不易
bùyì
1) нелегко, трудно, с трудом
2) неизменный
1) 不容易:粮食来之不易。
2) 不可改变的;不易之论(正确的不可改变的言论)。
bù yì
1) 不变。
礼记.王制:「修其教,不易其俗;齐其政,不易其宜。」
文选.扬雄.解嘲:「五帝垂典,三王传礼,百世不易。」
2) 困难,不容易。
论语.子路:「为君难,为臣不易。」
左传.襄公二十八年:「以岁之不易,聘于下执事。」
3) 贫穷。
宋.董弅.闲燕常谈:「日掠百二十贯房钱,犹自不易里。盖俚语以贫寠为不易也。」
永乐大典戏文三种.张协状元.第十出:「奴家世,本富室,只因水火家不易。」
bù yì
not easy to do sth
difficult
unchanging
bụ̀yì
1) not easy
2) unchanging
1) 艰难,不容易。
2) 不改变;不更换。
частотность: #5043
в самых частых:
в русских словах:
неудобо. . .
(复合词前一部分)表示“不便”、“不易”之意, 如: неудобоисполнимый 不易执行的. неудобопроизносимый 不易发音的. неудобочитаемый 难读的.
примеры:
利不十者, 不易业
не менять своё ремесло, если прибыль не возрастёт в десять раз (не удесятерится)
不易其介
не изменять своему самообладанию
不易其列
не изменять их (полей) межи
出不易方, 复不过时
выйдя (по делу), не менять направления (цели), возвращаясь, не опаздывать против срока
官不易方
официальное лицо не должно облегчать себе свой долг
圣人复起, 不易吾言矣
когда вновь появятся совершенные мудрецы, они ничего не изменят в моих словах
朕命不易
да незыблем будет мой царский указ
好恶不易
быть постоянным в своих симпатиях и антипатиях
颇不易
весьма нелегко
写得不易了解
мудрено написано
不易看出的缝
незаметный шов
大多数塑料不易传热或导电。
Most plastics do not readily conduct heat or electricity.
今天的幸福生活得来不易。
The happy life we have today was not easily won.
坏习惯不易戒除。
Bad habits are not easily given up.
我们的成功来之不易。
Наш успех дался нам не легко.
我们的胜利来之不易。
Победа далась нам не легко.
每一粒粮食都来之不易。
Every single grain is the result of toil.
我们今天稳定的形势是来之不易的。
The stable situation of our country today was hard won.
劣质货物不易售出。
Товары плохого качества нелегко распродавать
入门不难,深造不易。
To cross the threshold is not difficult, but mastery is another question.
这段文字太艰深,不易上口。
The passage is too difficult and doesn’t lend itself to reading aloud.
胜利来之不易。
Победа дается нелегко.
欧洲人和犹太人不易同化。
Europeans and Jews do not readily assimilate.
须知胜利来之不易。
It must be borne in mind that the victory is hard-won.
不易解决
нелегко решить
老年人生活不易。
Жизнь у стариков нелёгкая.
有经验的人不易受骗上当。
Old birds are not to be caught with chaff.
这个荣誉来之不易。
This is a hard-earned honor.
这个奖来之不易。
The award was hard-earned.
不易浇筑的混凝土
unworkable concrete
不易照管的货物
troublesome freight
不易裂化的原料
poor cracking stock
不易风化的
dysgeogenous; not easily weathered
我们两国领导人能够进行历史性的会晤是来之不易的。
Путь к исторической встрече руководителей наших двух стран был нелегким.
鞋身防水,鞋底有凸齿,在碎沙地不易滑倒。
Непромокаемая обувь с ребристой подошвой, не скользит на мелком песке.
污底(非锚泊地), 难抓底(锚不易抓住的水底)
плохо-держащий грунт
不易进入螺旋(指飞机)
не подвергнуть штопору о самолёте
不易消化的食物
неудобоваримая пища
爱一个人原来不易
Оказывается, что любить человека — не просто.
不易坠入螺旋{的}飞机
неподдающийся вводу в штопор самолёт
[直义] 闺房里的姑娘, 就像天堂里的苹果.
[释义] 不易得到.
[释义] 不易得到.
девица в терему что яблоко в раю
香港好形势来之不易
Благоприятная ситуация в Гонконге далась нелегко
尽管我们还没有跟部落全面开战,但是这来之不易的和平却已经处于崩溃的边缘了,最近他们愈加频繁地展开针对我方的秘密行动。
Между нами и Ордой война не объявлена, однако мир между нами очень хрупок. Мы часто обнаруживаем, что среди нас тайно действуют их агенты.
好了……我制作了一种伪装,它可以把你变成天灾军团的成员,而且不易被发现。
Вот... я придумал тебе маскировку, в которой ты будешь <неотличим/неотличима> от солдат Плети.
这块矿石与你见过的任何一种都不同,它的质地非常坚硬,但并不易碎,分量也比看上去要轻得多,即使冷却下来也会放出光芒。
В отличие от обыкновенной руды эта – твердая, но не ломкая, удивительно легкая и вдобавок еще светится собственным светом.
Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, <имя>. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不易一字
不易为常
不易之典
不易之论
不易储藏的货物
不易划伤
不易到达的地区
不易剥落
不易动感情的
不易发现的
不易发现的地雷
不易受热的
不易变动的价格
不易变形
不易坍塌地层
不易失速的飞机
不易察觉
不易察觉的毒药
不易导热
不易弯曲的
不易感受性
不易感觉的微小间隙
不易损坏的货物
不易接受性
不易接近的人
不易散扭结
不易染色的
不易消化
不易消化食物
不易消散的味
不易烧结煤
不易焦结煤
不易熔化的
不易燃
不易燃垃圾
不易燃塑料
不易燃性
不易燃材料
不易燃气体
不易燃涂料
不易燃滑脂
不易燃片
不易燃的
不易燃的屋面覆盖层
不易燃胶片片基
不易爆炸的
不易疲劳
不易看懂的
不易着火
不易碎
不易碎玻璃
不易磨光
不易脆的
不易脱轨性
不易腐烂商品
不易腐蚀的
不易腐蚀的物品
不易觉察的变化
不易读的
不易进入螺旋
不易通行地区
不易遭受损坏之处
不易销售的材料
不易风化的岩石