пересчёт
换算, 折合, 重算, 清点, 计数
1. 重数; 清点
2. 重算; 计数; 换算
3. 重算; 换算, 折合; 清点
пересчёт, -а[阳]пересчитать(-ся) — пересчитывать(-ся)的动
произвести пересчет сумм 重新核算各笔款项
пересчет в рубли 折合卢布 пересчёт 换算, 重算
换算
折合
重算
点数
清点
换算
折合
重算
清点
计数
清点; 重数; 重算; 换算; 计数; 重算; 换算, 折合; 清点
1. 换算; 折合
2. 重算点数; 清点
重数; 清点重算; 计数; 换算重算; 换算, 折合; 清点
(перечет) 换算, 折合; 重算; 计算, 点数
(перечет)换算, 折合; 重算; 计算, 点数
①重算, 重新计算②换算, 折算, 折合③清点④枚举
重(新计)算, 复点; 换算, 折算, 折合
换算, 重算, 计算, 折合, 清点, 复点
[阳]重算; 点数; 换算, 折算, 折合
换算, 折合, 重算, 清点, 计数
换算, 折算, 重算; 点数, 清点
重新计算; 重新计数; 换算, 折算
重算, 重数, 换算
взаимный пересчёт 换算
重算, 重数, 换算
взаимный перестройка 换算
换算, 折合; 重算; 点数, 清点
①换算, 折合②重算③点数, 清点
换算, 折合, 折算; 重算
重算; 计算; 换算; 折合
①计算, 换算, 折合②重算
重算, 再算; 换算
计数, 计算, 换算
重算, 换算, 折算
定标, 换算
①换算②重算
枚举, 计数
折算, 换算
пересчитать-пересчитывать 的
пересчет денег 数钱, 清点钱数
пересчет серебряны монет 点银币数
пересчет поголовья скота 一一点牲畜头数
пересчет на рубли 折算成卢布, 折合成卢布
в ~е на современные цены 换算成现时价格
重算, 折合, 折算
1.换算,折合;2.重算;3.清点; ①重算②计数③换算
слова с:
ПС пересчётная схема
в пересчёте на
взаимный пересчёт
двоичная пересчётная схема
коэффициент пересчёта
коэффициент пересчёта дозы
коэффициент пересчёта мощности дозы
коэффициент пересчёта физических точек в условные
оценки издержек производства в пересчёте на год
пересчёт времени
пересчёт логарифма
пересчёт на современные цены
пересчётная таблица
пересчётная установка
пересчётное устройство
пересчётный коэффициент
пересчётчик
универсальная пересчётная схема
цепь пересчёта
в русских словах:
сухой
1) 干[的] gān[de], 干燥的 gānzàode; (о погоде и т.п.) 干旱的 gānhànde; (пересохший тж.) 干涸的 gānhéde
сухой пересказ - 枯燥无味的转述
покрапать
-ает〔完〕(小雨、雨点)落一阵. С утра ~л дождь и перестал. 从早晨起下了一阵小雨, 后来停了。
сквозной
2) разг. (без пересадок) 直达[的] zhídá[de], 直通[的] zhítōng[de]
пересылать
переслать
пересыхать
пересохнуть
колодец пересох - 井干涸了
белье пересохло - 衬衣太干了
давно
дождь давно перестал 雨早就停了
перестаивать
перестоять
пирог перестоял - 大馅饼放得太久
изрезать
3) (пересечь) 截断 jiéduàn
кассация
1) (пересмотр, отмена судебного решения) 撤销原判[决] chèxiāo yuánpàn[jué]
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
изложение
2) (пересказ) 叙述 xùshù, 讲述 jiǎngshù
донор
2) (дающий орган для пересадки) 供体 gōngtǐ, 供者 gōngzhě
доиться
корова перестала доиться - 母牛不奶了
дождь
дождь перестал - 雨停了
трезвон
3) перен. разг. (пересуды, толки) 纷纷议论 fēnfēn yìlùn
отзвонить
不再响了 bù zài xiǎngle; (перестать звонить) 鸣完 míngwán; (о часах) 敲完钟 qiāowán zhōng
перекипеть
Давно перекипел суп и пересохли котлеты, а Андрея все еще не было. (Николаева) - 苏卜汤早就煮过火了, 肉饼烤干了, 而安德烈还未来。
отсебятина
актер пересыпал диалог отсебятиной - 演员在对白中插入了很多随口科白
переставать
он перестал учиться - 他不再学习了
перестаньте болтать! - 别[再]说啦!
дождь перестал - 雨停了
переложение
2) уст. (пересказ) 复述 fùshù
пересъемка
〔阴〕见 переснять.
пересадка
без пересадки - 不换车(船); 直达
пересылка
уплатить за пересылку - 付寄费; 付邮费
пересаживаться
пересесть в кресло - 改坐到圈椅上
пересесть на поезд - 换乘火车
побрызгать
дождь побрызгал и перестал - 雨下了一会儿就停了
пересекать
пересечь улицу - 穿过街道
пересечь границу - 越过国境
река пересекает равнину - 一条河穿过平原
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
разговор
2) обычно мн. разговоры разг. (пересуды) 议论 yìlùn, 闲话 xiánhuà
пересечь
тж. пересечься, сов. см.
слушаться
руки перестали слушаться его - 手不听他使唤了
переснимать
переснять
переснять копию - 重抄副本
переснимать план участка - 重新測绘地段的平面图
толк
3) обычно мн. толки (пересуды, разговоры) 谈论 tánlùn; 传说 chuánshuō; 闲谈 xiántán, 闲话 xiánhuà
в китайских словах:
换算
2) лингв. пересчет
外币折算
трансляция (пересчет денежных сумм, отчетности из одной валюты в другую)
折实
пересчет на твердые цены (на товарный юань); в товарных юанях
代数换算
алгебраический пересчет
折价
1) оценить в деньгах, в денежном выражении, в пересчете на деньги
支数换算
перевод номера; пересчет номера, conversion of counts
相互转换
взаимный пересчет; взаимный перевод; взаимопревращение; взаимное преобразование; взаимная конверсия
重新点票
провести пересчет голосов
重点
重点选票 сделать пересчет голосов
号码的转译
пересчет номеров
向上延拓
пересчет в верхнее полупространство; пересчет вверх; продолжение в верхнее полупространство
把外币折合成卢布
производить пересчет иностранных валют в рубли
重新计票
провести пересчет голосов
清点票数
пересчет голос
准绢
уст. [ценности] в пересчете на шелк
船模实船功率换算
пересчет мощности энергетической установки корабля по данным испытаний моделей на натуру
对数换算
пересчет логарифма
发动机工作时间折算
пересчет наработки авиадвигателей
重新点算
重新点算选票 провести пересчет голосов
常数计数
пересчет констант
最后清算
окончательный пересчет
温度指数换算
пересчет температурных показателей
重计费用
пересчет
存款折算
пересчет вкладов
外币换算
пересчет иностранной валюты
重点选票
сделать пересчет голосов
换算一台发动机的热通量
пересчет тепловых потоков на двигатель
折合
1) переводить (одну валюту в другую), пересчитывать (в другом исчислении)
折合人民币六百万元 в пересчете на юани шесть миллионов
盘过
пересчитывать, подсчитывать; пересчет
重新计算
пересчитать; пересчет
重计
2) chóngjì пересчитывать; повторный подсчет; производить пересчет
重计费用 пересчитать расходы
重计所有选票 пересчитать все голоса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: пересчитывать, пересчитать, пересчитываться, пересчитаться.
примеры:
二进(位)换算电路
двоичная пересчётная схема
换成台币真不贵
в пересчёте на тайваньские доллары не дорого
换算线(电)路, 定标线路
пересчётная схема
морфология:
пересчЁт (сущ неод ед муж им)
пересчЁта (сущ неод ед муж род)
пересчЁту (сущ неод ед муж дат)
пересчЁт (сущ неод ед муж вин)
пересчЁтом (сущ неод ед муж тв)
пересчЁте (сущ неод ед муж пр)
пересчЁты (сущ неод мн им)
пересчЁтов (сущ неод мн род)
пересчЁтам (сущ неод мн дат)
пересчЁты (сущ неод мн вин)
пересчЁтами (сущ неод мн тв)
пересчЁтах (сущ неод мн пр)