фактик
〈口语〉факт 1, 2解的指小
в русских словах:
отрицательный
отрицательные факторы - 消极因素
5) мед. (о резус-факторе крови) 阴性 yīnxìng
отрицательный резус-фактор - 猕因子阴性
самый
достаточен самый факт согласия - 同意这一事实本身就够了
быль
2) (факт) 实话 shíhuà, 实事 shíshì, 真事 zhēnshì
положительный
положительный фактор - 积极因素
внешний
внешний фактор - 外在的因素
чек
2) (в магазине) 取货单 qǔhuòdān, 签购单 qiāngòudān, (счет-фактура) 发票 fāpiào
выписать чек (счет-фактуру) - 开发票
вольно
вольно обращаться с фактами - 任意地曲解事实
подтасовывать
подтасовывать факты - 歪曲事实
вопиять
-ию, -иешь〔未〕〈古〉大声疾呼, 高声召唤. 〈〉 Камни вопиют〈雅〉顽石也在鸣不平; 太岂有此理. Дело (或 положение, факт) вопиет о себе〈雅〉事情令人发指.
разительный
разительный факт - 惊人的事实
выхватывать
выхватывать отдельный факт из множества - 从好多事实中随便抽出个别的一 件来
устанавливать
установить факт - 查明事实
говорить
данный факт говорит о многом - 这个事实表明了许多的事情
ВВФ
(=влжлвлхжущгый фактор) 水与空气之比
де-факто
признание де-факто - 事实上承认
печальный
печальный факт - 令人遗憾的事实
действительный
действительный факт - 实在的事实
показательный
показательный факт - 可据以判断的事实
достопримечательный
достопримечательный факт - 值得注意的事实
пример
1) (частный случай) 例子 lìzi, 比方 bǐfang; (факт) 实例 shílì
единичный
единичный факт - 唯一的事实
реальность
2) (существующий факт) 事实 shìshí, 现实 xiànshí
жонглировать
жонглировать фактами - 随意颠倒事实
таков
таковы факты - 事实就是这样
игнорировать
игнорировать факты - 忽视事实
фактор
важный фактор - 重要的因素
фактор времени - 时间因素
известный
известный факт - 人所共知的事实
явление
1) 现象 xiànxiàng; (факт, событие) 事物 shìwù
извращать
извращать факты - 歪曲事实
арестовать
(мера пресечения при наличии факта преступления) 逮捕 dàibǔ, (временное задержание) 拘留 jūliú, (общеупотребительное слово) 羁押 jīyā; 拘捕 jūbǔ, 拘押 jūyā, 扣押 kòuyā, 拘禁 jūjìn; (имущество) 查封 cháfēng
излагать
излагать факты - 说明实事
в китайских словах:
情实
1) фактическое положение, реальные факты; суть дела
толкование:
м. разг.1) Уменьш. к сущ.: факт (1*).
2) Ласк. к сущ.: факт (1*).
примеры:
(实际)起飞时离地速度
фактическая скорость отрыва при взлёте
{实际}起飞时离地速度
фактическая скорость отрыва при взлёте
「基本上,我们只是把几束小闪电揉在一起变成一束大闪电。」
«Ну, мы фактически берем много мелких молний и делаем одну большую».
一家在泰姆瑞尔大陆各地港口都设有输运泊口的贸易集团。他们几乎控制了整个大陆的航运事业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
一家在泰姆瑞尔大陆各地都建有港口的贸易团体。他们几乎控制了整个大陆的航运工业。
Группа купцов, которая основала порты по всему Тамриэлю. Они фактически монополизировали торговые перевозки.
一方面机关降下了保护剑冢的封印,另一方面此地的丘丘人又恰好为剑冢充当了卫士的工作,
Механизмы поддерживают защитные кольца. В то время как хиличурлы фактически их охраняют.
一般政府实际最终消费
фактическbе расходы на конечное потребление центрального правительства
东马最大的两个最富饶的州属砂捞越和沙巴其实已在蠢蠢欲动酿起独立想头
Саравак и Сабах, самые большие и самые богатые в восточной Малайзии штаты, фактически охвачены брожением сепаратистских настроений
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
事实上,咱们这里的环境也好不了多少。
Фактически, наше положение ничуть не лучше.
事实上的分界线
фактическая линия разъединения
事实上的错误
фактическая ошибка
事实上,所有的非人种族都拿起了武器。他们利用旧维吉玛生病的人类来捕捉健康的非人种族,好藉由传染病来收拾我们!
Не остались, мы не верим в пророка Лебеду и подставление другой щеки, люди тоже. Да фактически все выжившие нелюди взялись за оружие. Оказалось, что они решили избавиться от нас с помощью Катрионы! Сделали гетто в Старой Вызиме, высылали туда всех больных людей и здоровых нелюдей!
事实裁决;事实认定
фактические данные; констатация факта
事情的实际方面
фактическая сторона дела
他们主要从神话传说中提取剧本的素材。
Они собрали фактический материал для их пьесы главным образом на основании мифов и легенд.
他就是脾气怪了点儿,人其实特别善良。
У него немного странный характер, но фактически он очень достойный человек.
以上证据经法庭审查属实,才能作为认定案件事实的根据。
Вышеперечисленные доказательства могут служить основанием для установления фактических обстоятельств дела только после их проверки на соответствие действительности судом.
以实物为准
за основу принимается фактический предмет; исходить из реального объекта; ориентироваться на реальную вещь
你参与决策,但实际上他们已早事先安排好了。
Ты участвуешь в принятии решений, но фактически они давно уже всё устроили.
假统真独
внешне выступать за единство, а фактически добиваться независимости
关于在中印边境实际控制线地区保持和平与安宁的协定
Соглашение о мире и спокойствии вдоль линии фактического контроля в пограничных районах Индии и Китая
关于政府对欧洲央行施压的讨论没有任何事实依据
дискуссии о том, что правительства оказывают давление на Европейский центральный банк, не имеют под собой никаких фактических оснований
其实这种壁垒不仅存在于城乡之间,也存在城镇之间。
Фактически, этот барьер существует не только между городом и деревней, но также и между городом и поселком
具体罪行;记录在案的罪行
действительная/фактическая преступность
原系
по существу является; на деле, фактически
因为种种现实原因回归于原状
в силу разнообразных фактических причин [все] вернулось к первоначальному состоянию
在哨塔燃烧的过程中,没有什么部队可以驻扎在里面,这样他们的第一道防线就失效了。
Пока башни горят, ни один страж или караульный не сможет подняться на них – а значит, первая линия обороны противника фактически будет прорвана.
在处理过程中,将通过求解逆问题而获得的地电段的剖面层与通过钻探获得的钻井数据进行了比较,重点是从地表开始的第二层,因为 土壤植被层厚度的波动是季节性的(取决于实际地下水位的深度)。
В процессе обработки проводилось сопоставление полученных в результате решения обратной задачи слоев геоэлектрического разреза с данными полученными в результате бурения скважин, с упором на второй от дневной поверхности слой, т. к. колебания мощности почвенно- растительного слоя имеют сезонный характер (зависимость от глубины фактического уровня грунтовых вод).
她是弃誓者的实际领导者,我们决不能让她横行无忌,扭曲她周围灵魂的意志。
Она теперь фактически возглавила раскольников, и мы не можем позволить ей и дальше сеять смуту.
实减无事之物
фактически обойти всё, что не связано с делом
实有人员
наличный (фактический) состав
实覆宗
фактически губить традицию предшественников
实际(纵倾)平衡
фактический дифферентовка
实际上他是全部工作的唯一领导者
фактически он единственный руководитель всей работы
实际制动能力(功率)
фактическаая тормозная мощность
实际占领地保有权原则;占领地保有主义
право на фактически занимаемую территорию
实际损耗
фактический износ
实际材料
фактический материал
实际比冲{量}
фактический удельный импульс
实际航迹直线(坐标在已知的起飞点和终点之间的)
прямая линия фактического пути между пунктом вылета и последним пунктом с известными координатами
实际读数(仪表的)
фактическое показание прибора
实际资料
фактические данные
实际重心{位置}
фактическая центровка
实际飞行高度层чётный эшелон полётов с тысячефутовыми интервалами по высоте (≈300м)偶数千英尺飞行高度层(≈300米)
фактический эшелон полёта
富实际材料
богатый фактическим материалом
应该适 应实际的可能
надо сообразоваться с фактическими возможностями
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
我的斥候告诉我你重挫了加罗迪努斯,逐星夜精灵飞行管理员暨对方指挥官。
Разведчики доложили мне, что ты серьезно <ранил/ранила> Джарродена, распорядителя полетов ночных эльфов Небесных Охотников и фактического командира сопротивления.
我的理论证实了祖阿曼中存在着大量财宝的传闻,当然了,我的理论不是你们这些凡人可以理解的。
很快每个人都将获得享不尽的荣华富贵了!
不过,你得先去完成一些重要的事情, 你必须通过努力来挣得你的那一份, 毕竟……
我们的初期行动并没有像我希望的那样顺利进行。事实上,我的地图,和那个借走我地图的新手,在深入纳洛拉克的平台调查后就失踪了。要替换一个人很简单,但我需要那份地图!
只要成功了,人们就会永远的记住你,是你帮助巴德·奈德雷克解开了祖阿曼的秘密!
很快每个人都将获得享不尽的荣华富贵了!
不过,你得先去完成一些重要的事情, 你必须通过努力来挣得你的那一份, 毕竟……
我们的初期行动并没有像我希望的那样顺利进行。事实上,我的地图,和那个借走我地图的新手,在深入纳洛拉克的平台调查后就失踪了。要替换一个人很简单,但我需要那份地图!
只要成功了,人们就会永远的记住你,是你帮助巴德·奈德雷克解开了祖阿曼的秘密!
Мои изыскания подтверждают слухи об огромном сокровище, спрятанном в ЗулАмане. Там для каждого найдется своя гора золота с холмиком! Но сначала ты <должен/должна> заработать свою долю в этом пироге.
Наша первая попытка достать эти сокровища пошла не так гладко, как я надеялся. Фактически, моя карта и те неумехи, которым я ее вручил, пропали без вести. Они отправились за троллем по имени Налоракк.
Забудь об этих неудачниках, мне нужна карта! Добейся успеха и ты войдешь в историю как тот, кто помог Бадду Недреку раскрыть тайны ЗулАмана.
Наша первая попытка достать эти сокровища пошла не так гладко, как я надеялся. Фактически, моя карта и те неумехи, которым я ее вручил, пропали без вести. Они отправились за троллем по имени Налоракк.
Забудь об этих неудачниках, мне нужна карта! Добейся успеха и ты войдешь в историю как тот, кто помог Бадду Недреку раскрыть тайны ЗулАмана.
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
政策依据和信息执行主任
Исполнительный директор по вопросам фактических данных и информации по вопросам политики в области здравоохранения
文森特‧梅斯||文森特‧梅斯||看来文森特‧梅斯隐藏著黑暗的秘密。那位首都警卫队长居然是狼人。当他变成狼人的时候,会在街上漫游并与罪犯作战。我认定文森特对于一般老百姓没有威胁,因此放他走了,尽管事实上他还是一只怪物。
Винсент Мэйс||Оказывается, у Винсента Мэйса есть страшная тайна. Капитан городской стражи - ликантроп. В облике оборотня он бродил по городским улицам по ночам и сражался с преступниками. Я счел, что Винсент не делает зла людям и отпустил его, хотя фактически он - чудовище.
无论是不是流亡者,这些都是赞达拉巨魔,而赞达拉和部落站到了一起。
Изгои или нет, это зандаларские тролли, а зандалары фактически уже на стороне Орды.
普通的鸽子,因灰白的羽毛而得名。这种鸽子颈部的羽毛呈现渐变的翠绿色,但可惜因为过于常见,许多人已经不再对这种它们美丽的毛色多加注意。
Обычные голуби, названные так из-за сероватого оперения. Перья на шее у них приобретают изумрудный оттенок, но, к сожалению, так как они очень часто встречаются, люди фактически не обращают внимания на красоту их оперения.
有人提议这物体可能是宇宙在一个物理空间内的完全体。
Была озвучена теория о том, что этот предмет фактически представляет собой весь Орбис в физическом пространстве.
有人提议这物体就是一个包含所有物理空间的奥比斯(阿努和帕多梅交集的混沌区域,例如位面领域)。
Была озвучена теория о том, что этот предмет фактически представляет собой весь Орбис в физическом пространстве.
材料与事实不大相符
материал недостаточно фактичен
沙尔艾兰已经挤满了难民和起义军。我们算是建起了自己的军队,但却没有足够的武器来武装他们,也没有足够的魔力来防止他们变成枯法者。
ШалАран уже трещит по швам от беженцев и мятежников. Фактически в нашем распоряжении уже целая армия, но нам не хватает оружия и маны, чтобы каждый боец мог сражаться, не опасаясь иссохнуть.
法师||在对抗尼弗迦德帝国战争的初期,见证了术士兄弟会的结束,一个被魔法实践严密控制的法师组织。兄弟会最后一次集会中,在仙尼德岛发生了一场叛乱;有些法师被控叛国 - 换句话说,为尼弗迦德帝国工作 - 而他们不是被捕就是被杀。幸免于难的法师赢得独立,且建立了较小的协会。在反叛军兴起之后,法师重新获得了影响力。许多人成为了皇家顾问,有些甚至在幕后统治国家。菲丽帕‧艾哈藉由担任瑞达尼亚的国师巩固了她的地位,而多尔‧布雷坦纳的女王,精灵法兰西斯卡‧芬达贝儿对人类事务上有高度兴趣,也成为精灵土地的统治者。最年轻女术
Волшебники||В самом начале войны с Нильфгаардом, организация под названием Братство Магов, которая объединяла всех волшебников и контролировала использование магии, прекратила свое существование. Во время последнего собрания членов Братства произошло восстание на Танедде; некоторые из магов были обвинены в тяжкой измене - в сотрудничестве с Нильфгаардом. Они были арестованы или убиты. Волшебники завоевали независимость и основали несколько менее крупных организаций. После восстания многие волшебники сохранили большое влияние в обществе. Некоторые из них до сих пор являются королевскими советниками, а иногда и фактически управляли государствами из-за спины короля. Филиппа Эйльхарт подчеркивает свою позицию серого кардинала при дворе Редании, а эльфийка Францеска Финдабаир, королева Долины Цветов, сильнее вмешалась в дела людей и стала королевой государства эльфов. Трисс Меригольд, одна из молодых чародеек, представляющая интересы Фольтеста, также приняла участие в создании нового порядка.
波鲁斯收到了关于另一处坠毁点的新消息。据悉,这处坠毁点正是埃索达的冷却核心。冷却核心其实是个大型分离舱,舱内包括若干与埃门岛坠毁点的建筑类似的小舱。
Боросу недавно доложили об обнаружении нового места падения обломков Экзодара. Кроме того, нам удалось выяснить, что этот обломок фактически является криогенным блоком Экзодара. Там находятся капсулы – точно такие же, как те, из которых некогда вышли дренеи в долине Аммен.
海上实际使用武器(对空、对海火炮射击,反潜深弹射击)
Фактическое применения оружий (артиллерийская стрельба по воздушным и морским объектам, стрельба реактивных глубинных бомб)
特莉丝‧梅利葛德||在弗尔泰斯特回到维吉玛之后。特莉丝失宠了 - 那国王不赞同她的政治操作。那女术士被软禁在皇家宫殿中,而她的命运取决在我手中。
Трисс Меригольд||После возвращения Фольтеста в Вызиму Трисс попала в немилость - монарх не в восторге от ее политических амбиций. Чародейку держат во дворце фактически как заложницу, и ее судьба зависит от моих действий.
现有人口
фактически наличествующее ([i]к моменту переписи[/i]) население
理论上整个索瑟海姆都在我的管辖之下,但是少了矿场的盈余,我的资源勉强只够管理乌石镇。
Теоретически я правитель Солстейма, но теперь, когда шахта не дает дохода, фактически моя власть распространяется только на Воронью Скалу.
理论上整个索瑟海姆都在我的管辖之下,但是少了矿场的盈余,我的资源勉强只够管理鸦石镇。
Теоретически я правитель Солстейма, но теперь, когда шахта не дает дохода, фактически моя власть распространяется только на Воронью Скалу.
素材来源于生活
фактический материал взят из жизни
缺乏事实根据
отсутствует фактическое основание
航迹{线}
фактический маршрут полёта
航迹向, (折航法的)直航向
фактический путь корабля
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
视在比冲(量), 实际比冲(量)
фактический удельный импульс
视在比冲{量}
фактический удельный импульс
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
认定案件事实
устанавливать фактические обстоятельства дела
达拉然已经成为了军团进攻的焦点,你必须在这里协助防御。既然恶魔还在花费那么大力气攻击这座城市,那就意味着,达拉然在拯救艾泽拉斯的行动中扮演着极其重要的角色。
Даларан фактически находится на передовой. Твое присутствие здесь очень важно для всех нас. Не зря демоны так ожесточенно атакуют город. Даларан будет играть ключевую роль в обороне Азерота.
随着美国签订了马耳他协议,该国的主权结束,而毒蛇军统治的时代开始了。然而,在佩恩少校的带领下,有一支身怀绝技的队伍正在秘密行动,他们的任务只有一个:抵抗。
После того как Соединенные Штаты подписали Мальтийское соглашение, власть в стране фактически перешла к «Гадюке». Однако майор Паин втайне собрал под своим началом отряд проверенных бойцов, чтобы оказать врагу сопротивление.
非营利家庭服务机构实际最终消费
фактическое конечное потребление НКОДХ
飞行的实际航线, 航迹(线)
фактический маршрут полёта