коровка
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [罪犯]<谑>贸易系统的工作人员
2. [青年]<谑讽>养情夫的女人
3. [青年, 同性]被动女同性恋者
4. "大众"汽车
божья коровка
1)< 空, 谑>客机飞行员, 地方航线飞行员2)[罪犯]老太婆3)[吸毒]大麻4)[青年]<谑>"大众"汽车
〈口语〉
〈口语〉
корова 的指小表爱
корова 的指小表爱
= божья коровка (见божий)
瓢虫
, 复二-вок(阴)<口>корова 的指小
复二 -вок[阴]
<口> корова 的指小
瓢虫, , 复二-вок(阴)<口>корова 的指小.
瓢虫, 复二-вок(阴)<口>корова 的指小.
(复: коровки)小母牛 ; 瓢虫
слова с:
божья коровка
дойная корова
корова
корова-рекордистка
коровий
коровник
коровушка
коровяк
стельная корова
яловая корова
в русских словах:
надой
средний надой на корову в сутки - 乳牛一昼夜平均的产乳量
скрижаль
(В школьной зоологии) корова почему-то вовсе не называлась своим именем, словно это уличное прозвище ее не годилось для торжественных скрижалей науки. (Е. Марков) 母牛在动物学教科书中不叫母牛, 似乎这名字俗气, 不能登科学的大雅之堂。
вытаптывать
коровы вытоптали тропинку к реке - 牛踩出 了一条到河边去的小路
выгуляться
Корова выгулялась. 牛 (因在野地吃草而) 养肥了。
бодливый
бодливая корова - 好顶人的牛
доиться
корова перестала доиться - 母牛不奶了
мычание
1) (коровы) 哞哞声 mōumōushēng; (быка) 吼声 hǒushēng
яловый
яловая корова - 不产犊的母牛
закреплять
закреплять за каждой дояркой по десять коров - 让每个挤奶员负责十头牛
загонять
загнать корову в сарай - 把牛赶进木棚里
ять
Корову через ять пишет он. 〈 - 口, 谑〉他斗大字一个不识。
удойный
удойная корова - 产奶多的乳牛
загон
загон для коров - 牛栏
мычать
1) (о корове) 作哞哞声 zuò mōumōushēng; (о быке) 作吼声 zuò hǒushēng
комолый
комолая корова - 无角母牛
стойло
(для лошади) 马栏 mǎlán; (для коровы) 牛栏 niúlán
доить
доить корову - 挤牛奶
фуражный
фуражная корова〈农〉- 加料饲养的乳牛
уводить
увести корову в хлев - 把母牛牵进牛栏去
скудеть
-ею, -еешь〔未〕〈书〉逐渐缺少, 减少; 变穷; 减弱. Рыбные богатства нашего моря не ~ют. 我们的海洋渔业资源并未见少。Корова стала молоком ~. 奶牛产奶见少了。
раздоить
-ою, -оишь 或 -оишь; -оенный〔完〕раздаивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 使(奶畜)增加产奶量. ~ корову 使母牛多产奶; ‖ раздой〔阳〕.
молочный
молочная корова - 乳牛
пасти
пасти коров - 放牛
помет
коровий помет - 牛粪
погнать
погнать стадо коров в поле - 把牛群赶往牧场
отбиваться
корова отбилась от стада - 母牛失了群
коровий
коровье молоко - 牛奶
коровий язык - 牛的舌头
отдоить
-ою, -оишь 或 -оишь, -оенный〔完〕отдаивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 挤一些(奶). ~ молока 挤一些牛奶. ⑵(кого 或无补语)挤完奶; 挤完…的奶. ~ пять коров 挤完五头牛的奶.
обиходить
обиходить корову - 照管牛
выдоить
挤出 выдоить корову 给牛挤奶; выдоить молоко 挤出牛奶; выдоить сведения 挤出情报
низкопродуктивный
низкопродуктивные молочные коровы - 产奶少的奶牛
в китайских словах:
瞻星鱼
морская коровка
28星瓢虫
картофельная божья коровка
瓜瓢虫
коровка бахчовая
平头䲢
европейский звездочет, обыкновенный звездочет, морская коровка (лат. Uranoscopus scaber)
好人
3) хороший для всех, простак, божья коровка
四星瓢虫
четырехточечная божья коровка (Harmonia quadripunctata)
双七瓢虫
божья коровка четырнадцатипятнистая (лат. Coccinula quatuordecimpustulata)
花媳妇儿
зоол. божья коровка 二十八星瓢虫的俗称
七星瓢虫
семиточечная коровка (Сoccinella septempunctata, наиболее многочисленный вид божьих коровок)
花媳妇
зоол. божья коровка
媳妇
花媳妇 божья коровка
花大姐
божья коровка (насекомое)
瓢虫
божья коровка
瓜瓤虫
зоол. бахчевая коровка (Epitachna chrysomelina F.)
苜蓿瓢虫
коровка люцерновая двадцатичетырехточечная (лат. Subcoccinella vigintiquatuorpunctata)
异色瓢虫
хармония изменчивая, божья коровка-арлекин (лат. Harmonia axyridis )
六星瓢虫
шеститочечная божья коровка (лат. Oenopia formosana)
二十八星瓢虫
28-точечная картофельная коровка, эпиляхна, эпилахна (лат. Epilachna vigintioctomaculata)
十三星瓢虫
тринадцатипятнистая божья коровка (лат. Harmonia dimidiata)
甲壳虫
божья коровка
二星瓢虫
двухточечная божья коровка (лат. Adalia bipunctata)
茄二十八星瓢虫
эпиляхна, 28-точечная картофельная коровка (лат. Henosepilachna vigintioctopunctata)
俾格米奶牛
Карликовая коровка
牛牛
2) коровка, бычок
толкование:
1. ж. разг.Божья коровка.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: корова (1,2).
2) Ласк. к сущ.: корова (1,2).
синонимы:
|| божья коровкапримеры:
(божья козявка)瓢虫
коровка божья
瓢虫(俗称花大姐)
Божья коровка; божий коровка
七星瓢虫(拉丁语 Cotcinella septempunctata L. )
коровка семиточечная
双七星瓢虫(拉丁语 Coccinula quatuordecimpustulata
коровка 14-пятнистая
我才不怕怪物。我只怕冠军母牛会生病。
Я чудовищ не боюсь. Я только боюсь, чтобы наша коровка не заболела.
此原则甚至适用于瓢虫。
Подобное происходит и с божьими коровками.
морфология:
коро́вка (сущ одуш ед жен им)
коро́вки (сущ одуш ед жен род)
коро́вке (сущ одуш ед жен дат)
коро́вку (сущ одуш ед жен вин)
коро́вкою (сущ одуш ед жен тв)
коро́вкой (сущ одуш ед жен тв)
коро́вке (сущ одуш ед жен пр)
коро́вки (сущ одуш мн им)
коро́вок (сущ одуш мн род)
коро́вкам (сущ одуш мн дат)
коро́вок (сущ одуш мн вин)
коро́вками (сущ одуш мн тв)
коро́вках (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
瓢虫 piáochóng