крайне
极端 jíduān, 极其 jíqí
крайне важный - 极端重要
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
极, 极其, (副)极, 极端, 极其
крайне важный вопрос 极其重要的问题
крайне внимательно 非常注意地
крайне удивлять (кого) 使... 非常惊奇
[副]极, 极端, 极其
крайне важный 极其重要的
крайне внимательно 非常仔细地
Научно-техническая база, оставленная нам в наследство от старого Китая, была крайне слабой. 旧中国遗留给我们的科学技术基础是极其薄弱的
Крайне важно применять изотопы в сельском хозяйстве. 在农业中使用同位素是极为重要的
极, 极其; 极端
крайне необходимо 极需, 迫切需要
крайне важно 极端重要
крайне внимательно 极其仔细地
Этот поступок крайне безобразен. 这个行为太不象话。
Он крайне лево настроен. 他极左。
слова с:
в крайнем случае
в крайнем случае, если
крайне высокие радиочастоты
крайне задняя (передняя) центровка
крайне маловероятная авария
крайне маловероятные пути развития аварии
крайне неблагоприятные условия
крайнее волокно
крайнее значение
крайнее положение
лётчик крайнего самолёта
на крайнем Севере
по крайней мере
с крайней печалью
уздечка крайней плоти
в русских словах:
утонченный
2) (крайне жестокий) 居心最恶毒的 jūxīn zuì èdú-de, 居心极凶狠的 jūxīn jí xiōnghěn-de
чертовски
разг. (крайне)
страстный
2) (крайне увлекающийся чем-либо) 酷爱... 的 kù’ài...de, 入迷的 rùmíde
ужас
5) в знач. нареч. разг. (крайне, очень) 非常 fēicháng; 不得了 bùdéliǎo
сверхсрочный
2) разг. (крайне спешный) 火急[的] huǒjí[de]
смертельный
2) перен. (крайне ожесточенный) 决死[的] juésǐ[de], 殊死[的] shūsǐ[de]; 致命[的] zhìmìng[de]
пораженный
3) (испытывающий чувство крайне сильного удивления) 震惊[的] zhènjīng[de], 大吃一惊[的] dàchī-yījīng[de]
гибельный
(крайне опасный) 极危险的 jí wēixiǎn-de; (вредный) 极有害的 jíyǒuhàide
необходимый
крайне необходимый - 必不可少的
нерегулярно
письма получались крайне нерегулярно - 以前信件到得极不准时
крайний
крайний дом на улице - 街上极边的一幢房子
на крайнем Севере - 在极北地带
крайний срок - 最后(迟)的期限
крайняя необходимость - 极端需要
крайняя нужда - 极度贫穷; 赤贫
крайне правые полит. - 极端右派
изолированный
⑴изолировать 的被形过. ⑵〔形〕单独的, 单个的; 孤立的. ~ая комната 单独的房间. ~ая жизнь 与世隔绝的生活. находиться (或 быть) в крайне ~ом положении 处于非常孤立地位. ⑶〔形〕个别的. ~ые факты 一些个别的事实. ⑷〔形〕〈技〉绝缘的; ‖ изолированно(用于②③解); ‖ изолированность〔阴〕.
до смерти
(очень, крайне) 要命
чудовищный
2) перен. разг. (крайне большой) 非常大的 fēichang dà-de, 巨大的 jùdàde
прискорбно
〔副〕 ⑴прискорбный 的副词. ⑵(无, 用作谓)кому(感到)悲痛, 痛苦. Мне крайне ~, что приходится говорить об этом. 我感到万分悲痛的是, 我不得不谈到这点。
знаменоваться
Каждый день его (генерал-губернатора) управления знаменуется поступками крайне нелепыми или пагубными для жителей. (Никитенко) - 在这位总督的治理下, 每天都有一些极端荒谬或是危害老百姓的事
безумный
3) разг. (крайне безрассудный) 狂妄的 kuángwàngde
в китайских словах:
奇
4) qí чрезвычайный, исключительный, огромный; крайне, очень сильно, страшно
详
刑戮将甚不详 казнить было бы крайне несправедливо
利害攸关
тесно связанный с интересами; непосредственно затрагивать интересы; крайне важный для интересов (чего-л., кого-л.) ; заинтересованный
朽驭
(сокр. вм. 朽索驭六马) править [шестеркой коней] гнилыми вожжами (обр. в знач.: быть в тяжелом и крайне опасном положении)
锄头雨
диал. крайне необходимый дождь перед мотыжением
病革
кризис (болезни); крайне тяжелое состояние больного
万急
крайне срочный, экстренный
极左派
крайне левые, крайняя левая (фракция); ультралевые
极尽
1) идти до конца (на крайность)
2) доводить до конца; крайне, в высшей степени
亟应
офиц. срочно требуется, крайне необходимо
极左
полит. крайне левый, ультралевый, левацкий
亟
2) jí крайне, в высшей степени
僵
情形非常僵 положение крайне затруднительное, дело зашло в тупик
三头两绪
крайне запутанный, неясный, трудный
弸
2) полный; в полной мере, сполна; крайне
弸干 совершенно (крайне) сухой
极右
полит. крайне правый, ультраправый
希
为所至希 эпист. на что я крайне надеюсь (в заключительной формуле письма)
希盱 крайне радостный; в великой радости
极右派
крайне правые, крайняя правая (фракция); ультраправые
万分
1) в высшей степени, крайне, чрезвычайно
极端
1) крайность; конец, оконечность; конечный
2) сугубый, крайний, чрезвычайный; чрезвычайно, крайне; архи-, ультра-
极端现象 крайность
竭惫
вконец утомленный, [крайне] истощенный; до крайности утомляться
极大
огромный; крайне, чрезвычайно, кардинально
穷极
1) крайне, в высшей степени; предел, конец
крайне бедный, нищий
极其
чрезвычайно, крайне
极其重要 офиц. крайне важно, быть в высшей степени важным
一寒
* крайне бедный, нищий
极顶
2) чрезвычайно, в высшей степени, крайне
非常
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
怪奇
怪怪奇奇 крайне странный, совершенно сверхъестественный (чудовищный)
可惜了儿
крайне жаль
至
3) перед глаголом: широко; до конца; крайне, весьма; максимально, предельно
1) крайняя степень, высшая точка (мера); предел, лимит
好气
2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Чрезвычайно, предельно.
синонимы:
см. оченьпримеры:
情形非常僵
положение крайне затруднительное, дело зашло в тупик
这荡儿道儿真累
этот отрезок дороги крайне утомителен
甚不相宜
совершенно (крайне) неподходящий
雅非所愿
крайне нежелательно
溜严
крайне тугой
给他冷板凳坐
оказать ему крайне холодный приём
刑戮将甚不详
казнить было бы крайне несправедливо
刻怪
крайне странный
弸干
совершенно (крайне) сухой
为所至希
[c][i]эпист.[/c] [/i]на что я крайне надеюсь ([i]в заключительной формуле письма[/i])
希盱
крайне радостный; в великой радости
穷侈
крайне расточительный
穷幽 (
в высшей степени скрытый; крайне глубокий
穷薄
крайне тонкий; весьма скудный
讳穷
попадать в крайне тяжёлое положение
一月期限本已甚促
срок в один месяц и так уже крайне сжат
没事哏(狠)
крайне жестокий, свирепый
多情杀
преисполненный чувств; быть крайне чувствительным
极重要
крайне важно
他的病极重
его болезнь крайне тяжела
亦孔之痗
принимать это крайне болезненно
苦闷之极
в высшей степени тоскливо, крайне скучно
慌忙之至
крайне суматошный, в высшей степени суеты и спешки
价钱过贵了
цена слишком (крайне) высока
性致狂逸
характер крайне необузданный и распущенный
敌人飞机飞得贼低
неприятельские самолёты летели крайне низко
载籍极博
литература крайне обширна; источники весьма богаты, изобилие литературы
蹈危地
попасть в крайне опасное положение
已疏
крайне редкий
把做握蛇骑虎
это всё равно, что брать в руки змею или садиться верхом на тигра; считать это крайне опасным
荒谬绝伦的观
крайне сумасбродная концепция
弯不楞的
сильно изогнутый, крайне извилистый
极有兴味
представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
十分实严儿
крайне серьёзный, критический; кульминационный
排他性太强的人
крайне нетерпимый человек
綦重
крайне важный
紧多
крайне много
豆至难煮
бобы крайне трудно разварить до готовности
煞费踌躇
крайне нерешительный
心境坏到极点
крайне плохое настроение
极端重要
крайне важный
不胜感谢
крайне (Вам) благодарен
最为重要
чрезвычайно [крайне] важно
感到十分不满
испытывать крайнее неудовлетворение; быть крайне недовольным
忙得不得了
страшно занят; крайне занят
能效极低的
крайне неэффективный в энергетическом отношении
热得不得了
ужасно жарко, крайне жарко
高兴得不行
крайне веселый
极其充裕
крайне насыщенный, в огромном изобилии
非常丑陋的
крайне уродливый
一座十分丑陋的建筑物
крайне уродливое здание
久别重逢,格外亲切。
Крайне трогательна встреча после долгой разлуки.
累坏了
устать до смерти, крайне устать, вымотаться
极其艰巨
крайне трудный
极其深刻
крайне глубоко
极其微小
крайне незначительный
我对她的奇怪举动不胜惊异。
Я был крайне изумлён её поступком.
十分疲倦
крайне утомиться, сильно устать
可恶之极
крайне мерзкий, пренеприятнейший
说得十分露骨
говорить крайне неприкрыто
使人极其疲劳的活儿
крайне утомительная работа
这个问题千头万绪,三言两语说不清楚。
Эта проблема крайне запутана, в двух словах не объяснить.
千载难逢的机会
крайне редкая возможность, редкий шанс
地势凶险
положение крайне опасное
万难推辞
крайне тяжело отказаться
万难同意
крайне тяжело согласиться
万难从命
крайне тяжело исполнить приказ
显得格外漂亮
выглядеть крайне привлекательно; выглядеть на миллион долларов
这几天有个大型会议,房紧得要命。
В ближайшее время проходит большая конференция, с номерами крайне туго.
极其微小 (极小)
крайне незначительный
你的解释太费解。
Твое объяснение крайне сложно для понимания.
我忙得不行。
Я крайне занят.
十分小心的人
крайне осторожный, внимательный человек
让你在雨中等了这么久,我真是过意不去啊。
Мне крайне неловко, что я заставила тебя ждать так долго под дождем.
极其令人沮丧的数据
крайне удручающие цифры
一天之内温差悬殊
крайне большая разница в температуре в течение одного дня
我感到万分悲痛的是, 我不得不谈到这点
мне крайне прискорбно, что приходится говорить об этом
极度没有信心
быть крайне неуверенным
后(前)极限中心
крайне задняя передняя центровка
极低频(0. 3-3千赫)
крайне низкие частота оты 0, 3-3 кГц
极其重要的问题
особо важный вопрос; крайне важный вопрос; краеугольный вопрос
使…非常惊奇
крайне удивлять
极大的高度
крайне большие высоты
朝是夕非的政策
крайне непоследовательная политика
拷贝文化在这我们文化中是非常重要的部分,因为中国人崇尚父辈
"Культура копирования" является крайне важной частью нашей культуры, потому что китайцы [традиционно] почитают [образцы] предыдущих поколений.
极大地提高了
крайне повысило, значительно повысило
极高频(30千赫〜300千赫)
крайне высокие частоты (квч)
我一直都客客气气的,从来没给谁脸色看过。
Я всегда был крайне вежлив, никогда никому не выказывал неудовольствия.
发表一些极端言论
Высказывать крайне резкие суждения
简直不要太方便了
до невозможности удобно, крайне удобно
简直不要太好吃了
до невозможности вкусно, крайне вкусно
方便得不要不要的
до невозможности удобно, крайне удобно
好吃得不要不要的
до невозможности вкусно, крайне вкусно
疫情很严重
крайне неблагоприятная эпидемиологическая обстановка
高精度烧瓶
Склянка для крайне точных замеров
瞧,我们身材矮小,能够采集到的孢子非常有限。你能帮我们从孢子蝠和泥沼游荡者身上收集成熟的孢子吗?所有的孢子人都会感谢你的。
Мы, как видишь, народец низкорослый, и сами добывать эти споры можем с большим трудом. Ищи спороскатов и болотобродов, и собирай прорастающие споры. Весь Спореггар будет тебе крайне признателен.
我迫切需要你帮我将这报告尽快送给她!
Мне крайне необходима твоя помощь в доставке этого отчета!
游侠队长有令,悬赏捕杀邪恶的剥石者母兽——黑色利爪的勇士。
Согласно приказу капитана следопытов, объявлена награда за голову крайне опасной твари, матриарха камнедеров, известной как Свирепая Черноскребка.
最近我的顾客总是会来买鲜嫩多汁的螃蟹肉,特别是那些巨型淤泥蟹的肉。
Среди моих покупателей крайне высок спрос на сочное крабье мясо, особенно мясо чудовищного краба.
在我们的旅行中学到的一件很重要的事情就是:遇到不同世界的野生生物时必须倍加小心。当埃索达坠毁的时候,上面装载着外域中的多种不同生物,包括一种被称作掠食者的凶猛虫类。
В наших странствиях мы хорошо усвоили один урок: нужно быть крайне осторожным, перенося животных и растения из одного мира в другой. На "Экзодаре" при крушении были образчики многих видов нездешних существ, в том числе насекомовидный хищник, который зовется опустошителем.
他是个十分危险的家伙。根据线报,他最近就躲藏在刚刚被他们攻陷的要塞中,谋划着黑石氏族的下一次劫掠行动。我们必须不惜一切代价把这些在我们的国土上横行的兽人镇压下去。如果谁能把加塞尔佐格的徽记带到所罗门镇长面前的话,他将会得到重赏。
ГатИлзогг крайне опасен. По последним сведениям, он находится в недавно захваченной крепости и замышляет новые преступления против Королевства. Нашествие орков должно быть остановлено любой ценой. Храбрец, доставивший голову ГатИлзогга мировому судье Соломону, будет щедро вознагражден.
морфология:
крáйне (нар опред степ)