хорошенькое
霍罗申科耶
相当的
漂亮的
美
相当
漂亮的人
挺
漂亮
相当的, 漂亮的, 美的, 相当的, 漂亮的人, 挺漂亮的
相当的, 漂亮的, 美, 相当, 漂亮的人, 挺, 漂亮
霍罗申科耶
слова с:
в русских словах:
хорошенький
хорошенькая девушка - 好看的姑娘
хорошенькое личико - 可爱的小脸儿
вот уж хорошенькая история вышла! - 真是出了一件好漂亮的事!
наподдать
-дам, -дашь, -даст, -да-дим, -дадите, -дадут; -ал, -ла, -ло〔完〕наподдавать, -даю, -даешь〔未〕〈口〉痛打, 狠揍. ~дай ему хорошенько. 好好儿地打他一顿。
давать
дай ему хорошенько! - 好好地揍他一拳!
обговорить
-рю, -ришь; -ренный (-ен, -ена) 〔完〕обговаривать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉讨论, 商量. ~ кандидатуры 讨论候选人的人选. Это дело надо хорошенько ~ить. 这件事要好好地讨论一下。
хорошенечко
〔副〕хорошенько 的指小.
хорошенько
хорошенько подумай - 好好地想想吧
миленький
1) (хорошенький) 可爱 kě'àidei
какой
какая хорошенькая девушка! - 多么美丽的姑娘!
в китайских словах:
转念
хорошенько подумать, подумать еще раз, передумать
看住
看住罪犯,别让他逃了 хорошенько смотри за преступником, не дай ему сбежать
好生
1) хорошо, хорошенько; тщательно; как следует; внимательно; осторожно
擀
先用水把玻璃擦净, 然后再擀一过儿 сначала промой стекла водой, а затем еще хорошенько протри
好
1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно
把他的好坏都描写出来 описать все, что в нем есть — и хорошее, и дурное
领恶 (è) 而全好 исправлять дурное (пороки) и совершенствовать хорошее (достоинства)
把他推了好一阵 растолкали его хорошенько
学好 учиться хорошему
这个人学不出好[儿] этот человек ничему хорошему не научится
酬劳
好好酬劳你 хорошенько тебя отблагодарить
好好
1) хорошенько, тщательно, как следует
5) добром; по-хорошему
挺
挺他一顿 поколотить его, оттузить его [хорошенько]
洗洗涮涮
хорошенько промыть, выстирать, выполоскать
端详
1) внимательно рассматривать; тщательно оценивать; хорошенько взвешивать; присматриваться
想得多一点
хорошенько обдумать
掖掖盖盖
тщательно прятать, хорошенько укрывать
多多
请您多多照顾 вежл. прошу Вас хорошенько позаботиться об этом
尚
子尚良食 заставь себя хорошенько поесть
吵
好好听着, 别吵! хорошенько слушай, не шуми!
满打满算
хорошенько продумать
艕
要将船艕好 надо хорошенько связать лодки
好好儿想
думать серьезно; думать хорошенько
好好儿地打他一顿
наподдай ему хорошенько
院
出了院, 得好好的修养 по выходе из больницы надо хорошенько долечиваться
好好休息
отдыхать как следует, хорошенько отдохнуть
总算
考试总算结束了,能够好好地休息一下了 экзамены наконец закончились, и можно хорошенько отдохнуть
徐图
неторопливо (хорошенько) обдумать; тщательно обдуманный; планомерно, обдуманно
慎
1) внимательно; тщательно; усердно; серьезно; как следует; хорошенько; осторожно; осмотрительно
慎问其故 хорошенько расспросить о причинах
善加
еще больше, еще лучше, хорошенько
三思而行
这件事我劝你三思而行,不要轻易决定 советую тебе хорошенько обдумать это дело, нельзя решать наобум
好好学习,天天向上
хорошенько учись, каждый день стремись к лучшему (пословица)
不计较
过去的一切我就不计较了, 从今天起好好做事! К тому, что было, я придираться не буду, с сегодняшнего дня хорошенько работайте!
默而识之
молча запоминать, хорошенько запомнить; обр. зарубить на носу
娇娘
хорошенькая (прелестная) девушка
媱
* прелестный, миловидный, хорошенький
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Ласк. к сущ.: хорошее.
примеры:
可爱的小脸儿
хорошенькое личико
想得真不错啊!; 好一桩美事!
хорошенькое дело!
好一桩美事(想得真不错啊)!
Хорошенькое дело!
好一桩美事啊!
хорошенькое дело