наш
мест. притяж.
1) 我们的 wǒmende; 咱们的 zánmende
наша Родина - 我们的祖国
наш с тобой - 咱们 (我和你两个人) 的
наш с ним - 我们 (我和他两个人) 的
по нашему мнению - 按我们的意见
2) в знач. сущ. разг. мн. наши
наши ещё не приехали - 我们的人还没[有]来
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
我们的, 咱们的, 我们的东西, 我们的人, -а, -е, -и(代, 物主)
1. 我们的
наша Родина 我们的祖国
наш с тобой 咱们的
наш с ним 我们的
2. (用作名)наше, -его(中)<口>我们的(东西)
3. (用作名)наше, -его(中)<口>(与比较级连用)(比)我们
Вы знаете больше ~его. 你们知道的比我们多
4. (用作名)наши, -их(复)<口>我们的亲人; 我们的知己
Наше дело <口>我们自己的事; 我们的事业
Не наше дело < 口>这与我们无关
По-нашему
1) 按我们的意愿, 按我们的想法
2)按我们的方式, 按我们的做法
3)(用作插)按我们的意见
По-нашему, нужно остаться здесь. 按我们的意见应该留下来
Наше вам! < 俗, 谑>欢迎您(或你们)!
И нашим и вашим < 口, 不赞>两面讨好
С наше < 口>同我们一般多
Поработайте с наше. 你们要干我们干的这么多
-его[阳]<口语>国(产)货; 俄罗斯的产品, 俄罗斯货
слова с:
в русских словах:
НДР
/"Наш дом - Россия"/ 《我们的家园-俄罗斯》(以现任总理В. Черномырдин
камбэк
Наш ветеран неоднократно предпринимал попытки "камбэка". - 我们的老战士不止一次试图回来.
расскрипеться
-плюсь, -пишься〔完〕〈口〉咯吱咯吱地响起来. О чем это там наш старик ~лся? 〈转〉我们这个老头儿在那叽里呱啦地说些什么呀?
собирать
наш кандидат собрал почти 100% голосов - 我们的候选人得到几乎百分之百的选票
пострел
〔阳〕〈口〉淘气鬼, 顽皮家伙, 冒失鬼. Наш ~ везде поспел. 〈俗语〉我们的淘气鬼阵阵都少不下。
подцепить
Наш вагон подцепили к другому составу - 把我们这节车厢挂到另一列车上了
класс
наш класс идет на экскурсию - 我们一班去参观
высокоуважаемый
наш высокоуважаемый гость - 我们的贵宾
болящий
-его〔阳〕болящая, -ей〔阴〕〈口, 谑〉病人, 病号. Ну, как наш болящий себя чувствует?喂, 咱们的病号感觉怎么样?
в китайских словах:
混入
有人混入我们的队伍 кто-то пробрался в наш отряд
先生
等我们先生回来,我让他马上去找您 Когда наш муж вернется, я отправлю его за Вами
我院
наша больница, наш институт
届
我们的运动会举行了几届了? сколько раз проводился наш спортивный праздник?
以色列家园党
Израиль Бейтейну, "Наш дом Израиль", НДИ, национально-патриотическая партия Израиля
我们的营长
наш батальонный
咱
1) zán, zá я, мы; мой, наш
我方收益
наш доход, доход нашей (данной) стороны
喀嚓
你也是成家立业的人了,不光不贴补我们老两口,反倒总喀嚓我们。 У тебя уже есть своя семья и свой бизнес, а ты не только материально не помогаешь нам, старикам, так еще и, наоборот, не упускаешь случая поживиться за наш счет.
会
本会 офиц. наш комитет (союз), наше общество
吾道
2) наш путь, учение древних мудрецов
吾道南矣 теперь для нас свет идет с юга!, теперь наше сердце на юге! (друг-мудрец уехал на юг)
吾
1) я, мы, мой, наш; сам, эго
吾家 моя семья, наш дом
吾民 наш народ
加
加敝邑以乱 наслать смуту на наш город
愚
愚我黎庶 одурачивать (обманывать) наш простой народ
当世
1) наш век, теперь; современный
洒满
我期待着阳光与鲜花洒满我们家 я надеюсь, что лучи солнца и свежие цветы заполнят наш дом
当行
2) наша (данная) фирма, наш торговый дом
当行房屋 здание, принадлежащее данной фирме (нашему торговому дому)
我方账户
"наш" счет; счет "ностро" (счет, который "наш" банк имеет у банка-корреспондента и на который вносятся его расходы и поступления)
新人
我们团里增加了几位新人 в наш коллектив прибыли новые люди
本岛
2) наш остров
本岛风光明媚,欢迎前来观光。 Пейзаж нашего острова красивый и прекрасный, добро пожаловать на экскурсию.
十
咱们十个 мы вдесятером, наш десяток
我们工人们
наш брат рабочий
腓
君子所依, 小人所腓 (колесница) – то, на чем едет господин наш, под прикрытием чего мы, ничтожные, идем вперед
我系
наш факультет
弊
рваный; плохой, скверный, дурной; уничижит. мой, наш
蚁
2) мелкий; ничтожный; уст., уничижит. я; мы; мой, наш
弊俗
уничижит. наш дурной (порочный) обычай
俺
2) диал. мы; наш (исключая слушающего)
俺村 наша деревня
到
到司 офиц. быть полученным в (нашем) департаменте, поступить в (наш) департамент (о бумаге)
以
无以, 则王乎 [если разговор наш] не окончен, то, может быть, поговорим о государевом правлении?
可好
我们的老师对我可好了。Наш учитель хорошо относится ко мне.
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто имеет к нам какое-л. отношение.
2. ср. нескл.
Название буквы древней славянской или старой русской азбуки.
3. местоим.
1) Принадлежащий нам.
2) Свойственный нам, характерный для нас.
3) а) Осуществляемый, совершаемый нами.
б) Переживаемый, испытываемый нами.
4) а) Связанный с нами какими-л. отношениями (родства, дружбы и т.п.).
б) Преданный нам.
5) Близкий нам по убеждениям, взглядам и т.п.
синонимы:
см. выше-примеры:
世短意多
недолог наш век, но забот в нём много
我们的运动会举行了几届了?
сколько раз проводился наш спортивный праздник?
加敝邑以乱
наслать смуту на наш город
吾家
моя семья, наш дом
吾民
наш народ
本会
[c][i]офиц.[/c] [/i]наш комитет (союз), наше общество
咱们十个
мы вдесятером, наш десяток
下民卒瘅
страждет весь простой народ; совсем изнурён наш бедный люд
君子所依, 小人所腓 ([i]
колесница[/i]) – то, на чём едет господин наш, под прикрытием чего мы, ничтожные, идём вперёд
到司
[c][i]офиц.[/i][/c] быть полученным в ([i]нашем[/i]) департаменте, поступить в ([i]наш[/i]) департамент ([i]о бумаге[/i])
吾王不游, 吾何以休?
если наш ван не будет совершать объезды, разве сможем мы жить в покое?
寡君将君是望
наш государь возлагает все надежды только на Вас
寡君猜焉
наш государь сомневается в этом
武王载旆
князь наш воинственный стяг тогда выставил
我们银行拥有大量银行网点,遍布远东及西伯利亚全境。
Наш банк обладает обширной сетью филиалов, покрывающей всю территорию Дальнего Востока и Сибири.
梦我王弼
видеть во сне, что наш ван был несогласен с этим
这是我们五弟
это наш пятый младший брат
莫知我勚
никто не знает, как горек наш труд
笑语卒获
и смех наш, и речи велись строго к месту
本工厂
наш завод, мы ([i]в устах служащего, рабочего[/i])
吾王不豫
наш ван не развлекается...
允矣君子, 展也大成
муж благородства, воистину, наш государь
吾以夫子为无所不知,夫子徒有所不知
я полагал, что для нашего учителя нет ничего неизвестного, а вот оказывается, что и учитель наш чего-то не знает...
敝城市
наш город
没想到我们老板早也不去, 晚也不去, 偏偏在下班前五分钟去了公司, 把我们叫到一块儿去
Кто бы мог подумать, что наш босс придет в офис за пять минут до окончания рабочего дня, ни раньше, ни позже, и соберет нас вместе.
暴风雨伴随着我们的海船
сильные бури преследовали наш корабль
吾家耄逊于荒
наш старик ушёл в пустыню
式微, 式微, 胡不归? 微君之故, 胡为乎中露?
Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедны? И почему же домой мы не едем? Без Ваших, государь наш, дел,- зачем бы здесь мы мокли на росе?
酾酒有衍笾豆有践
Наш стол изобилен прекрасным вином, И в полном порядке сосуды на нём
无以, 则王乎
[если разговор наш] не окончен, то, может быть, поговорим о государевом правлении?
愚我黎庶
одурачивать (обманывать) наш простой народ
慭吾君闻胜以为快
хотелось бы, чтобы наш государь, узнав о победе, обрадовался бы ей
我们的贵宾
наш высокоуважаемый гость
我们一班去参观
наш класс идёт на экскурсию
本厂可以转让和出口新的技术和生产工艺
Наш завод может передавать и экспортировать новую технику и технологию производства.
画意能达万言, 在今天的这个数码年代, 相片视频都是随手可得。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать: в наш цифровой век фото- и видеокамеры всегда под рукой.
咱们(我和你两个人)的
наш с тобой
我们(我和他两个人)的
наш с ним
我们的人还没[有]来
наш и ещё не приехали
但在实践中,我们的大脑忽略了与未来问题相关的风险和利益。
Однако на практике наш мозг упускает из виду риски и выгоды, связанные с будущими задачами.
我们的候选人得到几乎百分之百的选票
наш кандидат собрал почти 100% голосов
他是我们的头儿
он наш шеф [начальник]
欢迎光临我们的网站!
добро пожаловать на наш сайт!
今年我校又扩招了一百多名新生
в этом году наш университет повысил набор новых студентов больше чем на сотню
夫子为卫君乎?
стоит ли наш учитель на стороне Вэйского государя?
我们在天上的父
отче наш, сущий на небесах
他总来我们店里买书,一来二去,我们就熟了。
Он всегда приходил в наш магазин покупать книги, так, мало-помалу, мы и познакомились.
我们的职责是全心全意为人民服务。
Наш долг беззаветно служить народу.
我只懂一点点汉语,但是咱们的物理老师用汉语讲课。
Я лишь чуть-чуть понимаю китайский, а наш преподаватель физики ведёт занятия на китайском.
我们区在第十一门诊部就医
Наш район обслуживает поликлиника No11
五星红旗是我们的国旗
Красный флаг с пятью звездами - наш государственный флаг.
他的这种行为给我们的集体丢脸。
Своими поступками он позорит весь наш коллектив.
我们的世界总是那样完美无缺,我们总是恰到好处地处在某一时刻,某一地点...我的意思是说,这些情况的出现也是为了某种恰当的理由。
Наш мир всегда настолько совершенен, мы живем всегда только в нужное время, в нужном месте.. . Я имею в виду, эти вещи происходят всегда по правильным причинам.
我们的工厂被别的厂兼并了。
Наш завод был присоединен к другому заводу.
我们的城市以它的花园著名。
Наш город знаменитый своими садами.
冰太薄,承受不了我们的重量。
Лёд слишком тонок, чтобы выдержать наш вес.
我们的船顶着风浪前进。
Наш корабль шёл навстречу ветру и волнам.
从邻居的阳台居高临下可以俯视我家的花园。
если смотреть с соседкого балкона, можно увидеть наш сад
我们的老师以给学生评分公平著称。
Наш учитель известен справедливой оценкой (знаний) учеников.
“精益求精”是我们的口号。
"Стремиться к совершенству" - наш девиз.
我们的成功来之不易。
Наш успех дался нам не легко.
我们厂日夜三班倒。
Наш завод работает круглосуточно в три смены.
“为人民服务”是我们的座右铭。
Наш девиз: "служить народу!"
我们老板出差了。
Наш хозяин уехал в командировку.
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
您飞机遇到湍流, 请系好安全带
наш самолет входит в зону турбулентности, пожалуйста, пристегните ремни безопасности (сообщение в самолете)
我们的飞机就要着陆了
Наш самолёт заходит на посадку
赞颂常归于我们的上帝,从今日到永远,世世无尽。
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков.
我住的房间只有巴掌大。
Наш номер совсем крошечный.
由此可见,我们原先的分析是对的。
Отсюда следует, что наш первоначальный анализ был верным.
请问哪一位服务员管我们餐桌?
Скажите, пожалуйста, какой официант обслуживает наш стол?
你看, 我们的新相识原来是个人物!
вот так экземпляр оказался наш новый знакомый!
我们的瓦尼亚能是骗子吗?
наш ваня да обманщик?
我们的瓦尼亚能是骗子吗(肯定不是)?
Наш Ваня да обманщик?
我们这个老头儿在那叽里呱啦地说些什么呀?
О чем это там наш старик расскрипелся?
欢迎来我市参加联欢节!
Добро пожаловать в наш город на фестиваль!
我们的飞行员冲击了敌机
Наш летчик таранил вражеский самолет
我们的房子用栅栏与邻居隔开了
Наш дом отгородился от соседей забором
我们厂用十个月完成了全年计划
Наш завод выполнил годовой план за десять месяцев
我们的巡洋舰队与敌巡洋舰遭遇上了
Наш крейсерский отряд столкнулся с вражескими крейсерами
我们的领导不光彩地下了台
Наш начальник загремел
把我们这节车厢挂到另一列车上了
Наш вагон подцепили к другому составу
非常熟悉
знать как отче наш
把科学知识传播到群众中去, 这是我们应尽的义务
Нести в массы научные знания это наш непреложный долг
我们的
наш с ним
我们的同时代人
Наш современник
我们没有永远的盟友,也没有永远的敌人,永恒的只有利益,我们的职责就是追求永恒的利益。(帕默斯顿)
У нас нет ни вечных союзников, ни постоянных врагов. Вечны и постоянны наши интересы, и наш долг – следовать этим интересам. ([i]Пальмерстон[/i])
(常带同位语)我们
Наш брат
[直义] 不是我的车, 不该我去驾.
[释义] 这与我无关; 这不是我的事.
[比较] Моя хата с краю. 我的屋子在村边;
Наше дело телячье. 我们的工作是放牧牛犊.
[用法] 当人们不参与某事, 或要求不参与与己无关的事情时说.
[例句] - Что ты ко мне пристаёшь с ней? Куда ни пойдёшь, только и разговору. Какое мне до неё дело? Не мой во
[释义] 这与我无关; 这不是我的事.
[比较] Моя хата с краю. 我的屋子在村边;
Наше дело телячье. 我们的工作是放牧牛犊.
[用法] 当人们不参与某事, 或要求不参与与己无关的事情时说.
[例句] - Что ты ко мне пристаёшь с ней? Куда ни пойдёшь, только и разговору. Какое мне до неё дело? Не мой во
не мой не твой не наш не ваш воз не мне не тебе не нам не вам его и везти
(见 Не мой воз, не мне его и везти)
[直义] 不是我们的车, 不该我们去驾.
[直义] 不是我们的车, 不该我们去驾.
не наш воз не нам его и везти
[直义] 我们的绸缎衣服是不会离开我们的.
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
наш атлас не уйдёт от нас
(旧)
[直义] 我们的官员不喜欢卷发.
[释义] 我们的官员看不起老百姓.
[用法] 论及傲慢地对待普通老百姓的人时说.
[例句] - Тятенька всю святую прохворал, - оправдывался Алексей. - Опять же такой одёжи нет у него, чтобы гостить у вашей милости... - Нешто ты, парень, думаешь, что наш чин не любит о
[直义] 我们的官员不喜欢卷发.
[释义] 我们的官员看不起老百姓.
[用法] 论及傲慢地对待普通老百姓的人时说.
[例句] - Тятенька всю святую прохворал, - оправдывался Алексей. - Опять же такой одёжи нет у него, чтобы гостить у вашей милости... - Нешто ты, парень, думаешь, что наш чин не любит о
наш чин не любит овчин
[直义] 傻瓜有的是, 够用一辈子.
[用法] 由蓄意滥用轻信者和无私者的同情人的人说.
[例句] А утром босяк встал и заявил, что у него украли портмоне с деньгами. Поругался с хозяевами и ушёл. «Таковы все они, - пишет Гаврилов. - Большинство из них говорит про благотворительствующих им: На на
[用法] 由蓄意滥用轻信者和无私者的同情人的人说.
[例句] А утром босяк встал и заявил, что у него украли портмоне с деньгами. Поругался с хозяевами и ушёл. «Таковы все они, - пишет Гаврилов. - Большинство из них говорит про благотворительствующих им: На на
на наш век дураков хватит
荞麦粥是我们的亲妈,黑麦面包是我们的亲爹。
Гречневая каша – матушка наша, а хлебец ржаной - отец наш родной.
我们家族世居此地,至今已有数百年历史。
Наш род испокон веков живёт здесь, уже на протяжении нескольких сотен лет.
新常态
【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。
【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。
новое нормальное состояние (нормальность)
Наше экономическое развитие вступило в свое новое нормальное состояние, соответственно и наш духовный облик должен преобразиться.
Наше экономическое развитие вступило в свое новое нормальное состояние, соответственно и наш духовный облик должен преобразиться.
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
对于贵公司的问题,我们的回复如下
касательно вопросов Вашей компании, наш ответ такой
我们家房子的窗户对着空地
Дом наш окнами глядел на пустырь
这个人是我们的掌舵人
Этот человек наш рулевой
祖国是我们共同的家
Родина наш общий дом
морфология:
нáш (сущ неод ед ср нескл)
нáш (сущ одуш ед муж им)
нáшего (сущ одуш ед муж род)
нáшему (сущ одуш ед муж дат)
нáшего (сущ одуш ед муж вин)
нáшим (сущ одуш ед муж тв)
нáшем (сущ одуш ед муж пр)
нáши (сущ одуш мн им)
нáших (сущ одуш мн род)
нáшим (сущ одуш мн дат)
нáших (сущ одуш мн вин)
нáшими (сущ одуш мн тв)
нáших (сущ одуш мн пр)
нáш (мест прл ед муж им)
нáшего (мест прл ед муж род)
нáшему (мест прл ед муж дат)
нáшего (мест прл ед муж вин одуш)
нáш (мест прл ед муж вин неод)
нáшим (мест прл ед муж тв)
нáшем (мест прл ед муж пр)
нáша (мест прл ед жен им)
нáшей (мест прл ед жен род)
нáшей (мест прл ед жен дат)
нáшу (мест прл ед жен вин)
нáшею (мест прл ед жен тв)
нáшей (мест прл ед жен тв)
нáшей (мест прл ед жен пр)
нáше (мест прл ед ср им)
нáшего (мест прл ед ср род)
нáшему (мест прл ед ср дат)
нáше (мест прл ед ср вин)
нáшим (мест прл ед ср тв)
нáшем (мест прл ед ср пр)
нáши (мест прл мн им)
нáших (мест прл мн род)
нáшим (мест прл мн дат)
нáши (мест прл мн вин неод)
нáших (мест прл мн вин одуш)
нáшими (мест прл мн тв)
нáших (мест прл мн пр)
ссылается на:
我们占了上风!
两面讨好
这于我们无关