колер
〔名词〕 色
颜色
〔阳〕〈专〉色调, 色彩.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 颜色, 色调, 色彩
2. (调好的)油漆, 灰浆
3. 狂马病; 特别激动, 非常气愤
2. 色; 颜色
3. 配色漆, 颜料
颜色, 色调, 色彩; (调好的)油漆, 灰浆; 狂马病; 特别激动, 非常气愤; 色; 颜色; 配色漆, 颜料
, -а, 复-ы 及〈俗〉-а[阳]色调, 色彩; 颜色(做油漆活时)调好的颜料
◇подогнать (或 подвести) (всех) один колер 对(大家)一视同仁колер, -а[阳]〈旧, 兽医〉(马等的)癫狂病
[阳]颜色; 色彩; 色调; 调好的颜料; коленчатыйный [形]
色
颜色
(阳)<专>色调, 色彩
[阳]颜色; 色彩; 色调; 调好的颜料; колерный [形]
色, 色彩, 色调, 配色漆, 样漆, 颜料, 浮漆
色, 颜色, (阳)<专>色调, 色彩
色调, 色彩; 颜色; 调好的颜料
配色漆, 颜料; 色调, 色彩
色调, 色彩
色彩, 色调; 颜色; 颜料
染料; 色彩; 色调
①色彩, 色调②色料
色彩; 色调色料
(颜)色; 色料
色,颜色
в русских словах:
вертеть
вертеть колесо - 转动轮子
ось
ось колеса - 轮轴
узкий
узкая колея ж.-д. - 窄轨
Кольцо всевластия
(из серии «Властелин Колец») 至尊魔戒 zhìzūn mójiè
рулевой
рулевое колесо (на корабле) - 舵轮; (автомобиля) 方向盘; 驾驶盘
спица
2) (колеса) 辐条 fútiáo
вспять
нельзя повернуть колесо истории вспять - 阻挡不住历史车轮的前进
развертеться
-ертится〔完〕разверчиваться, -ается〔未〕 ⑴(孔、口)钻大. Отверстие ~елось. 孔钻大了。 ⑵迅速旋转起来. Колесо ~елось. 轮子迅速旋转起来。 ⑶拧松. Винт ~елся. 螺丝拧松了。
ворочаться
колесо медленно ворочалось - 车轮慢慢转动了
вращать
вращать колесо - 转动轮子
вихлять
-яю, -яешь〔未〕〈俗〉蹒跚; 左右摇晃. ~яющая походка 蹒跚的步履. Колесо ~ет. 轮子左右摇晃。
вилять
колесо виляет - 轮子左右摇晃
вертеться
колесо вертится очень быстро - 轮子转得很快
передний
переднее колесо - 前轮
втулка
3) (колеса) 轮毂 lúngǔ
преклонить
преклонить колена (перед кем-чем) 〈旧〉对…下跪; 〈转〉敬仰, 崇拜
гребень
6) (колеса) 轮缘
раскрутиться
-утится〔完〕раскручиваться, -ается〔未〕 ⑴(搓成的东西)散开, 捻开. Веревка ~илась. 绳子捻开了。 ⑵旋转得快起来. Колесо ~илось. 轮子旋转得快起来。
задний
заднее колесо - 后轮
скат
м (колесо автомобиля) 对轮 duìlún, 轮对 lúnduì
зубец
зубцы колеса - 轮齿
стоять
стоять на коленях - 跪着
зубчатый
зубчатое колесо - 齿轮
широкий
широкая колея - 宽轨
колено
1) (мн. колени) 膝 xī, 膝盖 xīgài
встать на колени - 跪下
стоять на коленях - 跪着
вода по колено - 水齐膝, 水深没膝
2) тк. мн. колени 膝部 xībù
посадить ребенка к себе на колени - 将孩子抱在膝上
сидеть у кого-либо на коленях - 坐在...的大腿上
3) (мн. коленья) (в стебле растений) 一节 yìjié
коленья бамбука - 竹子节
4) (мн. колена и коленья) (отрезок) 一节 yījié; (изгиб) 弯曲 wānqū, 拐角 guǎijiǎo
колено железной трубы - 铁管的一节
колено реки - 河的弯曲
5) (мн. колена) муз. 段 duàn; (фигура в танце) 节 jié, 组 zǔ
6) (мн. колена) (поколение) 一代 yídài, 一辈 yībèi; (библ.) 支派
родственник в третьем колене - 第三代的亲属
поскрипывать
Тележкуто смазать надо, а то заднее левое колесо все поскрипывает. (Мамин-Сибиряк) - 马车该上油啦, 不然后左轮总嘎吱嘎吱响.
коленце
〈复二〉 -нец〔中〕〈俗〉колено ③④⑤⑥⑦解的指小.
ориентирующееся колесо
ориентирующееся на 360° колесо - 全向回转机轮(可作360°回转的转向机轮)
колесико
часовое колесико - 表的齿轮
откатываться
колесо далеко откатилось - 轮子滚得很远
колесо
ведущее колесо - 主动轮
штурвальное колесо - 舵轮
гимнастическое колесо - 侧空翻
дополнительные колеса для детских велосипедов 辅助轮
в китайских словах:
暗色料
матовый колер
未过滤的色料
непроцеженный колер
非水溶性色料
неводный колер
卡斯特落锤仪
колер каста
余胶色料
переклееный колер
加胶色料
закленный колер; заклеенный колер
色彩
1) окраска, цвет; колер, колорит; оттенок (цвета)
焦糖色素IV
сахарный колер IV
对大家一视同仁
подвести всех под один колер
调色剂
колер (пигментный концентрат для придания оттенка краске)
焦糖色
2) карамельный колер (пищевая добавка)
颜色
2) краски, окраска, тон, колорит; цвет, колер, расцветка
颜
2) цвет, краски, окраска, тон, колорит, колер, расцветка
色样
цвет, колер; сорт, род, порода
硅酸盐色料
силикатный колер
油质色料
масляный колер
漂白色料
разбеленный колер
色彩配得很好
Хороший пущен колер
科勒博士
Доктор Колер
色调
(цветовой) тон, оттенок, колер, колорит
толкование:
1. м.1) а) Цвет краски, оттенок, насыщенность, степень яркости ее (у художников).
б) разг. Цвет.
2) Красочный состав того или иного цвета, подготовленный для окраски чего-л. (в малярных работах).
2. м. устар.
1) Вид бешенства у лошадей.
2) перен. Состояние сильного возбуждения, раздражения и т.п. (обычно с оттенком шутливости).
синонимы:
см. цветпримеры:
无论异教徒们要做些什么,我们必须阻止他们的阴谋。看来,我听到的传闻是真的。那个臭名昭著的科勒博士一定也在那群异教徒中间施行他的邪术。你要找到一个能俯瞰那座异教徒营地的高地或祭坛,消灭那个家伙,寻找他的计划,并以你能做到的任何方法来阻止他的阴谋。
Мы должны остановить их во что бы то ни стало. Это только подтверждает правдивость мрачных слухов... Среди них совершает свои темные обряды бесславный доктор Колер. Найди алтарь, возвышающийся над лагерем служителей культа, убей доктора и принеси мне доказательства его грязных деяний. Любой ценой замедли их работу!
морфология:
ко́лер (сущ неод ед муж им)
ко́лера (сущ неод ед муж род)
ко́леру (сущ неод ед муж дат)
ко́лер (сущ неод ед муж вин)
ко́лером (сущ неод ед муж тв)
ко́лере (сущ неод ед муж пр)
колерá (сущ неод мн им)
ко́леро́в (сущ неод мн род)
ко́лерáм (сущ неод мн дат)
колерá (сущ неод мн вин)
ко́лерáми (сущ неод мн тв)
ко́лерáх (сущ неод мн пр)
ко́леры (сущ неод мн им)
ко́леры (сущ неод мн вин)