перескок
〔名词〕 跳越
跳过
①跳跃, 突变; 跃过②移动, 迁移, 转移, 迁移, 运移③过度电压降, 非线性电压降④运行方式变换
-а[阳]перескочить — перескакивать 的动
跳越, 过渡, 跳过, 跳跃, 突变, 跃迁, 转变, 转移
突变, 跃迁, 跳越; 转变, 转移, 过渡
①突变, 跃迁, 跳跃②转变, 转移, 过渡
[水力]超高(现象)
跳越, 跳过; 跳跃
跳跃, 跃迁, 跃变
跳越, 腾越, 跳过
跳越, 突变
越过, 跳越
跳越,跳过
-а[阳]перескочить — перескакивать 的动
跳越, 过渡, 跳过, 跳跃, 突变, 跃迁, 转变, 转移
突变, 跃迁, 跳越; 转变, 转移, 过渡
①突变, 跃迁, 跳跃②转变, 转移, 过渡
跳越
跳过
[水力]超高(现象)
跳越, 跳过; 跳跃
跳跃, 跃迁, 跃变
跳越, 腾越, 跳过
跳越, 突变
越过, 跳越
перескочить-перескакивать2的
перескок зайца 兔子的跳跃
跳越,跳过
слова с:
безусловный перескок
перескок ленты
перескочить
перескочить через две главы
элеваторный перескоп
КМ с перескрестным расположением слоев
пересказ
пересказать
пересказывать
перескакивание
перескакивание искры
перескакивать
перескакивать на новый вопрос
в русских словах:
переложение
2) уст. (пересказ) 复述 fùshù
изложение
2) (пересказ) 叙述 xùshù, 讲述 jiǎngshù
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
дождь
дождь перестал - 雨停了
доиться
корова перестала доиться - 母牛不奶了
переставать
он перестал учиться - 他不再学习了
перестаньте болтать! - 别[再]说啦!
дождь перестал - 雨停了
донор
2) (дающий орган для пересадки) 供体 gōngtǐ, 供者 gōngzhě
слушаться
руки перестали слушаться его - 手不听他使唤了
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
переснять
тж. пересняться, сов. см.
давно
дождь давно перестал 雨早就停了
пересъемка
〔阴〕见 переснять.
изрезать
3) (пересечь) 截断 jiéduàn
разговор
2) обычно мн. разговоры разг. (пересуды) 议论 yìlùn, 闲话 xiánhuà
кассация
1) (пересмотр, отмена судебного решения) 撤销原判[决] chèxiāo yuánpàn[jué]
толк
3) обычно мн. толки (пересуды, разговоры) 谈论 tánlùn; 传说 chuánshuō; 闲谈 xiántán, 闲话 xiánhuà
отзвонить
不再响了 bù zài xiǎngle; (перестать звонить) 鸣完 míngwán; (о часах) 敲完钟 qiāowán zhōng
переснимать
переснять
переснять копию - 重抄副本
переснимать план участка - 重新測绘地段的平面图
отсебятина
актер пересыпал диалог отсебятиной - 演员在对白中插入了很多随口科白
переспать
第一次约会就发生了性关系 переспать на первом свидании
пересылка
уплатить за пересылку - 付寄费; 付邮费
перестаивать
перестоять
пирог перестоял - 大馅饼放得太久
побрызгать
дождь побрызгал и перестал - 雨下了一会儿就停了
пересылать
переслать
пересадка
без пересадки - 不换车(船); 直达
пересыхать
пересохнуть
колодец пересох - 井干涸了
белье пересохло - 衬衣太干了
пересаживаться
пересесть в кресло - 改坐到圈椅上
пересесть на поезд - 换乘火车
покрапать
-ает〔完〕(小雨、雨点)落一阵. С утра ~л дождь и перестал. 从早晨起下了一阵小雨, 后来停了。
пересдавать
пересдать
сквозной
2) разг. (без пересадок) 直达[的] zhídá[de], 直通[的] zhítōng[de]
пересекать
пересечь улицу - 穿过街道
пересечь границу - 越过国境
река пересекает равнину - 一条河穿过平原
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
в китайских словах:
重述
излагать еще раз; повторять; пересказ
口述
устно излагать; диктовать; устное изложение, пересказ; диктант
评书
устный рассказ, пересказ (напр. романа, предания, притчи)
толкование:
м. разг.Действие по знач. глаг.: перескакивать (1*), перескочить.