修复
xiūfù
1) реставрировать, ремонтировать, восстанавливать, чинить, исправлять; реставрация, ремонт, восстановление
文物修复 реставрация памятников культуры
修复了部分程序问题 исправлен ряд проблем в программе
2) мед. репарация
xiūfù
восстанавливать; реставрировать
文物修复 [wénwù xiūfù] - реставрация памятников культуры
Ремонт
Исправление
Починить
Починка
восстановление; ремонтирование; репарация
вернуть жизнь; репарация, восстановление; репарация, ремонтирование, восстановление
xiūfù
восстановление; реставрация; реконструкция; ремонт || восстанавливать; реставрировать; реконструировать; ремонтироватьxiūfù
① 修理使恢复完整<多指建筑物>:修复河堤│修复铁路◇修复两国关系。
② 有机体的组织发生缺损时,由新生的组织来补充使恢复原来的形态。
xiūfù
[repair; restore; renovate] 修整使恢复原样
xiū fù
整治复原。
后汉书.卷一.光武帝纪上:「秋七月丁丑,幸沛,祠高原庙。诏修复西京园陵。」
南史.卷十五.刘穆之传:「孝武遣秀之修复,雍部由是大丰。」
xiū fù
to restore
to renovate
restoration
(computing) to fix (a bug)
xiū fù
(修理使恢复完整) repair; restore; renovate:
一幅画的修复 the restoration of a picture
把建筑物修复成原样 restore a building to its original form
修复城堡花了一年时间和大量的钱。 The restoration to the castle took a year and cost a lot of money.
{医} repair
{军} renovation
xiūfù
repair; restore; renovaterenovation; repair; restoration
1) 修整使恢复原样。
2) 恢复。
谓整治而恢复之。
частотность: #6383
в русских словах:
васстановление изображений
图像复原, 图像修复
восстанавливаемость
可恢复性, 可修复性, 可还原性
восстанавливаемый
〔形容词〕 化学上, 可还原的, 被翻修的, 可修复的
восстанавливать
восстанавливать памятники старины - 修复古迹
восстановительная работа
修复工作, 翻新抢修工作
восстановительные работы
修复工程, 回收工程
восстановительный
恢复[的] huīfù[de], 修复[的] xiūfù[de]; хим. 还原的 huányuánde
восстановительные работы - 修复工作
восстановление
работы по восстановлению - 修复工作
восстановление изображения
象恢复, 象修复, 图像再现
доработка
修复
исправление повреждений
排除故障;修复损伤
исправлять
1) (чинить) 修理 xiūlǐ, 修复 xiūfù
невосстанавливаемый
不能修复的
ортопедическая стоматология
口腔修复学 kǒuqiāng xiūfùxué
подновление
修复
протезно-ортопедический
[医] 修复整形的
реконструировать
2) (воссоздавать) 修复 xiūfù; 复原 fùyuán
реконструироваться
-руется〔完, 未〕(得到)改造, 改建; (被)修复; 复原.
реконструкция
реконструкция скульптуры - 修复雕塑品
реставратор
修补者 xiūbǔzhě, 修复家 xiūfùjiā
реставрация
1) 修补 xiūbǔ, 修复 xiūfù
самовосстановление
自我修复 zìwǒ xiūfù; хим. 自动还原 zìdòng huányuán
синонимы:
примеры:
修复古迹
восстанавливать памятники старины
修复工作
восстановительные работы
修复古代建筑物; 修复古迹
реставрировать архитектурный памятник
文物修复
реставрация памятников культуры
统筹修复项目计划 - 建筑和考古遗产调查
План реализации проектов комплексного восстановления/исследования объектов архитектурного и археологического наследия
修复佛罗伦萨和威尼斯遭洪水损坏的文物国际运动
Международная кампания по восстановлению культурных ценностей, пострадавщих от наводнения во Флоренции и Венеции
国际文物保存和修复研究中心
Международный центр по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей
国际修复术和矫正学会
Международное общество протезирования и ортопедии
科学修复生产联合企业
производственный научно-реставрационный комбинат
彻夜修复
чинить всю ночь
一幅画的修复
реставрация картины
把建筑物修复成原样
restore a building to its original form
修复城堡花了一年时间和大量的钱。
The restoration to the castle took a year and cost a lot of money.
修复机器用的成套零部件
rebuild kit
可修复的废品
repairable defective products
倾向差错的修复
error-prone replication
修复工事
восстанавливать сооружения
Российский научный центр "Восстановительная травматология и ортопедия" имени академика Г. А. Илизарова 俄罗斯Г. А. 伊利扎洛夫院士"修复外伤学和矫形术"科学中心
РНЦ ВТО
-ремонтно-восстановительный полк автомобильной техники 汽车修复团
рвп АТ
装甲坦克车辆修复团
ремонтно-восстановительный полк бронетанковой техники
-ремонтно-восстановительный полк ракетно-артиллерийского вооружения 导弹火炮装备修复团
рвп РАВ
修复一新
восстановить, чтобы был как новый
可修(复的)废品可修复废品
исправимый брак
修复(或抢修)工程局局长
НВР начальник управления восстановительных работ
反复袭击(使破坏的目标不能修复), 再次空袭
повторный налёт
修复(或重建)工程
восстановительный работа; восстановительные работы
草草修复的摩托车
наспех отремонтированный мотоцикл
再生, 还原, 修复
регенерирование, восстановление
修复中……
Возвращение...
世界修复者
Тот, кто залечивает раны мира
罪碑碎片修复百科全书
Энциклопедия о поисках фрагментов камней грехов
为了修复碎片,我需要一些具有强大魔法能量的物品。一块魔化瑟银锭和五块恢复水晶……你还得从一个非常危险的地方搜集一些水……在菲拉斯地区的厄运之槌中,艾德雷斯区有一个厄运之池,用池中的水装满这只小瓶。
Чтобы воссоединить фрагменты, мне потребуются вещи, обладающие сильными магическими свойствами. Слитки зачарованного тория и пять кристаллов восстановления... Также вам нужно будет набрать воды из... необычного источника... Найдите Зловещий пруд на Пути Элдрета в Забытом Городе, что в Фераласе, и наполните этот фиал.
我有一个计划,我们必须杀死他们的领袖。没有了领袖,他们也许就会立刻撤退并重组,这样我们就获得了修复装置的宝贵时间。
У меня есть план. Мы должны убить их главаря. Тогда, может быть, им придется отступить. В конце концов, наша задача – выиграть время на ремонт остатков корабля.
当你把铁胆之锤放上去之后,我存放主宰钥匙的那个小机关将会打开。更重要的是,铁胆之锤将会永远掌握在我的手中。如果有人想要拿走战锤的话,那整座雕像和战锤都会碎裂,永远无法修复。
После этого откроется тайное отделение, в котором я спрятал главный ключ. А главное, Железный Друг навеки останется в моих руках. Если они предпримут попытку забрать его, то статуя и молот рассыплются и исчезнут вовек.
如果没有那样的能量源,想要修复项链根本是不可能的。取得能量源之后尽快回到铁炉堡来找我,然后我们就能把项链完全恢复到原来的状态啦!
Без источника силы, ожерелье починить невозможно. Возвращайся ко мне в Стальгорн, когда раздобудешь что-нибудь подходящее и мы быстро наладим для тебя эту вещь.
这是完整的魔棒,<name>。修复它并不难……难的是找到神殿,并再次赋予它能量。
Вот собранный жезл, <имя>. Восстановить его было просто... Труднее будет найти святилище, в котором жезл можно будет наполнить силой.
如果你能搜集那些碎片的话,也许我们还有希望将它修复成原来的样子……
Но если бы вам удалось собрать эти фрагменты, может быть, нам удалось бы восстановить свиток...
你发现这间房间与安多哈尔其他地方的不同了吧。我的飞龙以不同的方式在不同的时间线上工作着。要修复安多哈尔的损伤,我要从一个不同的时间线着手,避免过分污染它。要继续进行这项工作的话,我需要一些时间饰品,其中一个是在瘟疫袭击安多哈尔时产生的。在建筑物残骸中寻找时间饰品,这些建筑都是这个曾经繁华的城市的一部分。
Видишь, как эта комната отличается от остального Андорала? Мои драконы существуют во многих пластах реальности и времени. Чтобы исправить ущерб, нанесенный Андоралу, я действую из другого временного пласта, чтобы не загрязнить его сверх меры. Для продолжения работ мне необходимы особые устройства, оставшиеся со времен прихода чумы. Они находятся в сейфах в руинах некогда гордого города.
要修复这枚戒指可不是件容易的事儿,<name>。瞧,它的原材料是取自天灾建筑物中形成的冰冻符文,例如纳克萨玛斯的宫殿。当然我还需要其它材料,但是你的主要任务就是找到冰冻符文。把我所需的材料拿来,我会让这枚戒指重新恢复光泽的。
Починить кольцо будет нелегко, <имя>. Видишь ли, оно было сделано из рун, которые можно найти только в сооружениях Плети – таких как Наксрамас. Мне также потребуются дополнительные материалы, однако основное затруднение представляют именно морозные руны. Принеси мне материалы, и я восстановлю кольцо в первозданном виде.
我们可以使用知识之锤修复损坏的时间流,但是必须首先找到历史是从哪儿开始被破坏的。
Молот Знаний может помочь нам исправить поврежденную линию времени, но для этого нам надо найти тот момент в прошлом, откуда время пошло не туда. В противном случае у нас ничего не получится.
优秀的机械师可以使用最烂的材料修复他的发明创造!不过,如果能找到合适的材料,那自然是再好不过啦。
Хороший механик может собрать механизм практически из чего угодно, но лучше бы нам обойтись без этого.
然而,虚空风暴中的那些暴戾的生命体和多变的气候已经开始毁坏用于维持生态圆顶的装置了,特别是那些我们部署在东边的力场发生器。我已经启动了诊断程序,希望能分析出修复损害的办法。你能帮我取回诊断报告吗?
Суровые условия Пустоверти и обитающие здесь существа причиняют вред оборудованию, генерирующему наши сферы; в особенности пострадал генератор, находящийся к востоку отсюда. Я запустил там диагностику, надеясь понять, что можно сделать, дабы уменьшить ущерб. Не можешь ли ты снять показатели диагностики и доставить их мне?
实验非常成功!我们可以利用这台装置进行生态圆顶的修复作业了。
Проверка показала небывалый успех! Мы, несомненно, можем использовать этот прибор для починки сфер.
太阳之井释放出的能量,使得那些在岛上巡逻的奥术守卫体内的水晶核心遭到了破坏,似乎已经无法修复了。
Просачивающаяся из Солнечного Колодца энергия привела к сбою в функционировании стражей, патрулирующих этот остров. Кристаллические сердечники, контролирующие их поведение, уже не подлежат ремонту.
只有霍迪尔的子孙才能修复它,因为它本来就是他们锻造出来的。
Лишь Сыны Ходира способны перековать эти доспехи, поскольку это они их создали.
如果要从我兄弟手中夺到造物者圣台的控制权,我就必须先想办法修复与旧日盟友之间的关系。
Если я собираюсь отвоевать Храм Творцов у моего брата, мне нужно помириться с прежними союзниками.
杖头一旦损坏,势必会大大削弱法杖的力量。若是能找到合适的德莱尼水晶,我应该可以修复它。我听地精们说,北边恩卡特废墟的鬼魂身上有这种水晶。
В отсутствие этой части сила посоха заметно уменьшается. Если бы у меня был подходящий дренейский кристалл, я смог бы его отремонтировать. Я слышал, что гоблины видели такие кристаллы у призраков, обитающих в руинах Энкаата на севере.
带上经过修复的诅咒密码,前往诅咒祭坛,在古尔丹面前吟唱咒语。
Ты <должен/должна> взять Код, раз уж он теперь собран весь, и прочитать его возле Алтаря Проклятия, где еще жива память Гулдана.
虽然你确实在我们最需要的时候帮助了我们,但要修复我们同托里姆的关系,这还远远不够。
Да, это правда, ты <помог/помогла> нам в трудную минуту, но нам еще предстоит потрудиться, чтобы восстановить отношения с Торимом.
现在开始,我会让亚米尔德修复那套我们在许多个世纪之前送给风暴之王的铠甲,就当是你帮我们解决弗约恩的报酬吧。
Я позволю Ньормельду заново перековать те доспехи, которые мы подарили Повелителю Бурь давным-давно. Считай это вознаграждением за избавление от Фьорна.
大德鲁伊纳拉雷克斯出现在了贫瘠之地这里。他要么是这场混乱的主使,要么就是来修复它的。不管如何,你都应该趁丛林把整个世界都吞没之前,和他谈谈!他就在东南边一座不大的牛头人营地里。
В Степях недавно появился верховный друид Наралекс. Он либо стоит за всем этим безумием, либо, напротив, пытается как-то все исправить. В любом случае, тебе стоит поговорить с ним, пока эти джунгли не захватили весь мир! Его можно найти в небольшом святилище на западе.
这只破损的雕像被它的主人扔掉了。不过,只要有合适的材料,再加上你的珠宝加工技能,就可以完全修复它。
Прошлый владелец просто выбросил эту разбитую статуэтку. Однако умелый ювелир мог бы ее полностью восстановить при помощи определенных материалов.
将大地之环的旗帜插在他的巢穴中央。我们击败他后,就把碎片交给玛鲁特。我们必须尽快修复世界之柱。
Размести знамя Служителей Земли в его логове. А когда мы победим его, отнеси фрагмент Марууту. Мы должны восстановить Столп Мира как можно скорее.
等我们取得胜利之后,你要告诉血卫士康恩这里发生的一切。毫无疑问,我需要用很长时间来组织这座城市的修复工作……
Не сомневаемся, что вы расскажете кровавому стражу Кангу обо всем, что здесь произошло. Сам-то я буду занят – кто-то должен присматривать за городскими ремонтными работами...
这片土地一直在受到火焰的蹂躏,但它仍在自我修复。
Эта земля уже давно объята огнем, но она все еще в силах возродиться к жизни.
修复安全漏洞
исправить уязвимость безопасности
想使用这个坩埚,要做的第一步就是修复它的内胆。这需要一些材料,你可以自己收集,也可以和其他冒险者交易。
Первым делом необходимо восстановить его покрытие. Для этого понадобятся ингредиенты, которые тебе нужно либо найти самостоятельно, либо выменять у других искателей приключений.
这件古物已经被修复得美轮美奂,放在你的要塞里展示再合适不过了。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его вполне можно выставить на всеобщее обозрение в вашем гарнизоне.
在下方的壁龛可以找到破碎的阿古尼特矩阵。换上钥石后可以将其完全修复。
Внизу ты найдешь обломки аргунитовой матрицы. Замена ключа полностью восстановит ее работоспособность.
在附近的建筑里可以修复主系统。但在开始之前,我们得修复辅助系统。
В ближайшем строении выявлена возможность масштабного восстановления системы. Предварительная цель: восстановление вспомогательных систем.
泰坦守护者赫兹雷尔的目标:重新启动辅助系统、到达到附近的建筑、修复所有主系统、封印腐化。
Цель хранителя титанов Хезрела: перезагрузить вспомогательные системы, добраться до ближайшего строения, восстановить все основные системы, изолировать источник порчи.
达拉然的首席图书管理员因其出色的修复技艺而闻名。也许他能修复这些典籍,使我们可以阅读它。
Глава Смотрителей в Даларане славится своим мастерством реставратора. Может, у него получится что-то предпринять, чтобы эльфийские письмена снова можно было прочесть.
如果你能找到新的零件,她就可以修复装置并且教你怎么为自己也制作一个。
Если вы сможете найти им замену, она починит игрушку и научит вас, как сделать такую же своими руками.
雷霆之怒可以修复,但需要名为天墙之心的稀有精华。
Громовую Ярость можно восстановить, но для этого понадобится редкое вещество – Сердце Небесной выси.
黑角维护的结界是很久之前,由对抗黑暗的英雄们所设置的。只要追随他们的脚步,我们或许就能找到结界并修复它们。
Идолы, за которыми присматривал Смоляной Рог, были установлены героями, противостоявшими злу в стародавние времена. Пройдя по их следам, мы, возможно, узнаем, где находятся идолы, и сумеем восстановить их.
来吧,我们来修复她吧。我们来开辟一条崭新的光明之路,和敌人战斗到底。
Мы должны вернуть Зеру к жизни. Нам предстоит проложить новый светлый путь, в конце которого нас ждет победа над врагами.
<这个魔网已经损坏了,需要修复才能使用。
<Кажется, эта силовая линия повреждена и ее нужно починить.
达拉然的首席图书管理员因其出色的修复技艺而闻名。也许他能修复它。
Глава Смотрителей в Даларане славится своим мастерством реставратора. Может, он тебе поможет.
如果可以的话,请你将它修复完整。
Попробуй собрать его, если получится.
扫描显示构造体已无法运转。没有修复的可能性。
Результат сканирования: строение нефункционально. Восстановлению не подлежит.
我们已经修复了三个古代结界。这座山还不安全,但我们或许已经能够让黑角摆脱控制他的黑暗力量了。
Мы восстановили три древних идола. Гора пока еще не полностью под контролем, но, надеюсь, мы сделали достаточно, чтобы освободить Смоляного Рога от хватки тьмы.
这座站台年久失修。线路已经损坏,我们需要给中央房间里的封印充能才能修复。
Эта станция пришла в упадок. Система энергоснабжения разрушена, а чтобы починить ее, нужно активировать печати в центральном помещении.
你和你的朋友都不是巨龙,居然也修复了一片魔网!
Вам вдвоем удалось восстановить силовую линию, а ведь вы даже не драконы!
把小精灵带到翡翠梦魇,获取法术腰带,并使用你的技巧修复你在战斗中对它造成的损伤。
Возьми огонек с собой в Изумрудный Кошмар, сними с тела Ксавия кушак заклинаний и почини его, если это потребуется сделать после битвы.
请求消灭虚空实体。虚空的存在正在阻碍系统修复。
Необходимо уничтожить существ Бездны. Присутствие энергии Бездны препятствует восстановлению систем.
系统修复正在进行中。需要关键组件:抑制协议。
Идет восстановление системы. Требуется ключевой компонент: протокол сдерживания.
要修复漩涡之柱,我们必须向其中注入空气精华。
Чтобы восстановить Столп Водоворота, нам нужно наполнить его сущностью воздуха.
如果你能将元素精华收集齐并交给我,我就能继续进行漩涡之柱的修复工作。
Если ты мне принесешь достаточное количество, я смогу продолжить восстановление Столпа Водоворота.
达拉然看似只是一座浮空城,但它其实是我们最强大的魔法武器。修复奥术防御工事需要时间——但燃烧军团不会放过这个大好机会的。
Те, кто считает, что Даларан – просто летающий город, сильно заблуждаются. Это наше самое мощное оружие! На восстановление магической защиты города уйдет какое-то время, и Легион не преминет этим воспользоваться.
罗萨琳需要我的机械技术来修复我们的武器,你可以帮我解救可怜的缅栀,顺便消灭那个欺负她的邪恶骑士吗?
Розалине необходим мой опыт инженера, чтобы починить наше оружие. Ты же освободишь мою бедную Дымку и убьешь ужасного рыцаря, который ее истязает?
如果要修复这个机甲蛛的话,我还需要几个扳手机器人的帮忙。
Чтобы починить этого механопаука, мне понадобится помощь еще нескольких ключеботов.
我们需要一块核心的碎片来修复黑铁砧,而且天知道要用多少黑铁才能达到必要的纯净度。塞林应该可以解决这个问题。
Нам нужен фрагмент Огненных Недр, чтобы починить Черную наковальню, и еще некоторое количество черного железа, чтобы добиться нужной степени очистки. Телин скажет, сколько именно.
我可以做一些必要的修复工作,但首先我需要一些矿石。
Я могу все починить, но мне понадобится немного руды.
首先,我们需要修复兵营,这样席格妮才能继续工作。席格妮是黑暗女王的一位瓦格里,她能够为我们复活军队。
Прежде всего нам нужны казармы – тогда Сигни возьмется за дело. Это одна из валькир Темной Госпожи, она умеет поднимать мертвых.
当兵营修复之后,去和席格妮谈谈并招募一支部队。如果能与你并肩作战,他们肯定能学到很多。
Когда казармы будут построены, поговори с Сигни и завербуй бойцов. Наверняка они многому научатся, сражаясь вместе с тобой.
长矛的杆身曾断裂过数次,又被临时用材料修复过。从修复材料的多样性来看,你推测你最近碰到的锦鱼部族肯定去过很多地方。
Древко было сломано в нескольких местах и отремонтировано подручными материалами. По разнообразию этих материалов вы заключаете, что племя цзинь-юй, с которым вы недавно столкнулись, много путешествует.
<这是其中一台地精喷火器,不幸的是,它的油箱已经破裂。把它带给菲利西亚应该是个好主意,她可能有工具修复它。>
<Вы добыли гоблинский огнемет. К сожалению, его топливный резервуар раскололся. Неплохо было бы отнести его Фелисии – возможно, она сумеет его починить.>
我们需要材料来制造和修复武器及护甲。
Нам необходимы материалы для изготовления и ремонта оружия и доспехов.
你已经修复泥浆池,我们可以做几个泥仆了。但那些吞噬者还会继续制造麻烦。
Теперь лужа в порядке, и мы можем создать несколько землероев. Но пожиратели и дальше будут нам мешать.
如果你能收集所需的零件,艾拉兹敏王子应该会告诉你如何修复它。>
Если вы соберете нужные запчасти, принц Эразмин наверняка покажет вам, как ее починить.>
<name>!你相信吗!我们有了足够的心能,寒冬女王可以彻底修复森林之心了!
<имя>! Не могу поверить! У нас достаточно анимы, чтобы королева смогла полностью восстановить Сердце леса!
拿上道标。在蘑菇环里受损的蘑菇附近使用,然后你就会看到大自然修复伤口的速度有多么快。
Возьми этот маячок. Размести его рядом с поврежденным грибом в кольце – и ты увидишь, как природа исцеляет свои раны.
如果要恢复此处元素脆弱的平衡,就必须修复创伤,<name>。
<имя>, чтобы сохранить хрупкий баланс стихий, мы должны залечить раны земли.
易吉拉·轮誓还活着,她是锈栓镇最强壮的打手,但她的双腿坏了。如果我们想活下来,我需要零件来对她进行修复和升级。
Изира Верносталька еще жива. Она – одна из самых сильных воительниц Ржавого Болта, но у нее сломаны ноги. Выживем мы или нет зависит от того, смогу ли я починить и улучшить ее.
拜托,请找到他,然后帮助我们修复蘑网吧!去梦歌沼泽西边的幽蓝树桩。只要跟着蘑菇走,就一定能找到他。
Пожалуйста, найди его и помоги нам заново соединить кольца! Отправляйся в Побеги, это к западу от рощи Песни Сна. Ориентируйся по грибам... тогда точно не заблудишься!
灵魂之镜和追忆之地是绑定在一起的。如果我们可以恢复镜子的心能,就能修复追忆之地,让它恢复全部的功能。好在你带给我的核心中应该有足够的心能了。
Зеркала души связаны с Локусом. Если направить в них аниму, Локус вновь заработает на полную мощность. К счастью, этих ядер должно хватить.
我们已经几次击败了她,但清道夫找回了她的尸体,带回去修复之后又让她回到了这里!
Мы побеждали ее уже несколько раз, но ее тело всякий раз вытаскивают, сшивают и посылают обратно!
机械侏儒拥有更先进的生物机械修复和改进技术。
Механогномы владеют передовыми биомеханическими технологиями для ремонта и усовершенствования.
我们需要修复追忆之地,但我不知道该怎么做。这地方不是我设计的,很久之前就建成了。
Нам нужно починить Локус, но как? Его создали очень, очень давно, и конструировал его не я.
镜子修复完毕时,我们就能取回最后的勋章。
Как только он починит его, мы приступим к поискам последнего медальона.
创伤修复完成后,我能明显地感觉到巨龙精华的存在。不幸的是,它似乎是从我们前方的石巨人身上散发出来的。
Теперь, когда раны земли затянулись, я могу ясно чувствовать ауру драконьей сущности. К несчастью, она исходит от этого огромного элементаля земли.
不。现在最重要的是修复伟大的暮钟。只要那些充满力量的声音还处于腐化状态,所有听到这声音的人就都会承受和这座神庙一样的痛苦。那样的话晋升堡垒全面陷落只是时间问题。
Нет. Сейчас важнее всего восстановить великие колокола. Пока их могучий глас осквернен, он причиняет страдания всем, кто находится в храме. Тогда падение Бастиона станет лишь вопросом времени.
你也知道,这个混合烧瓶并没有遭到严重的损坏。我很确定它修复一下就能使用。
Эта колба для смешивания не слишком сильно повреждена. Уверен что ее можно восстановить.
我不擅长修复玻璃,不过我知道一个名叫巴姆·碎石的牛头人,他是这方面的专家。他虽然做着铁匠生意,但是认识的人都说他很会处理玻璃。
Я не специалист по стеклу, но одного такого знаю – таурена по имени Барм Камнелом. Барм кузнец, но говорят – прирожденный стеклодув.
我很担心我的子嗣。如果没有魔网的能量,我们就什么也不是。照这么下去,我可能无法帮你修复潮汐之石了。
Я очень волнуюсь за свой выводок. Без энергии силовых линий мы – ничто. Боюсь, что если дело так пойдет и дальше, я не смогу помочь тебе с Приливным Камнем.
修复英雄?
Восстановить героя?
修复战争机器,带着这位强大的英雄驰骋战场!
Восстановите боевую машину, чтобы использовать ее в атаке.
修复宝石矿井后可以开始收集额外宝石!
Восстановите рудник с кристаллами, чтобы собирать дополнительные кристаллы.
在尝试举起当地最大的铁锤时,这台巨型机器出了故障。稍加修复,它便能投入战斗!
Эта громадная машина сломалась во время попытки поднять самый тяжелый молот в мире. Ее можно починить и использовать в бою!
胜利之星奖励会运送到您的宝库中,修复部落城堡以解锁宝库!
Звездный бонус доставляется в сокровищницу. Восстановите крепость клана, чтобы открыть сокровищницу!
修复建筑?
Починить здание?
唉,希望商道的修复可以快一些完成吧。
Эх... Поскорее бы они разобрались с караванами.
客户端有文件缺失,需返回登录界面进行修复
Целостность клиента нарушена, необходимости вернуться на экран входа и начать восстановление.
淮安开始修复楼梯…
Хуай Ань начинает починку лестницы...
要统计居民的损失、修复损坏的建筑、加强守备防止有人想要趁机作乱,看来我们还得忙碌一段时间了。
Нам предстоит немало потрудиться, чтобы подсчитать потери среди населения, восстановить повреждённые здания и защитить город от всяких смутьянов, которые воспользовались сложившейся ситуацией.
还能弹奏吗?…或者,还能用龙的泪滴修复吗?
Ты ещё можешь на ней играть? Или нужно её восстанавливать?
看到天空之琴已经面目全非,虔诚的芭芭拉吓坏了。无可奈何的温迪只得用幻术「修复」了天空之琴,趁芭芭拉还没发觉,你们一行人悄悄离开了教堂。但在教堂外,「愚人众」执行官「女士」突然出现,抢走了温迪的神之心,并在将你打昏后匆匆离去。
Вид сильно повреждённой Небесной лиры вызывает панику у набожной Барбары. Венти не видит иного выбора, кроме как использовать магическую иллюзию, чтобы «починить» лиру. Вы успеваете тихонько покинуть собор, прежде чем Барбара смогла увидеть подвох. Но сразу же после выхода из собора появляется Предвестница Фатуи Синьора, крадёт Сердце Бога Венти, лишает вас сознания и поспешно уходит.
客户端完整,无需修复
Целостность клиента не нарушена, нет необходимости в восстановлении.
天衡古城垣的归终机损坏,却在一夜之间修复完好。我在这里,原本是想调查一番。
Баллиста Гуй Чжун в перевале Тяньхэн многие годы находилась в печальном состоянии, но её отремонтировали в одночасье. Я собираюсь выяснить, что произошло.
无相之雷用于汇聚元素,修复损伤的元素物质。其中蕴含着至纯的雷之力。棱镜能将构成光的色彩区分,而雷光棱镜将奔流的能量编织成纯粹的雷光。即使无相之雷已经被击败,雷元素也持续在这只棱镜中汇聚。
Электро гипостазис направляет окружающую его элементальную энергию на восстановление элементальных сущностей, и содержит в себе концентрированную энергию Электро. Обычная призма расщепляет пропущенный сквозь неё свет на составляющие его цвета, а Электро призма превращает пропущенную сквозь неё энергию в молнию. Она не теряет эту способность даже после смерти самого Электро гипостазиса.
无相之雷用于汇聚元素,修复损伤的元素物质。其中蕴含着至纯的雷之力。
Электро гипостазис направляет окружающую его элементальную энергию на восстановление элементальных сущностей, и содержит в себе концентрированную энергию Электро.
检测到错误。正在修复……
Исправление неполадок...
拉尼卡的法律是用来保护工业,而不是保护市民。 老旧的武具均应销毁而不予修复,如此才能充实工厂的金库。
Законы Равники защищают промышленность, а не жителей. Устаревшее оборудование чаще уничтожается, чем восстанавливается, чтобы принести больше денег в казну фабрик.
当尤依拉千年以来首次亲手掌控晴空号的舵轮之时,她意识到修复飞船乃是正确决定。如今一切皆有可能。
Взявшись за штурвал «Везерлайта» впервые за тысячелетие, Джойра поняла, что не зря восстанавливала корабль. Теперь все было возможно для нее.
在战斗间隙时使用自我修复来保持生命值和护甲全满。
В перерыве между боями используйте способность «Саморемонт», которая поможет вам поддерживать запас здоровья.
战斗结束之后使用自我修复保持自己生命值全满。
Используйте «Саморемонт» после боя, чтобы поддерживать свое здоровье на максимальном уровне.
我成功了。我修复了佩拉吉乌斯的思维。
Готово. Мне удалось вправить Пелагию мозги.
如果它被修复了,那它就是我的。
Если она в порядке, она моя.
你能够修复并改造晨星会所吗?
Ты можешь отремонтировать и заново обставить Данстарское убежище?
你认为大衮会修复利刃?
Ты полагаешь Дагон сможет восстановить Бритву?
我成功了。我修复了佩拉吉奥斯的思维。
Готово. Мне удалось вправить Пелагию мозги.
你知道如何修复雪瓶吗?
Как ты думаешь, тебе под силу починить Флакон?
你能修复改造晨星圣所吗?
Ты можешь отремонтировать и заново обставить Данстарское убежище?
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的主根核来修复它。艾琳娜自己留下了两个,并要我将剩下的一个植入塔中墙上枯萎的部分。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно было три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад. Элинея оставила два стержневых корня себе и попросила меня поместить третий в обветшалую часть стены башни.
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的主根核来修复它。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад.
你想要修复锯机?
Вы хотите починить лесопилку?
我已经修复了梅法拉的玄曜石利刃的全部力量。
Мне удалось восстановить силу Эбонитового Клинка Мефалы.
我拿到了梅法拉的玄曜石利刃,但它失去了传奇的力量。为了修复它,我必须用它来杀掉我身边的人。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы восстановить ее, мне нужно убить кого-то близкого.
我拿到了梅法拉的玄曜石利刃,但它已经失去了传说中的力量。如果要修复它,我必须干很多坏事,让全大陆的人憎恨我。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы добыть его, мне нужно добиться дурной славы и ненависти в этих землях.
我为努瑞莱昂拿到了雪瓶,但是它已经无法修复了。不过他的助手奎因图斯还是付了我报酬。
Мне удалось отыскать Белый флакон для Нурелиона, но он был слишком сильно поврежден. Впрочем, помощник алхимика Квинт все равно заплатил мне за труды.
我成功修复了雪瓶以便让努瑞莱昂死前看了它最后一眼。
Мне удалось помочь починить Белый флакон, чтобы Нурелион смог его увидеть перед смертью.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。他让我帮他找一些材料。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон, он заручился моей помощью в поиске материалов.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон.
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的直立根来修复它。艾琳娜自己留下了两个,并要我将剩下的一个植入塔中墙上枯萎的部分。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно было три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад. Элинея оставила два стержневых корня себе и попросила меня поместить третий в обветшалую часть стены башни.
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的直立根来修复它。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад.
你想要修复锯木机?
Вы хотите починить лесопилку?
我拿到了阿祖拉之星,但是它已经被马林·瓦伦的魔法污染了。我需要把它带给阿兰尼亚或者内拉卡修复。
Звезда Азуры у меня, но она повреждена магией Мейлина Варена. Можно отдать Звезду Арании или Неласару, чтобы они привели ее в порядок.
我拿到了梅法拉的黑檀岩刃,但它失去了传奇的力量。为了修复它,我必须用它来杀掉跟我亲近的人。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы восстановить ее, мне нужно убить кого-то близкого.
我拿到了梅法拉的黑檀岩刃,但它已经失去了传说中的力量。如果要修复它,我必须做很多坏事,让全大陆的人憎恨我。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы добыть его, мне нужно добиться дурной славы и ненависти в этих землях.
努瑞莱昂的助手,奎因图斯相信他找到了一种方法可以修复雪瓶。他要我帮他找一些材料。
Помощник Нурелиона, Квинт, думает, что нашел способ починить Белый флакон, он заручился моей помощью в поиске материалов.
你对于修复通往庭院的通道有兴趣吗?哈根显然从不关心这件事。
Возможно, стоит восстановить проход во внутренний двор? Харкона это явно мало заботило.
那么我将会设法把它修复好。感谢你拨空回答。
Тогда я, пожалуй, займусь ремонтом. Благодарю за внимание.
我猜他们大概会趁我们不注意的时候自己重整修复。
Думаю, они сами себя отстраивают, пока мы не смотрим.
他们贡献出金币、食物跟物资……甚至还亲手修复了城镇里的几栋建筑。
Жертвуют деньги, еду, припасы... даже собственноручно помогали дома ремонтировать.
老样子。要帮瑞多然禁卫队修复成堆的护甲。
Как обычно. Горы доспехов в починку от редоранских стражников.
这是可以被修复的。
Ничего непоправимого.
树液是非常珍贵的。它可以肥沃贫瘠的土地,可以给岩石带来生命。我可以用它来修复翠苒树,这样我们又能好好的朝拜了。
Его сок бесценен. Он может возвращать полям плодородие или даже оживлять камни. С его помощью я верну жизнь Златолисту, и мы сможем почитать его, как прежде.
细节,细节。血腥蔷薇总是断掉,然后要用意念来修复。
Ерунда это все. Роза Сангвина вечно ломается, а починить ее можно силой мысли.
如果你把它找回来,我们就可以将这个昔日的象征物给修复……并得到它所带来的好处。
Если ты ее найдешь, мы сможем восстановить парагон... и пожнем его плоды.
秘藏馆还有很多书需要修复并妥善保管。
Есть еще книги, которые неплохо было бы добыть для Арканеума.
不幸的是,武力并不能修复被毁的建筑物,不能喂饱饥饿的人们,也不能扼杀已存在多年的偏见。
Жаль, что мечом не починишь разрушенных домов, не накормишь голодных и не перечеркнешь годы гонений.
阿祖拉之星已被用来保存马林的灵魂,但只要他的灵魂还存在其中,我就无法修复它。
Звезда поддерживает душу Мейлина. Я не могу ничего сделать, пока внутри нее - часть Мейлина.
我的星石已得到修复,马林的灵魂已被放逐至湮灭。你做得很好,凡人。
Моя Звезда восстановлена, а душа Мейлина навеки отправлена в Обливион. Я довольна тобою, смертное создание.
我们和学院之间的关系也有修复的可能。
Надежда на то, что мы сможем восстановить нормальные отношения с Коллегией, еще сохраняется.
你确定?这钱理当是你的,但是这笔钱能用来购买更好的武器和护甲,还能用来修复我们控制的定居点。
Не передумаешь? Деньги твои по праву, но на них можно было бы купить лучшее оружие и броню - и отстроить поселения, которые мы контролируем.
噢!好,你向风暴斗篷的朋友“问好”!今天是修复关系的日子!军团,风暴斗篷,我们都欢迎!
О! Что ж, передавай привет своим друзьям, Братьям Бури! Это день примирения! Легионерам и Братьям Бури - здесь всем рады!
最初的雪瓶就是由这种雪制成。我们只需要一点点来进行修复工作。
Первый Флакон был создан как раз из этого снега. Для починки понадобится совсем немного.
很乐意替你修复公会护甲。
С радостью починю твою гильдейскую броню.
你想要修复通往庭院的走道吗?哈孔之前对此丝毫不感兴趣。
Возможно, стоит восстановить проход во внутренний двор? Харкона это явно мало заботило.
指路祭坛已被修复代表维阿瑟死了,背离之徒不再能控制他了。
Восстановление этого дорожного святилища означает, что Виртур мертв, и Преданные больше не имеют власти над ним.
那树液是非常珍贵的。它可以肥沃贫瘠的土地,可以给岩石带来生命。我可以用它来修复镀翠树,这样我们又能好好地朝拜了。
Его сок бесценен. Он может возвращать полям плодородие или даже оживлять камни. С его помощью я верну жизнь Златолисту, и мы сможем почитать его, как прежде.
细节,细节。血腥玫瑰总是断掉,然后要用意念来修复。
Ерунда это все. Роза Сангвина вечно ломается, а починить ее можно силой мысли.
戴尔文·马洛里是个专业的“梁上君子”。我们可以用那些钱来修复圣所,让这里成为我们的家,怎么样?
Меллори - лучший поставщик товаров. Нам ведь позарез нужны деньги, чтобы починить и обставить убежище. И будет у нас настоящий дом, м-м?
我的星辰已得到修复,马林的灵魂已被放逐至湮灭。你做得很好,凡人。
Моя Звезда восстановлена, а душа Мейлина навеки отправлена в Обливион. Я довольна тобою, смертное создание.
我们和魔法学院之间的关系也有修复的可能。
Надежда на то, что мы сможем восстановить нормальные отношения с Коллегией, еще сохраняется.
你确定?这钱理当是你的,不过这笔钱本来可以拿去买更好的武器和护甲,还能用来修复我们控制的居留地。
Не передумаешь? Деньги твои по праву, но на них можно было бы купить лучшее оружие и броню - и отстроить поселения, которые мы контролируем.
激活后召唤一个矿骡,每次修理一个目标点附近的建筑,持续40秒,每1秒修复90点生命值。
При использовании вызывает МУЛ, который в течение 40 сек. по очереди ремонтирует строения, находящиеся ближе всего к указанной точке. Восполняет 90 ед. прочности раз в 1 сек.
不只是修复- 我会把它弄宽!水鬼在泰莫利亚有最好的桥!
Но я не просто чиню мост, я делаю его шире! Это будет мой дар духам реки. У них будет лучший мост в Темерии!
我会修复阿丽娜的镜子,并拿给她看。她自己所反射出的景象应该可以破除诅咒…
Я восстановлю зеркало Алины и покажу его ей. Увидев собственное отражение, она избавится от проклятия...
修复无穷无尽的时间线中的一条可是个吃力不讨好的技术活儿。但在克罗米变成邪能幼龙女王的时间线中,似乎值得费这点劲儿。
Временных линий всегда неисчислимое множество. И исправлять их все не хватит никаких сил. Но что, если в одной из них Хроми – королева драконов Скверны? Пожалуй, эту временную линию все же стоит починить.
“炽天使之翼”悬浮滑板有着流线型的空气动力学设计和最先进的反重力力场科技。另外,在最新的热修复补丁过后,它发展出自主智能的概率已经大大降低。
Ховерборд модели «Крыло серафима» оснащен гравитационными репульсорами последней модели и отличается отличной аэродинамикой. А после очередного патча прошивки еще и гораздо реже проявляет самосознание.
帮助维阿墨修复奥拉夫王之诗
Помочь Виармо восстановить Песнь о короле Олафе
冠状动脉旁路移植术?取出他的肝脏,然后替换一个新的?莫名其妙地修复了服用20年思必得带来的神经损伤……
Аортокоронарное шунтирование? Удалить ему печень и заменить на новую? Как-то свести на нет последствия 20 лет неврологических повреждений от стимуляторов?»
蜿蜒的海岸线边排列着更多的废弃建筑。破损的码头上,咸咸的海水拍打着黑色桩柱。还有那灰红色的、被人遗忘的城市街区。大革命之前修复海岸做出的努力,如今就只剩下如此光景。
Заброшенные здания вдоль извилистой линии побережья. Соленые волны лижут темные сваи дряхлеющих пристаней. Забытые серо-красные жилые массивы. Все что осталось от дореволюционных потуг как-то облагородить берег.
几年前,一群自由主义派的艺术爱好者(大部分都是设计师)觉得修复瑞瓦肖最浪费的统治者雕像是一件很∗讽刺∗的事情,更别说还是在这片最贫穷的地区里了……
Несколько лет назад группа либерально настроенных личностей с художественным уклоном (в основном дизайнеров) решила, что ∗иронично будет∗ восстановить статую самого расточительного правителя Ревашоля в самой бедной части города.
“你找到修复整个经济系统的办法了吗…?”她怀疑地看着你。“还是你在说建筑的事?”
Вам удалось исправить всю экономическую систему?.. — она с подозрением смотрит на тебя. — Или вы говорите о здании?
喂,我想到一个办法可以修复你的风格。也许你应该玩自己的老二去?对哦,有没有想过这一点?
Слушай, я знаю, как поправить твой стиль. Может, тебе стоит самому сходить на хуй? Как тебе такая мысль?
年轻人环顾四周。“这里以前是个施工地点。他们早就想修复这些公寓,但如你所见,并没有完成多少进度。”
Юноша озирается. «Старая строительная площадка. Работы по восстановлению этого дома ведут уже не один год, но, как можно заметить, особого прогресса не видно».
咧开嘴巴,想象一下。即便是一次失败的尝试也能让血液奔腾,并修复一些战斗伤害。如果你加大剂量,真正跳起舞来,谁知道会发生什么呢?
От одной только мысли ты расползаешься в ухмылке. Даже проваленная попытка заставляет кровь быстрее циркулировать по венам и исцеляет раны, полученные в проигранных битвах. А если поднять дозу и действительно станцевать — кто знает, к чему это приведет?
修复支柱撑住了废墟。
Эти развалины поддерживают лишь ремонтные подпорки.
我说服了你们的巨魔修复桥梁。
Я убедил вашего тролля починить мост.
每个军营都用得着铁匠 - 从给马钉蹄铁到制作与修复武器,乃至战後将伤者从扭曲变形的盔甲中解救出来。曼格涅斯是个可靠的工匠,一个有着公牛般力量巨大的人。传说他的紧握就和拔钉铁钳没两样。
В каждом военном лагере найдется работа для кузнеца, начиная с изготовления конских подков и починки оружия и заканчивая вылущиванием раненых из смятых доспехов. Магнус был справным ремесленником и здоровенным мужиком. Был он силен как бык, и молва доносила, будто пожатие его руки могло сравниться с хваткой железных клещей.
很欢迎你选择酒,而不是钱,不过你得先修复桥梁。
Хочешь подати водкой брать вместо денег - дело твое. Но мост-то почини.
你们为何不修复你们在仙尼德岛的宫殿?
Почему вы не восстановите резиденцию на острове?
目前那里只有亚瑞图札宫殿的学院还在运作。其他的宫殿已经无法修复,魔法共振太强了。
Академия в Аретузе уже отстроена. Но больше восстановить ничего не получится. Там слишком сильный магический резонанс.
修复时请确定你的双手不会发抖。
Только гляди, чтобы лапы не тряслись.
修复护符的工匠的笔记,内有详细的技术信息。
Записки мастера, чинившего филактерию. С техническими подробностями.
你必须找到那些记忆残片,将其修复。召唤折磨爱丽丝的恐惧,将其摧毁。
Найди их. Исправь. Призови страхи, что мучают Ирис фон Эверек. А потом уничтожь их.
你要想办法修复回忆、让它圆满。
Верни на свои места то, чего не хватает.
但却不尽完整、相当模糊。你必须仔细调查、将其修复。
Но стертое, неполное. Ты должен осмотреться и исправить его.
必须把圣殿修复好,否则维纳会震怒!奶牛会暴毙,孩子们会长疣,狗也会生疥癣!
Починить надобно часовенку, иначе Верна обидится! Коровы падут, у ребятишек бородавки вылезут, собаки запаршивеют!
你觉得菲丽芭得逞了吗?会不会已经修复视力了?
Думаешь, Филиппе это удалось? Она восстановила зрение?
永久烫卷!修复秀发!去除头皮屑!
Завивка волос! Осветление! Восстановление! Перхоти уничтожение!
使用猎魔感官能力找出办法修复回忆
Используя ведьмачье чутье, найти способ восстановить воспоминания.
关于修复武器和装备的简明实用的指南。由一名参加过多次北方战争和其他武装冲突的老兵撰写。
Краткие и полезные советы, собранные ветераном нильфгаардских и многих других войн.
这段回忆模糊不完整,你必须将它修复才行。
Оно стертое, неполное. Восстанови его.
给手工业同行们一个忠告:永远不要接护符修复的工作,除非你不介意整宿整宿睡不了觉。别以为那见鬼的装置看起来很简单,我已经和这个该死的护符苦苦周旋了两个礼拜,用上了我手边所有工具、学过的所有技巧,我可不是什么菜鸟新手,已经出道三十年了。接下来我会用栗子做成的溶液试试看,但我对效果也不抱什么期望。
Совет товарищам по профессии: никогда не беритесь за ремонт филактерии. И тем самым избавите себя от многих бессонных ночей. Не позволяйте ввести себя в заблуждение кажущейся простотой работы. Я уже две недели бодаюсь с сучьей филактерией. Я использовал все свои инструменты, все приемы - все коту под хвост, а ведь я уже добрых тридцать лет занимаюсь этим ремеслом. Попробую еще отвар из каштанов, но сомневаюсь, что это что-нибудь даст.
战争造成的损失必须得到修复。从今日起,税收增加一倍。
Дабы возместить урон, причиненный войной, налоги будут удвоены.
哎,要修复庄园还有很多工作要做,很多很多。
Ох, сколько мне теперь работы предстоит...
唐泰恩是座单纯的综合结构,有好几栋建筑,四周围了墙。中心就是堡垒,不久前才由这座城堡的骑士长子罗德烈克所修复的。
Значит так, Дун Тынне состоит из нескольких зданий, окруженных стеной. Центральную часть занимает замок. Родерик его недавно отремонтировал.
寻找爱丽丝·伊佛瑞克的回忆,想办法修复
Отыскать воспоминания Ирис фон Эверек и найти способ их восстановить.
永恒之火的圣光庇佑我们,小教堂和墓园的邪灵都被驱逐走了。因此我宣布所有村民都必须强制劳动,至旧教堂报到、帮忙修复作业,以让旧教堂早日恢复能够运作的模样。不能出力的人必须要出钱。
Силой Вечного Огня злые духи были изгнаны из проклятой часовни и с кладбища. Сим объявляются обязательные ремонтные работы в Старой Часовне. Тем, кто не может принять участия в ремонтных работах, должно откупиться обязательным взносом.
保护我们免受洪水侵袭的堤防,在之前的暴雨中严重受损,任何有劳动能力的人都必须赶来协助修复。
Дамба, что защищает нас от наводнений, получила серьезные повреждения во время недавних штормов. Пусть все, кто могут работать, помогают чинить ее.
为了准备接下来的拍卖,我在此认证已收到以下物品以进行修复:
Настоящим подтверждаю, что в рамках подготовки к предстоящему аукциону мне переданы на реставрацию следующие предметы :
你会将桥修复吗?
Починишь мост?
的物品耐久度会被修复
прочности восстановлено.
修复所有受损的圣坛
Восстановить все разрушенные святилища.
可怜的艾伯特-修复?
Мрачный Альберт - починить?
问:关于萨科齐会见达赖喇嘛,你强调说希望法方采取具体措施来修复中法关系,能否具体说明希望法方采取何种措施?
Вопрос: Насчет встречи Н. Саркози с Далай-ламой вы подчеркнули, что надеетесь на конкретные меры с французской стороны для восстановлению китайско-французских связей. Не могли бы вы конкретно указать, какие именно меры?
中国驻缅使馆目前已正常工作,全体人员安全,部分受损馆舍正在修复。
Ныне китайское посольство уже восстановило нормальную работу, все его сотрудники в безопасности, некоторые пострадавшие здания ремонтируются.
花费很大的旧校舍的修复工程受到大多数老师的批评。
The costly renovation of the old college building was criticized by most teachers.
我很想知道这幅画能否修复。
I wonder if this picture can be restored.
传送门已经彻底损坏,无法修复了...
Этот портал сломан, и его не починить.
我懂了!虚空吞噬什么,星石就修复什么!
Понимаю... Пустота истончает и уничтожает, а звездный камень восстанавливает!
我想,也许你可以修复时间,因为你正在~创造~时间。事实上你已经掀起了一个事件,这连我甚至都无法做到了。
Думаю, вы можете спасти время, потому что СОЗДАЕТЕ его. Воистину, вы вызываете события, которые я уже считала невозможными.
不,有你在外搜寻星石,我们一定会很快修复好挂毯的。一定能查明你身份的真相,以及把虚空驱逐走的方法的!
Нет, я думаю, что если вы отыщете звездный камень, мы в два счета восстановим гобелен. Мы выясним, кто вы и как вернуть Пустоту туда, откуда она вышла!
我们遇见吉克扎克斯,历史的记录者。他告诉我们时间挂毯的线失踪了,让我们寻找更多的星石来修复它。
Мы встретили импа-историка Зиксзакса. Он рассказал о пропавших нитях в Гобелене времени, для восстановления которых нам нужно найти звездные камни.
星石似乎在你的触碰下改变了形状,为我修复时间挂毯提供了新的丝线。这样一来,它就能自己修复时间了。
Похоже, звездный камень преобразуется от ваших прикосновений, давая мне новую нить, чтобы я залатала ей гобелен. Так он восстанавливает само время.
咱们走吧。说不定莉安德拉现在已经在等着我们了。在施放咒语修复灵魂熔铸前,我们得先削弱她。她现在非常强大,这样不稳定的魔法是难以制服她的。但是一旦搞定,咒语将完全起效。
Идем. Думаю, даже сейчас Леандра нас все-таки ждет. Надо ослабить ее, Хранители: только затем мы сможем наложить заклинание и восстановить оковы души. Сейчас она слишком сильна, чтобы поддаться таким хрупким чарам, но когда ослабнет, то заклинание должно подействовать.
绝对不会变成那样。就像吉克在扎克斯前边一样,我们一定能够阻止它!首先,我们得修复挂毯,然后我们再阻止虚空!
Не бывать этому, или не Зикс я и не Закс. Мы победим врага. Сперва мы восстановим гобелен, потом отразим Пустоту!
使用修理锤修复受损的装备。
Починить поврежденное снаряжение с помощью молотка.
太神奇了...你找到修复灵魂熔铸的方法了!秘源猎人,你是你们骑士团真正的骄傲,我见过的真英雄。我们现在只要找到我的姐妹,就能让我们的灵魂得以重铸了。我相信那时这整件事都能有个了结了。
Невероятно... ты знаешь, как восстановить душевные узы! Воистину, ты гордость своего Ордена и всего нашего мира! Теперь осталось найти сестру и вновь соединить наши души. Я уверена, что все исправится, едва мы станем едины.
如果我们不修复时间,不把星石真正性质弄清楚的话,虚空将会把我们全部吞噬。
Если мы не восстановим время, если мы не раскроем истинную природу этих камней, Пустота поглотит всех нас.
这些星石︰请寻找它们,这样时间也许能被修复!请为了一切生命和所有的爱,寻找它们,这样虚空也许能消散!
Звездные камни! Ищите их, пока прорехи во времени еще можно залатать! Умоляю вас, ради всего, что живет и любит, ищите их, чтобы Пустота пожрала только саму себя!
哦,我们不是什么大人物!我们就是普通的人,是小人物,我的君主,不!我们不会给您带来麻烦的。实际上,我们可能还有点用!比如帮您拧紧螺丝?修复一个破碎的狱门?
Ох, мы никто! Да-да, ваша светлость, просто никто. Мы вам нисколечко не помешаем, честное слово. На самом деле, мы даже можем быть полезны! Ну там, винтики подтянуть, решеточку починить...
要修复物品,请先选取修理锤,然后点击你想要修复的物品。
Чтобы начать ремонт, используйте молоток и щелкните по сломанному предмету.
你们原来在这儿!太好了!你们的努力结出了更多的果实——一块新的挂毯已经修复好了!
А вот и вы! Чудесно! Ваши старания принесли новые плоды - залатана еще одна часть гобелена!
我们找到些雷管来修复炸药。
Мы нашли капсюли для взрывчатки.
一把坚固的工具钳,可以用来修复物品。一个娴熟的匠人通常会把它放在触手可及的地方。
Крепкие клещи для починки снаряжения. У хорошего мастера инструменты всегда под рукой.
我们遇到了时间编织者,她编织出的无数条线组成了我们的时空。她告诉我们,我们跟“星石”存在一种联系,我们跟这些石头之间的种种,能让她修复磨损的时之挂毯。我们必须找到更多星石,不能让它们落在坏人手里。
Мы встретили ткачиху времени, которая сплетает миллионы нитей пространства и времени. Она поведала, что мы связаны со "звездным камнем" и что наша реакция на эти камни помогает ей латать прорехи в гобелене времени. Надо найти больше звездных камней, пока они не попали в дурные руки.
但是挂毯已经被编织——时间被修复了!我不能再猜测了,相反,我们必须看看你发现了什么我们的故事。
Но гобелен был выткан заново - время восстановлено! Ну хватит предположений - давайте взглянем, что нового вы открыли в нашей истории.
她所需的是一只手——我的手——将她拉出这片深渊。如果我们的魂铸可以得到修复,我很确定她将会停止继续在这条毁灭的道路中前行。
Протянув руку, я могла бы вытянуть ее к свету. Если наши душевные узы будут восстановлены, уверена, она свернет с этого разрушительного пути.
你看:你的付出不是完全徒劳的!你找到的最后一块星石正是编织者修复挂毯的另一部分的关键所在。
Посмотрите, ваши старания были не напрасны! Последний найденный вами камень позволил Ткачихе восстановить еще часть гобелена.
就是现在,守护者——那个法术!赶紧用!我必须修复我们的魂铸。这是唯一的解决方法!
Настал момент, Хранитель! Используй заклинания! Я должна восстановить оковы души. Другого пути нет!
莉安德拉复活一个黯灵骑士后,她的星石击中我们,一块挂毯被修复了。
Когда Леандра оживила рыцаря смерти, ее звездный камень поразил нас молнией. Еще один участок гобелена восстановлен.
我相信星石不仅仅会将你们带到一片奇迹之地,它们还会带给我许许多多新的知识来修复那些陈旧的织线。
Звездные камни ведут не только к новым чудесным местам, но и к новым знаниям, что рождаются из восстановленных нитей прошлого.
我怎么可能修复时间?照你的说法,我甚至还不是它的一部分。
Как я могу спасти время, если, по-вашему, даже не являюсь его частью?
你还记得自己帮忙修复的那一段挂毯吗?上面描绘着两名伟大将军的那一幅?虚空对绿维珑进行首次侵袭时,就是他们率兵作战的。
Ты же помнишь ту часть гобелена, которая была починена твоими стараниями? Ну, два великих полководца? Как они вели войска в бой, когда Пустота впервые напала на Ривеллон?
我已经找到水手要用来修复匕港镇城墙(“护墙”)的工具了,现在只需要把东西交给她。
Мне удалось найти электроинструменты, которые нужны Морячке для ремонта стен Фар-Харбора. Теперь надо отдать их ей.
物品已修复
Предмет отремонтирован
您手边的钢材料不足,无法修复水管。
У вас при себе недостаточно стали, чтобы починить трубу.
您缺少修复的必要元件。
У вас нет деталей, которые нужны для ремонта
使用修理锤修复受损的装备
Починить поврежденное снаряжение с помощью молотка.
想起你体内的那个东西弄坏的那把鲁特琴。也许那琴可以被修复。
Вспомнить про лютню, которую сломал ваш "постоялец". Что, если ее можно починить?
我们让虚空异兽的出现变成了我们的优势。要修复帷幕,就要清除世界上所有的秘源。
Мы обратили появление исчадий Пустоты себе на пользу. Чтобы запечатать Завесу, нужно собрать весь Исток, что есть в мире.
那台制油装置修复得怎么样了?我们可需要更多桶油来摧毁这道该死的墙!
Не знаешь, есть шансы, что заработает эта нефтяная штуковина? Если мы хотим обрушить эту треклятую стену, нужно больше бочонков!
我们在开关中放入一个银质的长柄,修复了破损的机关。
Мы починили сломанный рычаг, оснастив его серебряной рукоятью.
你的一件物品已受损。你可以找一个修理锤或是一位商人来修复它。
У вас появилась поврежденная вещь. Найдите ремонтный молоток, чтобы починить ее самостоятельно, или торговца: он поможет вам с ремонтом.
要修复物品,请先选取修理锤,然后点击你想要修复的物品
Чтобы начать ремонт, используйте молоток и щелкните по сломанному предмету.
我们必须修复帷幕,必须将虚空永远驱逐出去,所以我们必须放弃你的秘源。
Мы должны залатать завесу. Мы должны навсегда изгнать Пустоту. Мы должны пожертвовать твоим Истоком.
帮助?啊,现在已经太晚了。我曾经想要帮助,我想修复阿纳瑟玛之刃,让你挥舞着它对抗布拉克斯·雷克斯。可是我提出请求时你却没当回事,现在我没什么可以给你的了。
Помочь? О, как своевременно. Я хотел помочь – я мог бы восстановить Анафему, чтобы вы смогли обратить ее против короля Бракка, когда пришло бы время. Но вы не откликнулись на мою просьбу, а потому теперь мне нечего предложить вам.
是时候修复破碎的东西了...
Пора чинить сломанное...
你想看一下示范吗?这种技术在布拉克斯的时代很常见,但自那以后就埋藏起来。我们要感谢达莉丝,是她修复了将会拯救我们所有人的工具!
Хочешь взглянуть? Во времена короля Бракка это было обычное зрелище, но с тех пор технологией никто не пользовался. Мы должны благодарить Даллис за то, что она вдохнула новую жизнь в призванный спасти всех нас инструмент!
矮人族女人在检查这个破碎且看来无法修复的装置时绞扭着双手。她竖起耳朵听到你在靠近,但并没有转身。
Гномиха заламывает руки, разглядывая устройство, которое, кажется, сломано безвозвратно. При вашем появлении у нее подергиваются уши, но она даже не оборачивается.
要求他修复你的装备。
Попросить его починить ваше снаряжение.
希贝尔放弃了她的秘源,修复了帷幕并永远放逐了虚空。
Себилла отдала свой Исток, чтобы восстановить Завесу и навсегда изгнать Пустоту.
自己的方式?酷刑?肢解?不管怎样,沃吉尔的神殿已经修复了。那些异教徒无法削弱他的力量。
По-своему – это как? Пытки? Четвертование? Не важно... главное, храм Врогира снова наш. Еретикам не справиться с его мощью.
尝试修复雕像。
Попытаться починить статую.
喔,觉醒者。我真的是高估了你了,不是吗?如果你不把阿纳瑟玛之刃的刀刃和手柄都带来,我就不能修复它。真的是,两部分加起来才能完整,这是再简单不过的道理了。
О, только не говорите, что я переоценил ваши способности. Я не смогу восстановить Анафему, если вы не принесете мне обе ее части: и клинок, и рукоять. Чтобы получилось целое, нужно сложить две половины. Элементарная арифметика.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
修复三叉戟
修复专家
修复中
修复中心
修复义齿
修复之戒
修复件
修复传送门
修复传送门发生器
修复体
修复体摘戴道
修复体样助语器
修复作用
修复内切核酸酶
修复内胆
修复再充电
修复再生
修复制动线
修复前外科学
修复前的
修复助音器
修复协议
修复单元格
修复古代建筑
修复古代建筑物
修复台
修复合成
修复合格
修复后吸收
修复后的相对可靠性
修复和再试配眼镜
修复器
修复回交
修复因子
修复圣物
修复处
修复复制
修复外形
修复外科
修复天空之琴
修复学
修复学家
修复对象失败
修复屋顶
修复工作
修复工时
修复工程
修复师
修复平衡
修复式司法
修复忠实性
修复性内切核酸酶
修复性助语器
修复性牙本质
修复性矫正器
修复性纤维化
修复性细胞改变
修复性维修
修复性聚合酶
修复成本
修复所需清单
修复技术
修复技能
修复挂毯
修复按钮
修复损伤
修复损坏处
修复损坏技术装备
修复损坏的坦克
修复措施
修复效果
修复教练弹
修复方案
修复方法
修复旧观
修复时间
修复服务中心
修复术
修复术中心
修复机制
修复机理
修复材料
修复村庄
修复构造体
修复标签
修复核心
修复核酸内切酶
修复核酸外切酶
修复残缺工作
修复法杖
修复活动
修复消辐系统
修复焦镜
修复片断
修复牙医学
修复牙尖
修复牙科学
修复物品
修复率
修复用假体
修复电话线
修复的哥利亚
修复的工具
修复的投石车
修复的护命匣
修复的步行坦克
修复的爪卫
修复的能量核心
修复的遗物
修复的门纳尔板甲护腿
修复的魂网
修复瞄准软件
修复破碎总义齿基托
修复硬盘
修复系统
修复组
修复维修
修复缺失型
修复缺损
修复缺陷
修复者
修复者伊布迪尔
修复聚合酶
修复臭氧洞
修复至开始状态
修复舰队
修复艾泽拉斯之心
修复营
修复蘑菇
修复蘑菇环
修复血肉
修复被损坏的下载压缩文件
修复装置
修复记忆
修复设备
修复设计
修复设计维修工程
修复证明书
修复说明
修复费用
修复费用资本化
修复车辆
修复车间
修复轮胎
修复辅助基牙组
修复过程
修复部队
修复酶
修复酶修复酶素
修复酶系统
修复酶素
修复重组
修复钟
修复错误
修复镜子
修复雪瓶
修复零件
修复项链
修复魂网
похожие:
错修复
疝修复
膜修复
核修复
自修复
慢修复
热修复
牙修复
面修复
切修复
暗修复
光修复
象修复
耳修复
基本修复
故障修复
组织修复
牙修复体
窝洞修复
肝修复术
复制修复
护甲修复
肺修复术
出错修复
不良修复
血管修复
肾修复术
外形修复
重组修复
隐蔽修复
时光修复
牙齿修复
拟修复的
脑修复术
长期修复
缺口修复
舌修复术
硬盘修复
错配修复
自修复性
自我修复
植入修复
易错修复
彻底修复
全冠修复
光酶修复
错误修复
细胞修复
内修复术
腭修复术
成形修复
暗期修复
无误修复
创伤修复
易误修复
切割修复
自杀修复
牙修复学
肛修复术
面修复术
肌修复术
营救修复
鼻修复体
一期修复
切补修复
间接修复
固定修复
档案修复
轮胎修复
正在修复
膈修复术
现场修复
就地修复
原地修复
邪符修复
不可修复
表型修复
节点修复
陶瓷修复
颜面修复
零件修复
金属修复
生物修复
喉修复术
唇修复术
颌面修复
黑暗修复
无法修复
直接修复
牙骨修复
颅修复体
胰修复术
振后修复
可修复性
睑修复术
自行修复
影片修复
手修复术
鼻修复术
牙修复术
切除修复
紧急修复
咽修复术
日常修复
牙尖修复
环境修复
牙体修复
眼修复术
心理修复
临时修复
瘢痕修复
植物修复
牙合修复
完美修复
土壤修复
口修复术
线路修复
假体修复
骨修复术
确认修复
义体修复
眶修复体
眶修复术
眉修复术
过度修复
口腔修复
胃修复术
光复活修复
手术修复术
DNA修复
复制后修复
串到串修复
心脏修复术
钢丝修复器
发动机修复
结膜修复术
小肠修复术
结肠修复术
桥修复报告
并指修复术
永久性修复
听觉修复术
虹膜修复术
退缩修复术
金瓷修复体
流动修复组
中耳修复术
定形修复术
动脉修复术
纤维性修复
巩膜修复术
宫颈修复术
气管修复术
下颌修复术
垂体修复术
并趾修复术
卵巢修复术
板金修复机
头颅修复体
面神经修复
按原样修复
精索修复术
冠内修复体
颌面修复学
金属瓷修复
膈疝修复术
膈瘘修复术
尿道修复术
活肤修复乳
义齿修复学
子宫修复术
面骨修复术
插钉修复术
死机车修复
韧带修复术
语言修复术
义齿修复术
乳头修复术
损伤后修复
瘢痕修复术
鞘膜修复术
汞合金修复
修理处修复处
串到串的修复
DNA 修复
DNA错配修复
DNA 修复酶
𬌗修复