丑不可言
chǒu bùkě yán
такой некрасивый, что словами не передать
примеры:
她长得丑不可言。
Она такая некрасивая, что и словами не опишешь.
美不可言!
неописуемо прекрасно!
糟不可言
из рук вон (неописуемо) плохо!
往言不可及
оброненное слово не настигнешь
妙不可言; 好得不可言状
ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать о
妙不可言; 好得不得了
антик с мармеладом; антик с гвоздикой
只可意会,不可言传
can be sensed, but not explained in words
中讲之言不可读也
речи внутренних покоев пересказывать нельзя
中冓之言不可详也
слова из внутренних покоев - нельзя нам пояснять!
听到女儿这学期取得很大进步,真是乐不可言。
It really gives me much pleasure to hear that my daughter has made great progress this term.
[释义] 真是令人迷惑地好, 真是想像不到地难得; 美妙得叫人心醉(表示极度赞美,惊叹).
[参考译文] 太妙了; 妙极了; 妙不可言.
[例句] Это блюдо - уму помрачение. 这个菜真是妙不可言.
[例句] Стерляди были уму помрачение. 鲟鱼肉真是妙极了.
[例句] - Сидим таким манером у ней в гостиной, - кругом, знаете, роскош, ума помрачение
[参考译文] 太妙了; 妙极了; 妙不可言.
[例句] Это блюдо - уму помрачение. 这个菜真是妙不可言.
[例句] Стерляди были уму помрачение. 鲟鱼肉真是妙极了.
[例句] - Сидим таким манером у ней в гостиной, - кругом, знаете, роскош, ума помрачение
умопомрачение
пословный:
丑 | 不可言 | ||
1) некрасивый; уродливый
2) гадкий, подлый; мерзкий; позорный; позор
3) шут; комик
4) второй циклический знак (из двенадцати)
|