чем дальше, тем больше
越来越多
слова с:
в китайских словах:
越来越多
все больше и больше; чем дальше, тем больше
过
解放后日子越来越好过 после освобождения жизнь чем дальше, тем становится лучше
越来越
все больше и больше; чем дальше, тем...
背
他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везет
越远, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога
惯
都是素曰你爹把你惯的, 越惯越不像样! все потому, что отец твой постоянно тебе потакал, ― и чем больше он тебе потакал, тем безобразнее ты себя вел!
愈
事业愈大, 困难也愈多 чем крупнее дело, тем больше в нем трудностей
清之而愈浊者, 口也, 豢之而愈瘠者, 交也 чем красноречивее ты ее строишь, тем больше в ней грязи,— это речь; чем больше ты ее кормишь, тем больше она тощает,— это дружба [с недостойным человеком]
3) союз: чем [больше]..., тем [больше]...
山路愈走愈陡 чем дальше идешь по горной дороге, тем круче она становится
愈战愈强 чем больше ведешь боев, тем сильнее становишься
来
越来越 ... чем дальше, тем...
越来越好(少) чем дальше, тем лучше (меньше)
不过
1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться
何止十万八千里
очень большое расстояние; гораздо дальше, чем 18 тыч. ли
愈趋愈下
чем дальше, тем хуже
欲盖弥彰
2) чем сильнее стараешься что-то скрыть, тем больше оно привлекает внимание
益
多多益善 чем больше, тем лучше
扛
越求他,他倒扛起来了 чем больше его просишь, тем больше он ломается
弥
仰之弥高, 钻之弥坚 чем больше смотришь на него (учение Конфуция), тем выше оно кажется, чем упорнее проникаешь в него, тем незыблемее оно становится
泥多佛大
посл. чем больше глины, тем большей получится статуя Будды
塌
这个面包越烘越塌下去 чем дольше этот хлеб печешь, тем больше он оседает
每下愈况
чем дальше, тем хуже; все ухудшаясь и ухудшаясь
多藏厚王
чем больше богатства будешь копить, тем больше будет твоя потеря (Лао-цзы)
多多益善办
чем больше, тем лучше
多多益善
чем больше, тем лучше; кашу маслом не испортишь
美
日子过得越来越美 чем дальше, тем лучше
乱套
越说越乱套 чем больше говорил тем больше нервничал
怏
越劝他, 他倒怏了 чем больше его уговариваешь, тем, наоборот, он становится самоувереннее
层
这篇文章的理论一层比一层深 теоретические установки этой статьи чем дальше по тексту, тем становятся все глубже
愈来愈少
чем дальше, тем меньше; все меньше и меньше
道高一尺,魔高一丈
досл. добро вырастает на один чи, зло возрастает на чжан; обр. чем больше успехов делать, тем больше трудностей встает на пути; коль на один только чи добродетель растет, преграды пред ней возрастают на чжан; пусть божество сильно, но демон в десять раз сильнее; добро сильно, а зло в десять раз сильнее
越活越回来了
чем больше живешь, тем больше деградируешь (обр. в знач.: становиться отсталым, выживать из ума)
越来
чем дальше [, тем...]
天气越来越热 погода чем дальше, тем становится жарче
愈来
чем дальше, [тем...]
风景愈来愈奇 пейзаж чем дальше, тем становился причудливее
暖流
越想越是觉得一股暖流流遍我的全身 чем больше об этом думаю, тем больше воодушевляюсь
越
1) наречие степени сверх того, еще более; тем более; в удвоении 越... 越... чем [больше] ..., тем ...
越多越好 чем больше, тем лучше
越跑越快 чем больше бежишь, тем скорее получается
越说别吃那个, 他偏吃 чем больше ему говоришь, чтобы он этого не ел, тем больше он ест, как назло
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你还是一如继往地让人快乐,让人印象深刻。去吧,我会为你祈祷的。
Чем дальше, тем больше ты забавляешь и впечатляешь меня. Ступай с моим благословением.
你还是会很取悦和打动我。去吧,带上我的祝福。
Чем дальше, тем больше ты забавляешь и впечатляешь меня. Ступай с моим благословением.
他越打越背
чем дальше он играет, тем больше ему не везёт
入林越深,打柴越多。
Чем дальше в лес, тем больше дров.
[直义] 入林愈深, 木柴愈多.
[释义] 事情愈往前发展, 难以解决的困难,突发事,麻烦事就愈多; 愈来愈麻烦; 愈来愈难应付.
[例句] До сих пор он твёрдо верил, что всегда и можно так устроить свою жизнь, чтобы уберечь себя от этой грязи. Теперь эта вера пошатнулась, и инстинкт подсказывал ему, что чем дальше
[释义] 事情愈往前发展, 难以解决的困难,突发事,麻烦事就愈多; 愈来愈麻烦; 愈来愈难应付.
[例句] До сих пор он твёрдо верил, что всегда и можно так устроить свою жизнь, чтобы уберечь себя от этой грязи. Теперь эта вера пошатнулась, и инстинкт подсказывал ему, что чем дальше
чем что дальше в лес тем то больше дров
一个社会愈远离真相,就愈讨厌说出真相的人。
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем больше оно ненавидит тех, кто её говорит.
越往沼泽深处走,孢子的迷雾就越厚。但这些个子更大的真菌怪物肯定是关键。
Чем дальше мы углубляемся в болото, тем больше встречаем спор. Но мне кажется, что ключ к разгадке кроется в этих больших грибозверях.
只不过…越梳理越多…
Вот только... Чем дальше в лес, тем больше дров...
「旅程越长,学到的越多。」 ~哈利玛海袭人鱼伊珊格
«Чем дальше путь, тем больше узнаешь». — Исанке, морская странница с Халимарского побережья
不停使用。技能越低提升越快。技能越高提升越慢。你可以在你的技能功能表中检视还有多久就可以升级了。
Активно использовать навык. Чем ниже навык, тем быстрее он развивается при использовании. Чем выше навык, тем больше усилий нужно на его дальнейшее совершенствование. Открыв меню навыков, вы видите шкалу, которая показывает, сколько еще осталось до очередного повышения данного навыка.
——不停使用。越低层级的技能提升越快,技能越高则提升越慢。你可以在你的技能菜单中查看还要多久才能升级。
Активно использовать навык. Чем ниже навык, тем быстрее он развивается при использовании. Чем выше навык, тем больше усилий нужно на его дальнейшее совершенствование. Открыв меню навыков, вы видите шкалу, которая показывает, сколько еще осталось до очередного повышения данного навыка.
我们查的越深,这栋建筑跟这起案件的关联就越深……
Чем дальше мы продвигаемся, тем больше мне кажется, что это здание имеет отношение к делу...
我不知道。我们走得越远,这栋建筑跟这起案件的关联就越深……
Не знаю. Чем дальше мы продвигаемся, тем больше мне кажется, что это здание имеет отношение к делу...
我插手得越深,就越不明白…你们为什么要帮我?
Чем дальше в лес, тем я больше удивляюсь... Почему вы вообще мне помогаете?
越往前走,沿路堆积的尸体就越多。我一定是接近了这些士兵们当初的目的地。
Чем дальше я иду, тем больше трупов. Похоже, место, куда направлялись эти солдаты, уже близко.
走得越远,地上的尸体就越多
Чем дальше мы идем, тем больше трупов кругом.
给我们金币!赐予我们金币!你给得越多,守路人就会带我们走得越远。
Не жалей денег. Дай нам денег. Чем больше заплатишь, тем дальше отведет нас Хранитель пути.
阿玛蒂亚原谅我...这是真的!随着他的渐渐疏远,我也更加拼命。
Прости меня, Амадия! Ты прав... Чем дальше он заходил в своих деяниях, тем холоднее становился ко мне... и тем больше я давила на него.
接受施舍会让你软弱。让你依赖他人,最后没人施舍时,你就只能受苦。
Благотворительность делает тебя слабым. Чем дальше, тем она тебе больше нужна пока ты совсем не начинаешь помирать с голоду.
V.A.T.S.近战攻击距离进一步提升,“闪电突袭”距离越远,伤害值越大。
Еще большее увеличение дистанции ближнего боя в VATS. Чем дальше враг, тем больший урон он получает.