поддаваться
поддаться
屈服 qūfú; 屈从 qūcóng; (слушаться) 听从 tīngcóng; (проявлять слабость) 示弱 shìruò; (подвергаться) 受 shòu
мы не поддадимся угрозам - 我们对于威胁不会屈服
поддаваться дурному влиянию - 受坏影响
он поддался на уговоры и согласился - 他听从了劝告, 就同意了
поддаться обману - 受骗
он хотел меня повалить, но я не поддался - 他想把我弄倒, 可是我没有示弱
не поддавайтесь на провокации! - 不要受人挑拨!
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (чему 或无补语) 改变状态, 开始变形; (在... 压力下)移动
кому-чему 让步, 退让, 屈从; 听命于, 服从, 顺从
на что (听信以后决定)接受, 听从, 同意
чему 受... 的支配; 控制; 陷入
5. (кому 或无补语) 束手就擒, 不抵抗; 让... 吃掉; 俯首听命; 臣服
поддаться 接受, 受; 屈服于···, 示弱于···
1. 见 2. (常与не 连用)
чему 可能接受…影响
Материал поддаётся обработке. 材料可以加工。
не поддаваться описанию 无法形容
не поддаваться учёту 不可胜数
◇ (5). не поддаваться никакому сравнению 无与伦比, 无可比拟
见поддаться
[未]见подготовиться
(未)见поддаться.
见поддаться.
受...影响, 接受
слова с:
в русских словах:
уступать
2) (поддаваться) 让步 ràngbù, 退让 tuìràng; (подчиняться) 服从 fúcóng
колоться
несов. (поддаваться колке) (о дровах) 容易劈开 róngyì pīkāi; (о сахаре и т. п.) 敲碎 qiāosuì
в китайских словах:
难以名状
не поддаваться описанию, невозможно описать словами
不听劝告
не прислушиваться к советам, не внимать советам, не следовать рекомендациям, не поддаваться уговорам
信
不信怒 не поддаваться гневу
受到 诱惑
поддаваться искушению
受到引诱
поддаваться соблазну; поддаться соблазну
不受挑拨
не поддаваться на провокацию
屈服于的势力
поддаваться влиянию
人意
随人意 поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
爱
4) легко (быстро, скоро) поддаваться, (чему-л.), быть склонным
诱
5)* поддаваться соблазнам, совращаться с истинного пути
不诱于人 не поддаваться соблазнам, не идти на чужие приманки
弱
1) ослабевать; чахнуть; размякать, поддаваться; приходить в упадок
浮沉
2) плыть по течению, безвольно поддаваться влиянию обстановки
率怀
поддаваться настроению; под влиянием [минутного] настроения
受诱惑
соблазняться, поддаваться соблазну
吃软
поддаваться на убеждения; вестись на ласку
道
莫要着了 (zháo le) 他的道 не надо попадаться (поддаваться) на его хитрости
醉倒
поддаваться влиянию алкоголя
随班唱诺
громко заявлять о своем согласии со всеми; всегда и во всем соглашаться с чужим мнением, легко поддаваться влиянию других
软硬通吃
поддаваться и добрым словам и угрозам
挺
4) держаться, терпеть, выносить; крепиться, не поддаваться
非笔墨所能形容
не поддаваться описанию
见景生情
2) быть впечатлительным; легко поддаваться впечатлению
无法描写
не поддаваться описанию
耽惑
2) поддаваться искушению
无法估计
не поддаваться учету
屹
屹不少动 непоколебимо стоять на своем, нисколько не поддаваться
八风不动
сохранять полное спокойствие; не поддаваться действию сил, которые влияют на людей и движут ими (похвала, насмешка, честь, позор, выгода, потеря, удовольствие и страдание)
吃
13) выдержать; уступать, поддаваться, быть податливым [на]
吃软, 不吃抢 быть податливым на ласку, но не поддаваться угрозам
吃葱吃蒜不吃姜
не поддаваться раздражению, сохранять хладнокровие
无心
4) будд. не поддаваться искушению; ум без привязанностей
不吃这一套
обр. не поддаваться, не клюнуть на удочку, не дать себя одурачить, не проглотить наживку, не дать обвести себя вокруг пальца
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Впадать в какое-л. состояние, подпадать под влияние чего-л.
2) а) перен. Соглашаться, уступать вследствие чего-л.
б) Давать себя уговорить, увлечь, соблазнить.
в) Оказываться во власти какого-л. чувства, состояния.
г) Уступать ухаживаниям, любовным домогательствам.
3) а) Ставить фигуру в такое положение, чтобы соперник мог ее взять (в шахматах, шашках).
б) Уступать противнику, предоставляя ему возможность выиграть (в карточной и других играх).
4) Не оказывать сопротивления при нападении, давать себя схватить, поймать.
5) Не сдерживать напора, нажима.
6) устар. Подпадать под чью-л. власть, признавать себя чьим-л. подданным.
синонимы:
см. подчиняться, согласный || не поддаваться описаниюпримеры:
不信怒
не поддаваться гневу
决不屈服于任何大国的压力
не поддаваться нажиму никакой крупной державы
不为酒困
не поддаваться алкоголю
不诱于人
не поддаваться соблазнам, не идти на чужие приманки
随人意
поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
莫要着了(zháo le)他的道
не надо попадаться (поддаваться) на его хитрости
屹不少动
непоколебимо стоять на своём, нисколько не поддаваться
吃软, 不吃硬
быть податливым на ласку, но не поддаваться угрозам
受坏影响
поддаваться дурному влиянию
不要感情用事
не надо поддаваться чувствам
吃软不吃硬
поддаваться добрым словам, а не угрозам
让 吃掉
на съедение отдать кого-что кому; поддаваться; на съедение оставить кого-что кому; поддаться
受到…诱惑
поддаваться искушению
受到…作用
поддаваться воздействию; подвергаться воздействию; подвергнуться воздействию; подвергаться воздействие ю
屈服于…的势力
поддаваться чьему влиянию; поддаваться влиянию
我根本没想过对你手下留情!
я и не думал поддаваться тебе!
你看,血魔法不是什么新鲜东西,只是在北方的边境告急之后,我们的人民才开始屈服于它的诱惑。
Понимаешь, магия крови – древнее знание, наш народ начал поддаваться ее зову после того, как пали стены на северной границе.
杰克!你是要成为大冒险家的人,怎么能随便掉眼泪!
Джек! Ты не можешь так легко поддаваться слезам, если мечтаешь стать великим искателем приключений!
我会全力战斗,就像你教我的那样!
Я не буду поддаваться, как ты учил.
这一次我不会手下留情。
В этот раз я не буду поддаваться.
看你能不能击穿我的护甲。我不会手下留情。
Попробуй пробить мою броню. Но учти, я поддаваться не буду.
我不会手下 留情。
Я не стану поддаваться.
我是人类养大的!我们懂得他们不懂的东西。我们不能被恐惧束缚!
Я рос среди людей! Мы знаем то, чего не знают они. Нельзя поддаваться страху!
你已经解锁了专家级的对手!但是,他们可不会对你手下留情…
О, теперь тебе доступен уровень сложности «Эксперт»! Но учти, противники не станут поддаваться.
我不会退让的。
Я не буду поддаваться.
“没事,”他平静地说道。“我们现在承受的压力都很大。但是我们尽量别让压力影响到我们,要时刻记得我们是来做什么的。”
Ничего, — тихо отвечает он. — Мы оба сейчас испытываем сильный стресс. Давайте попытаемся ему не поддаваться и не забывать, ради чего мы здесь.
赢得太轻松我是一点也高兴不起来的,所以你存心相让的话我会非常生气。
Легкие победы меня не радуют. Я рассержусь, если ты будешь поддаваться.
你以为,水鬼或吸血妖鸟会因为你不是猎魔人就放你一马?
Думаешь, утопец или стрыга будут тебе поддаваться, потому что ты не прошла ведьмачьих мутаций?
你为何认为我作弊?
Зачем мне поддаваться?
好吧,从未有过!一个这样狂暴的旅人,正要把我撕裂!小沃和我曾经面对过敲诈勒索的许愿者,但我们很久以前达成共识:我们不会被这样的策略打动的!
Ни за что! Грозить мне разборкой по кирпичику? Нам с Уолли много раз пытались угрожать разные проходимцы, но мы твердо решили не поддаваться на грубые приемы!
援引卢锡安的话说:“傻瓜被愤怒牵着鼻子走,智者则会平息自己的怒火。”他不能冲动行事。
Вспомнить слова Люциана: "Глупец поддается ярости, мудрый усмиряет гнев". Он не должен поддаваться первому порыву.
你敢相信吗,卡尔文修士将我囚禁在这里,就因为他说我被附身了!被一个恶魔附身了!就只是因为我...感觉不到疼痛。你听过如此,如此,如此迷信的事吗?
Нет, ну ты можешь в это поверить? Брат Кэлвин запер меня тут, сказав, что я ОДЕРЖИМ! ДЕМОНОМ! И только потому, что я... не чувствую БОЛИ. Нельзя же до такой степени поддаваться предрассудкам!
你曾经是兄弟会的战士,丹斯,无畏无惧,记得吗?
Ты был солдатом Братства, Данс. Страху не поддаваться, забыл?
就好像您变得不一样了,我很清楚这个世界有多晦暗,夫人,但请不要让它影响您,夫人,请不要沉沦。
Вы становитесь безразличной. Я очень хорошо знаю, насколько жесток современный мир, но вы не должны поддаваться, мэм. Не должны меняться к худшему.
就好像您变得不一样了,我很清楚这个世界有多晦暗,主人,但请不要让它影响您,主人,请不要沉沦。
Вы становитесь безразличным. Я очень хорошо знаю, насколько жесток современный мир, но вы не должны поддаваться, сэр. Не должны меняться к худшему.
морфология:
поддавáться (гл несов непер воз инф)
поддавáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
поддавáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
поддавáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
поддавáлись (гл несов непер воз прош мн)
поддаю́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
поддаю́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
поддаЁшься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
поддаЁтся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
поддаЁмся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
поддаЁтесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
поддавáйся (гл несов непер воз пов ед)
поддавáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
поддавáясь (дееп несов непер воз наст)
поддавáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
поддавáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
поддавáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
поддавáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
поддавáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
поддавáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
поддавáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
поддавáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
поддавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
поддавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
поддавáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
поддавáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
поддавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
поддавáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
поддавáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
поддавáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
поддавáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
поддавáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
поддавáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
поддавáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
поддавáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
поддавáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
поддавáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
поддавáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
поддавáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
поддавáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
поддавáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
поддаю́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
поддаю́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
поддаю́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
поддаю́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
поддаю́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
поддаю́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
поддаю́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
поддаю́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
поддаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
поддаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
поддаю́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
поддаю́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
поддаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
поддаю́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
поддаю́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
поддаю́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
поддаю́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
поддаю́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
поддаю́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
поддаю́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
поддаю́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
поддаю́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
поддаю́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
поддаю́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
поддаю́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
поддаю́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
поддаю́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
无法形容; 无法描写; 非笔墨所能形容
无可比拟, 连