различать
различить
1) (распознавать) 看出 kànchū
2) (видеть разницу) 识别 shíbié, 辨别 biànbié, 区别 qūbié
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) различить[完](-чу, -чишь, -чат; различённый) кого-что 识別, 辨別出, 区别开 看(得)出(来), 听得出来, 觉得出来; разлиться различать 解 有差别, 不同, 不一样
分辨出; 识别; кого-что с кем-чем 区分…和; 看得出; 听得出
[未]; различить[完]辨别, 识别, 区别
(различить) 区别, 辨明
看出, 听出; 辨别出, 区别开
[未]见различить
识别; 辨别出; 区别开
区分出, 区别开
辨别, 判别
asd
看出
听出
觉察
辨别出
(未)见различить
分辨出; 识别; кого-что с кем-чем 区分…和; 看得出; 听得出
1. 识别; 分辨出
кого-что с кем-чем 区分... 和
3. 看得出; 听得出
看出, 听出, 觉察, 辨别出, (未)见
различить
[未]; различить[完]辨别, 识别, 区别
(различить) 区别, 辨明
看出, 听出; 辨别出, 区别开
[未]见различить
识别; 辨别出; 区别开
见
различить.Надо различать, что хорошо и что дурно, где правда и где неправда. 应该区别开什么是好的, 什么是坏的, 哪里对, 哪里不对。
Умей различать, кто друг и кто враг. 要善于辨别谁是朋友, 谁是敌人。
区分出, 区别开
辨别, 判别
слова с:
в русских словах:
разбирать
6) (различать) 认出 rènchū, 认清 rènqīng; (на слух) 听清楚 tīngqīngchu; (зрением) 看清楚 kànqīngchu; (на вкус) 尝出 chángchū
письмо
различные способы письма - 各种书法
несравнимый
2) (непохожий, различный) 完全不相通的 wánquán bù xiāngtōng-de
конгломерат
〔阳〕 ⑴〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩. ~ различных мнений 一大堆不同的意见. ~ народов 各族人民的杂居. ~ фракций и группировок 派别和集团的大杂烩. ⑵〈地质〉砾岩. ⑶跨行业公司, 联合大企业.
представитель
представители различных слоев населения - 各界人士; 各界层代表人物
тонкий
тонкие различия - 细致的差别
различимый
Дорога различима при луне. - 月光下可以辨清道路.
Весенняя ночь темна и сыра, черная стена горных обрывов едва различима. (Бунин) - 春天的夜晚黑暗且潮湿, 一排黑色的山崖隐约可见.
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днем. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
снивелировать
-рую, -руешь〔完〕кого-что〈口〉不加区别地同样看待. ~ различия 抹杀区别.
рознь
2) (различия) 不同 bùtóng
с
страны с различным общественным строем - [具有]不同社会制度的国家
различный
различные мнения - 不同的意见
различные товары - 各种各样的商品
рассмотреть
2) (различить) 看清楚 kànqīngchu, 看明白 kànmíngbai
различие
существенное различие - 本质上的差别
без различия возраста - 不分年龄
иномарка
машины различных иномарок 各种外国牌号的汽车
комарка
(西班牙的) 县 (общее название района в Испании по различным системам районирования)
разливаться
разлиться
молоко разлилось - 牛奶洒出来了
река разлилась - 河漫出了河岸
по его щекам разлился румянец - 他的双颊泛出了红晕
разливать
разлить
разлить воду по столу - 把水洒在桌子上
разливать вино по бутылкам - 把酒分装在瓶子里
наливать
3) (разливать) 洒 sǎ, 泼 pō
разливной
разливное вино - 没有装瓶的酒
разливное пиво - 生啤酒
желчь
разлитие желчи - 黄疸
в китайских словах:
甄
1) отличать, различать, подбирать, выделять, выявлять
眼色眼望
умение различать (распознавать); проницательность
昆
4) смешивать; быть смешанным; не различать
昆于黑不知白 смешать [белое] с черным и больше не различать белого [в черном]
公私分明
четко различать сферу частного и общего [пространства], четко отделять служебные от частных дел
主次分明
четко различать основное и второстепенное
黑白分明
ясно различать, где белое, где черное (добро и зло, ложь и правда); четко различать; очень четкий; отчетливый
分清是非
различать истину и ложь
区处
1) дифференцированно подходить (к решению вопроса); различать, проводить различие; дифференцированный подход
知类
[уметь] различать дела (по степени важности); разбираться в значении (вещей, событий)
区别
1) различие, разница. расхождение
2) разграничение, дифференциация, различение
3) различать, делать различие, разграничивать
区分
1) различие, разница; разграничение, дифференциация, разделение; различать, разграничивать; разделительный, различительный, диакритический
澄察
четко различать; доискиваться различий; разбираться [в сути дела]
澄辨
четко различать, точно разграничивать
旌别
1) отмечать флажками; различать
不问
2) не делать различий, без различия, не различать, вне зависимости
不问皂白 не делать различия между черным и белым (правым и виноватым, истиной и ложью)
尝草
различать лекарственные травы по вкусу
察
3) учитывать, принимать во внимание; различать, разграничивать; понимать
视之可察 можно различить на глаз
观物弗之察 смотреть на предметы и не различать их
相士
2) * различать людей по способностям
不识好歹
не знать, что хорошо и что плохо; не различать добро и зло
细辨
детально разграничивать; ясно различать
五谷不分
досл. не различать пяти злаков; в знач. быть оторванным от реальности; не иметь понятия о практике
辩
4) различаться, четко разграничиваться
4) различать, разграничивать
音痴
глухота на тоны, неспособность различать тоны (музыкальные, языковые)
辨
1) различать, отличать одно от другого; точно разграничивать; четко отделять (что-л. от чего-л.)
1) хорошо различаться, быть четко определенным
居处有礼, 故长 (zhǎng) 幼辨也 если домашний уклад подчинен этикету, то старшие и младшие четко различены друг от друга
1) различительный признак; разница, различие
门室之辨 различие между воротами и домом (как совершенно очевидное)
铨别
оценивать по достоинствам, различать по качеству
辨白
1) отчетливо различать, вносить ясность
便章
различать, разграничивать, проводить четкую грань; проявлять
辨析
детально различать (распознавать) подробно анализировать; подробный анализ; тонкое различение
覭
2) смутно видеть, неясно различать
辨章
уст. различать; проявлять, обнаруживать
甄明
ясно различать, выявлять
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Воспринимать, распознавать органами чувств.
б) Мысленно определять, узнавать по каким-л. признакам.
2) Устанавливать, проводить различие между кем-л., чем-л.
синонимы:
отличать (что от чего), делать различие, распознавать. Ср. <Понимать и Узнавать>. См. узнаватьпримеры:
差爵禄
различать по титулам и окладам
分别是非
делать различие между правдой и неправдой; различать добро и зло
辨其功苦
различать, что хорошо и что плохо
昆于黑不知白
смешать [белое] с чёрным и больше не различать белого [в чёрном]
观物弗之察
смотреть на предметы и не различать их
不分原被
не различать, кто истец, кто ответчик
分辨真假
отличать фальшивое от истинного; различать где истина, а где фальшь
不辨是非
не отличать правды от лжи; не различать где истина, а где ложь
分辨是非善恶
различать правду и ложь, добро и зло
分清大是大非
различать истину и ложь
不能分辨颜色的人被称为色盲。
Люди, которые не могут различать цвета называются дальтониками.
凭感触分辨软与硬
различать мягкое и твёрдое, полагаясь на осязание
要区别主要的和次要的任务。
Необходимо различать основные и второстепенные задачи.
大是大非一定要分清。
Истину и ложь обязательно нужно различать.
很难分清是风吼, 还是雷鸣
трудно различать: то ли гудит ветер, то ли гремитгром
识善辨恶
различать, что есть добро, а что -- зло
必须把岩石的总孔隙度和有效孔隙度加以区别。
Необходимо также различать общую и эффективную пористость.
<最近,你路过对立阵营的地盘时,你的利爪雏龙想跟他们的宠物玩来着。它大概还不明白,对立阵营的人都是敌人。你最好在它惹出麻烦前先教教它。>
<Вы недавно проходили мимо представителя другой фракции, и ваш острокоготь хотел поиграть с его питомцем. Похоже, он еще не умеет различать друзей и врагов. Нужно научить его этому, пока с ним не приключилось беды.>
<最近,你路过对立阵营的地盘时,你的恐嘴雏龙朝他们大叫,讨要食物。它大概还不明白,对立阵营的人都是敌人。你最好在它惹出麻烦前先教教它。>
<Недавно вам случалось несколько раз сталкиваться с представителями противоборствующей фракции, и ваш злобоклюв радостно несся навстречу им в надежде выпросить еды. Похоже, он еще не умеет различать друзей и врагов. Нужно научить его этому, пока с ним не приключилось беды.>
<最近,你路过对立阵营的地盘时,你的雪羽雏龙一点都不害怕,径直就朝他们走过去了。它大概还不明白,对立阵营的人都是敌人。你最好在它惹出麻烦前先教教它。>
<Вы недавно проходили мимо представителя другой фракции, и ваш снегоспин безбоязненно подошел к нему. Похоже, он еще не умеет различать друзей и врагов. Нужно научить его этому, пока с ним не приключилось беды.>
等到双眼适应之后,你看见一些垃圾——皱巴巴的报纸,还有香烟头。有人在右边敷衍了事地喷涂了个‘骷髅头’。
По мере того как глаза привыкают к темноте, ты начинаешь различать внутри всякий мусор — смятые газеты, окурки. Кто-то уже успел коряво написать на стене баллончиком «черепа».
你瞧,他破烂的大脑卡在了某种异世界与我们的世界之间。它们融合在了一起。他很快就会分不清二者了。
взгляни, его истерзанный мозг застрял между воображаемым миром И нашим. они срастаются. скоро он перестанет их различать.
喝下猫药水可强化你在黑暗中的视力并透过墙壁看到对手。
Выпейте Кошку, чтобы лучше видеть в темноте и различать врагов через стены.
我不仅善辩,也能辨别贵宾与入侵者,同时还可以收拾後者,但我所说和所做的一切却受限於我有限的程式。
Я умею вести беседу, могу различать гостей и врагов. Я знаю, как обходиться с теми и с другими. Но все, что я делаю или говорю, ограничено рамками программы.
然后就遇到埋伏,几个朋友跟家人就倒在地上开始失血,就会学会怎么包扎伤口,还学会分诊了呢。
А потом попадаешь в засаду, друзья и родные начинают истекать кровью, и ты учишься обрабатывать раны и различать степень тяжести повреждений.
морфология:
различáть (гл несов перех инф)
различáл (гл несов перех прош ед муж)
различáла (гл несов перех прош ед жен)
различáло (гл несов перех прош ед ср)
различáли (гл несов перех прош мн)
различáют (гл несов перех наст мн 3-е)
различáю (гл несов перех наст ед 1-е)
различáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
различáет (гл несов перех наст ед 3-е)
различáем (гл несов перех наст мн 1-е)
различáете (гл несов перех наст мн 2-е)
различáй (гл несов перех пов ед)
различáйте (гл несов перех пов мн)
различáвший (прч несов перех прош ед муж им)
различáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
различáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
различáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
различáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
различáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
различáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
различáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
различáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
различáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
различáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
различáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
различáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
различáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
различáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
различáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
различáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
различáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
различáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
различáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
различáвшие (прч несов перех прош мн им)
различáвших (прч несов перех прош мн род)
различáвшим (прч несов перех прош мн дат)
различáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
различáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
различáвшими (прч несов перех прош мн тв)
различáвших (прч несов перех прош мн пр)
различáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
различáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
различáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
различáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
различáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
различáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
различáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
различáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
различáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
различáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
различáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
различáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
различáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
различáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
различáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
различáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
различáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
различáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
различáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
различáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
различáемые (прч несов перех страд наст мн им)
различáемых (прч несов перех страд наст мн род)
различáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
различáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
различáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
различáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
различáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
различáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
различáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
различáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
различáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
различáющий (прч несов перех наст ед муж им)
различáющего (прч несов перех наст ед муж род)
различáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
различáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
различáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
различáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
различáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
различáющая (прч несов перех наст ед жен им)
различáющей (прч несов перех наст ед жен род)
различáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
различáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
различáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
различáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
различáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
различáющее (прч несов перех наст ед ср им)
различáющего (прч несов перех наст ед ср род)
различáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
различáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
различáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
различáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
различáющие (прч несов перех наст мн им)
различáющих (прч несов перех наст мн род)
различáющим (прч несов перех наст мн дат)
различáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
различáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
различáющими (прч несов перех наст мн тв)
различáющих (прч несов перех наст мн пр)
различáя (дееп несов перех наст)