чело
с высок. (лоб)
前额 qián'é
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 〈旧, 文语〉额, 前额
высокое чело 高前额
2. 〈旧〉(物体的)上部或前面主要部分; 前头正面的战斗队伍; 建筑物的正面
В челе ставили наёмников, ...а дружину по крылам. 用雇佣军作正面部队, 把民团放在侧翼。
3. (
4. 〈
5. 熊穴入口
◇ (1). бить(或ударять) челом кому〈 旧〉
1)叩首(表示尊敬、感谢), 深表敬意
2)恳求, 叩请
3)呈送, 呈献, 呈上
4)呈文上诉
(2). в челе чего быть(或 находиться)〈 旧〉在…前列, 走在…前头; 主持, 统率
前面, 正面, 衣襟, 面向, , 复чёла(中)<旧, 雅>前额, 额
высокое чело 高额头. Бить(或ударять) челом кому <转, 古>
1)向... 叩头;
2)乞求;
3)十分感谢
1. 前额
2. 物体的上部或前面主要部分
3. 炉口; 炉门
额, 前额, 尖端, 顶, 顶端, (俄国式炉子和熔炉的)炉口, 炉门
, 复чёла(中)(炉子, 熔炉的)炉口, 炉门.
前额; 物体的上部或前面主要部分; 炉口; 炉门
复чёла(中)(炉子, 熔炉的)炉口, 炉门.
①额 ; ②尖端, 顶
-а[中][罪犯]头巾
炉口, 炉门; 前额
熊穴口
船头
в русских словах:
дрянной
дрянной человек - 极坏的人
денежный
денежный человек - 有钱的人
добрый
добрый человек - 慈善的人
знаменитость
2) (знаменитый человек) 有名望的人 yǒu míngwàng-de rén, 大名鼎鼎的人 dàmíng dǐngdǐng-de rén
именно
сколько именно там человек? - 那儿到底有多少人?
забитый
забитый человек - 受压制不敢反抗的人
запальчивый
запальчивый человек - 暴躁的人
безграмотный
безграмотный человек - 不识字的人
безответственный
безответственный человек - 无责任感的人
бедный
бедный человек - 穷人
бедняк
1) (неимущий человек) 穷人 qióngrén
артельный
〔形〕 артель 的形容词. ~устав 劳动组合章程. на ~ых началах 〈口〉以共同经营的办法; 大家出钱. 〈〉 Артельный человек (或 парень) 〈俗〉善于交往的人 (或小伙子); 爱联系人的人 (或小伙子).
антагонист
1) (человек) 对手 duìshǒu, 对立者 duìlìzhě, 敌手 díshǒu, 对抗者 duìkàngzhě, 敌对者 díduìzhě, 对抗物 duìkàngwù, 对抗体 duìkàngtǐ, (смертельный враг) 死敌 sǐdí, 死对头 sǐduìtou
адекватный
адекватный человек - 正常人
дюжинный
〔形〕平庸的, 平平的. ~ человек 平庸的人.
бессовестный
бессовестный человек - 无耻之徒
жизнедеятельный
жизнедеятельный человек - 积极活动的人
бестактный
бестактный человек - 不知分寸的人
заметный
он человек заметный - 他是出色的人
бестолковый
бестолковый человек - 头脑不清的人
зловредный
зловредный человек - 恶毒的人
бесхарактерный
бесхарактерный человек - 优柔寡断的人
известный
человек, известный своим трудолюбием - 以勤劳而著称的人
бесцеремонный
бесцеремонный человек - 毫无礼貌的人
деликатный
человек деликатного сложения - 体格纤弱的人
благожелательный
благожелательный человек - 友善的人
до
зал вмещает до тысячи человек - 大厅约容一千人
благоразумный
благоразумный человек - 明理的人
доступный
4) (о человеке) 容易接近的 róngyì jiējìn-de
доступный человек - 平易接近的人
благородный
благородный человек - 高贵的人
душа
4) разг. (человек) 人 rén, 人口 rénkǒu
в китайских словах:
秘术师凝眉
Кабалистка Роковое Чело
艾伦蒂·金眉
Элендри Золотое Чело
达姆诺·凝眉
Драмнур Роковое Чело
高额头
высокий чело; высокое чело
贝尔杜克·凝眉
Белдрук Роковое Чело
记下来
сделать заметку (относительно чело-л.); отметить; записать, записывать; принять что-л. к сведению
颡
1) лоб, чело
拜颡 бить челом, кланяться до земли
额
1) лоб, чело
观
观其所由 исследовать, из чего он [человек в своих действиях] исходит
仰则观象于天, 府则观法于地 подняв чело вверх, постигать небесные явления, опуская лицо вниз, постигать законы земли
婉
清扬婉兮! О, как прекрасно чистое чело!
婉彼二人 близки меж собой эти два человека
толкование:
1. ср. устар.То же, что: лоб (1*1).
2. ср.
1) Сводчатое отверстие в передней части русской печи.
2) Отверстие в плавильной печи, через которое бросается топливо.
3) Входное отверстие берлоги.
синонимы:
|| бить челомпримеры:
清扬婉兮!
О, как прекрасно чистое чело!
<这正是艾伦蒂·金眉一直在寻找的东西,她跟奈瑟匹拉幸存者待在一起。>
<Элендри Золотое Чело, живущая в лагере спасенных из Неспиры, искала нечто подобное.>
不管是否属实,当这顶传奇的锯齿王冠戴在乌弗瑞克的头上时,谁敢把它抢下来?
Правда это или нет, но кто осмелится пойти против Ульфрика, когда легендарная Зубчатая корона украсит его чело?
但那时的光辉一直都留在我的身边。那是胜利的火光,是烈焰燃起的胜利!胜利之火就如同皇冠一般燃起在我们的头顶!我想,笼罩着同样光辉的你们,一定懂得我的话语。
Но я никогда не забуду тех сияющих времен. Победа, ослепительная победа огненным венцом осеняла наше чело. Такая горячая душа, как ты, может представить себе, как это было!
那些日子一去不复返了。只有一人可以头顶星辰,驾驭无尽秘源。
Эти дни подошли к концу. Теперь лишь один может увенчать чело свое звездами и владеть истоками бесконечности.
морфология:
чело́ (сущ неод ед ср им)
челá (сущ неод ед ср род)
челу́ (сущ неод ед ср дат)
чело́ (сущ неод ед ср вин)
чело́м (сущ неод ед ср тв)
челе́ (сущ неод ед ср пр)
чЁла (сущ неод мн им)
чЁл (сущ неод мн род)
чЁлам (сущ неод мн дат)
чЁла (сущ неод мн вин)
чЁлами (сущ неод мн тв)
чЁлах (сущ неод мн пр)