контраст
1) (противоположность) 相反 xiāngfǎn
она - полный контраст своему мужу - 她和她的丈夫是完全相反的一个人
2) жив. 对照 duìzhào, 对比 duìbǐ
3) фото 反差 fǎnchā
4) о цвете 撞色
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 对比, 对照; 对立, 相反的现象(性质)
контраст высокого и низкого 高低的对比
живой контраст 和动的对照
(3). составлять контраст с кем-чем; между кем-чем 或 (4). служить ~ом кому-чему 与…形成对照
ассоциация по ~у 对比联想
Она представляет собой полный контраст своей сестре. 她和她姐姐是完全相反的人
2. 〈艺〉(绘画中色彩、明暗的)对比
цветовые ~ы 色彩对比
3. 〈摄〉反差
контраст фотоизображения 影象反差
контраст 对比, 对照, 相比
1. 1. 对比, 对照
2. 对照物
3. 对比度, 对比法
4. 相反, 截然不同
5. (摄影)反差
2. 1. 对照; 对比; 对比度
2. 对比法
3. 对照物
对比, 对照, 反差, 对照物, 对比度, 对比法, 相反, (阳)
1. 相反, 截然不同, 对比. 对照
резкий контраст 截然相反
полный контраст своему брату 与自己的兄弟全然不同
составлять контраст (с кем-чем) 与... 构成对比
2. 反差
对比, 对照; 对照物; 对比度, 对比法; 相反, 截然不同; (摄影)反差; 对照; 对比; 对比度; 对比法; 对照物
1. 对比, 对照 ; 2.对照物 ; 3.对比度, 对比法 ; 4.相反, 截然不同 ; 5.(摄影)反差
[阳]相反(相反的现象, 性质, 意义等), 相对; 对比, (相)对照
①衬比(度)②对照, 对比, 反差; 对比度, 对比率③对比值
对比, 对照; 反衬, 衬度; 反差; 对比值
对比, 对照, 反差, 相反, 衬度, 对比值
相反, 相对, 对照, 对比; 反差; 反衬
①对比 ; ②谐调 ; ③反差
反差, 反衬; 对比, 对照
衬度; 对比, 对照; 反差
①对比; 对照 ②[摄]反差
对比(度); 对照; 反差
对比, 对照, 悬殊差别
①对比, 对比值②反差
对比, 对照; 相反
差异, 反差, 对比
对比, 衬度; 反差
对比,对照;反差
①对比②对比值
对比, 对照, 相比
①对照,对比②对比度,对比法③对照物; 1.对比,对照;2 [摄]反差
в русских словах:
тень
контрасты света и тени - 明暗面的反衬
контрактовый
〔形〕контракт 的形容词.
контрактный
〔形〕контракт 的形容词.
контракт
заключить контракт - 订合同
неотъемлемая часть контракта - 合同不可分割的一部分
контрабасный
〔形〕контрабас 的形容词.
заключение
заключение контракта - 契约的成立
перезаключать
перезаключать контракт - 重订合同
неотъемлемая часть
(контракта) 必不可少部分[合同], 不可分割部分
форма
форма контракта - 合同程式
дожать
Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмем. - 他还未同意签署合同,但我们会对他施加压力,直至他签署为止。
трудовое соглашение
劳动协议书; 劳动合同 (контракт)
условие
выполнить все условия контракта - 履行合同的所有条款
наниматель
2) (квартиры) 租户 zūhù,(сторона в контракте) 承租方 chéngzūfāng
недействительный
контракт недействителен - 契约无效
контролерский
〔形〕контролер 的形容词.
завконт
(=заведующий контроль) 办事处主任
ЦПКБ
(центральный пост контроля безопасности) 中央安全监察站
УГКОИП
(Управление государственного контроля охраны и использования памятников истории и культурыг Москвы) 莫斯科国家文物保护和利用监管局
контроль
контроль за качеством работы - 检查工作质量
контроль над ценами - 物价管制
взять под контроль что-либо - 对...控制; 控制...
взять под особый контроль - 特别监管
орган государственного контроля - 国家监察机关
отдел технического контроля - 技术检查科
3) собир. (контролеры) 检查人员 jiǎnchá rényuán
надзор
2) (орган контроля)
линейный
линейный контролер - 线路检查员
контрольный
1) (осуществляющий контроль) 检查[的] jiǎnchá[de], 监督[的] jiāndū[de]; (осуществляющий управление) 控制[的] kòngzhì[de], 管制[的] guǎnzhì[de]
контрольный редактор - 检查编辑
контрольная работа (в учебном заведении) - 测验
2) (служащий для контроля) 规定的 guīdìngde
контрольные сроки - 定期
контрольные цифры - 控制数字
финансовый
финансовый контроль - 财政监督
АКИД
(автоматизированный контроль исполнительской дисциплины) 监督处理文件的自动装置
неослабный
неослабный контроль - 毫不放松的监督
контролировать
(проверять) 检查 jiǎnchá, 监察 jiānchá; (наблюдать) 监督 jiāndū; (держать под своим контролем) 控制 kòngzhì
контролировать чью-либо работу - 检查...的工作
контролировать положение - 控制局势
АКВР
(Агентство по контролю над вооружениями и разоружению) 军备监督与裁军署
плановый мониторинг
(контроль) 例行监测
ВЭК России
(Федеральная служба России по валютному и экспортному контролю) 俄罗斯联邦外汇与出口监督局
СКУД
система контроля и управления доступом, 访问监督管理系统, 门禁管理系统
ЦКВП
(Центр контроля воздушного пространства) 空域控制中心
в китайских словах:
彩色影象反差
контраст цветного фотографического изображения
定义对比
определяющий контраст
红外目标对比度
контраст инфракрасной цели
缩小影象反差
уменьшать контраст изображения
亮度反差
яркостный контраст
取数制控系统
ориентационный контраст; система управления доступом
反差
фото контраст; контрастность
目标热对比度
тепловой контраст цели
鹏鴳
птица Пэн и перепелка; огромный и крохотный (обр. в знач.: полный контраст, разительное различие)
映衬
1) оттенять, контрастировать; на фоне (чего-л.); контраст
对照法
противопоставление, антитеза; контраст
对照
2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза
3) контрольный (эксперимент, проверка и т. п)
对比
3) контраст; контрастирующий
对比性状 контрастирующий признак
音调的对比
регистровой контраст
反衬
контрастировать; контрастно отразить; контраст
温度对比温度反差
температурный контраст
衬映
фон; оттенок, контраст
取向对比度
ориентационный контраст
天渊之别
идиом. заметное различие; сильный контраст
相继对衬
последовательный контраст
相衬
2) xiàngchèn фазовый контраст
相差
2) xiàngchā разность фаз; сдвиг фаз; фазовый контраст; разница фаз; фазовый сдвиг
衬度
контраст
摄影反差
фотографический контраст
反差极大
разительный контраст
无线电定位的目标对比
радиолокационный контраст цели
形成对比
контраст; по контрасту
目标对比度
контраст цели
明对比
отчетливый контраст
视反差
видимый контраст
明暗对比
яркостный контраст, яркость и контраст
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Резко выраженная противоположность.
2) Резкое различие в яркости или цвете предметов (в живописи и фотографии).
синонимы:
см. противоположныйпримеры:
形成鲜明对比
составлять разительный контраст
她和她的丈夫是完全相反的一个人
она - полный контраст своему мужу
显明对照
яркий контраст
强烈的对照
сильный контраст
天大的悬殊
огромная разница, большой контраст
与自己的兄弟全然不同
полный контраст своему брату
(放)射线照像对照
радиографический контраст
与…的鲜明对比
эффектный контраст с кем-чем
与…构成对比
составлять контраст
这种对比就是为了让人感到沮丧,按道理来说也应该是这样。
Такой контраст приводит в уныние. Как и должно быть.
与现行的、理想主义的—且明显难以为继的—铲除行动形成鲜明对比的,是农民们在反毒品的计划中还能获得一种主人翁的感觉。
Фермеры оказались бы прямо привлечены к борьбе с наркотиками, что явило бы резкий контраст с нынешней идеалистической и явно неуспешной политикой уничтожения урожая.
这种对比感觉让人发冷——甚至有些不太合适。
Этот контраст настолько неуместен, что вызывает неприятное чувство.
从你嘴唇迸出的旋律奇怪,却又难以否认的美丽,正好与周围的阴郁形成了鲜明的对比。
Мелодия на твоих губах вступает в странный, но красивый контраст с окружающим унынием.
两倍于你身高的厚重木门紧闭于你的面前。这个长方形的、被海水侵蚀过的装饰物,与被漫不经心地镶在木头上的挂锁形成了鲜明的对比。
Перед тобой — тяжелые деревянные двери высотой больше чем два твоих роста. Заперты. Ты отмечаешь резкий контраст между прямоугольным, истертым морскими ветрами узором и проушиной замка, небрежно присверленной к доскам.
然而,没有比今年诺贝尔奖的获奖者之间的反差更强烈的了。
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года.
你伸手触碰祭坛,它表面冰冷,是古怪的金属箔片,映衬着你四周铿锵作响的金属。
Вы протягиваете руку и касаетесь алтаря. Прохладный камень – это странный контраст с окружающим вас лязгающим и гудящим металлом.
我喜欢这种风格的反差。你正在穿越艺术装置,但你的做法却一点艺术感都没有。
Обожаю контраст стилей. Вы проходите среди художественных инсталляций, но делаете это совершенно безыскусно.
морфология:
контрáст (сущ неод ед муж им)
контрáста (сущ неод ед муж род)
контрáсту (сущ неод ед муж дат)
контрáст (сущ неод ед муж вин)
контрáстом (сущ неод ед муж тв)
контрáсте (сущ неод ед муж пр)
контрáсты (сущ неод мн им)
контрáстов (сущ неод мн род)
контрáстам (сущ неод мн дат)
контрáсты (сущ неод мн вин)
контрáстами (сущ неод мн тв)
контрáстах (сущ неод мн пр)