奥斯
àosī
Ос (коммуна в Норвегии)
в русских словах:
августинец
奥斯定会士
аппарат Освальда-Пекского
奥斯发尔达-平斯克(闪点测定)计
Аустерлиц
奥斯特里茨
номинировать
он был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль - 他被提名为奥斯卡最佳男主角
Освенцим
奥斯威幸
Оскар
奥斯卡
Осло
奥斯陆 àosīlù (город в Норвегии)
Остапенко
(фамилия) 奥斯塔片科
остяк
-а〔阳〕奥斯加克人(汉帝人与谢尔库普人的旧称); ‖ остячка, 〈复二〉 -чек〔阴〕.
прокинуть
— Извольте сами прокинуть! — прибавил он, опрокидывая кости и подавая счёты Осташкову. (Потехин) - "您自己打一下吧!"他加上一句, 一边把算盘子倒齐, 把算盘递给奥斯塔什科夫.
танзимат
〈史〉 (1839—1870年土耳其奥斯曼帝国所进行的) 仁政改革; 仁政改革时期.
халиф
〈史〉哈里发, 哈利发 (中世纪政教合一的阿拉伯国家、奥斯曼帝国的国家元首)
эрстед
〔名词〕 奥斯特
примеры:
苏丹问题捐助方会议;苏丹问题奥斯陆捐助方会议;2005年奥斯陆会议
Конференция доноров по Судану
使用外国军事和民防资源救灾的指导方针; 奥斯陆指导方针
Руководящие принципы использования иностранных военных ресурсов и средств гражданской обороны при оказании помощи в случае бедствий ; Ословские руководящие принципы
使用军事和民防资源救灾的指导方针; 奥斯陆指导方针
Руководящие принципы по использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий
海考会、海洋学委员会、奥斯巴、欧洲海观系统北海观测讲习班
семинар ИКЕС/МОК/ОСПАР/ЕвроГСНО по мониторингу в Северном море
小武器问题国际会议;奥斯陆小武器问题会议
международное совещание по вопросу о стрелковом оружии
奥斯陆国际和平研究所
Международный институт по изучению проблем мира в Осло
奥斯陆可持续发展会议
Конференция по проблемам устойчивого развития, проходившая в Осло
关于20/20倡议的奥斯陆协商一致意见
Консенсус Осло в отношении инициативы "20-20"
奥斯陆宣言和行动计划
Декларация и План действий, принятые в Осло
关于南部非洲境内难民、回归者和流离失所的人的困境的奥斯陆宣言和行动计划
Декларация Осло и План действий по вопросу о бедственном положении беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в южной части Африки
奥斯陆手册:收集和解释创新数据的指导方针
Руководство Осло: Руководящие принципы в отношении сбора и толкования данных об инновационной деятельности
奥斯陆可持续生产和消费圆桌会议
Конференция "за круглым столом" на уровне министров по вопросу об устойчивых структурах производства и потребления
奥斯巴生物多样性委员会
Комитет ОСПАР по биоразнообразию
奥斯巴保护东北大西洋海洋环境委员会;奥斯巴委员会
Комиссия по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
奥斯瓦尔多·科鲁斯基金会
Фонд им. Освальдо Крус
这部电影获1985年奥斯卡金像奖。
The film won an Oscar award for 1985.
奥斯特瓦尔德粘度什
Ostwald viscometer
奥斯特瓦尔德吸附等温线
{热} Ostwald’s adsorption isotherm
奥斯特瓦尔德稀释定律
закон разбавления Оствальда
奥斯特瓦尔德指示剂理论
Ostwald’s theory of indicator
奥斯托斯脱罗莫液相过程
Osterstrome liquid phase Process
奥斯特瓦尔德U型毛细管粘度计
Ostwald's visco meter
奥斯特瓦尔德十进变阻器
Ostwald's decade rheostat
奥斯特瓦尔德玻璃毛细管粘度计
Ostwald's glass Capillary Viscometer
奥斯特瓦尔德电离方程式
Ostwald's equation
奥斯卡最佳导演奖得主
лауреат премии «Оскар» за лучшую режиссуру
奥斯卡颁奖典礼
церемония награждения премией "Оскар"
Энтре Риос, -а(阿根廷)恩特雷里奥斯(省)59°20′W, 32°00′S
энтре риос
гаусс-эрстедr 高斯-奥斯特(磁通量密度单位和磁场强度单位)
Гс. Э
马卡里奥斯三世(Makarios Ⅲ, 世俗名Михаил Христодулос Мускос 米海尔·克利斯托都卢·穆斯科斯Mikhail Khristodolou Mouskos, 1913-1977, 塞浦路斯共和国总统, 大主教)
Макариос Ⅲ
新奥斯科尔(俄罗斯城市)
Новый Оскол
旧奥斯科尔(俄罗斯城市)
Старый Оскол
奥斯曼·努里帕夏(1832-1900, 土耳其元帅)
Осман Нруи-паша
奥斯特(磁阻单位)
э эрстед
东鲁米利亚(奥斯曼帝国的自治省)
Восточная Румелия
奥斯曼·丹·福迪奥(1744-1817, 富尔贝人反对西苏丹豪萨国的统治者而举行的起义的领导人)
Осман Дан Фодио
海尔·艾德丁·巴尔伯鲁斯(约1483-1546, 阿尔及利亚的统治者, 奥斯曼帝国海军元帅)
Хайраддин Барбаросса
奥斯特罗格拉茨基(-埃尔米特)法
метод Остроградского-Эрмита
奥斯特罗格拉茨基(发散)定理
теорема Остроградского о дивергенции
(英)奥斯汀汽车公司
Аустин мотор компани
(苏)奥斯科尔电力冶金联合企业
Оскольский электрометаллургический комбинат
奥斯发尔达-平斯克{闪光测定}计
аппарат Освальда-Пенского
米瑟里奥斯,铜须的遗产
Митриос, наследие Бронзоборода
伊森迪奥斯!
Опалитель!
消灭教官拉苏维奥斯!
Инструктор Разувий должен умереть!
维克多·奈法里奥斯桌上的物品
Со стола лорда Виктора Нефария
传送石:部队指挥官西里奥斯
Камень портала: командир соединения Ксиллий
笼子的锁不是很复杂,但我在里面没办法打开它,不然我就可以自己逃走了。请你一定要保护我回到远行者营地。我想赫里奥斯中尉一定会奖励你的,而我也会铭记你的大恩大德,永世不忘!
Замок на клетке несложный... просто с этой стороны мне до него не дотянуться. Пожалуйста, отведи меня в анклав Странников. Капитан Гелиос наверняка наградит тебя, а уж я-то век тебя не забуду!
<name>,我收集了奥斯瑞克需要的所有东西,把它们都放在这个箱子里了。你能帮我把它运过去吗?
<имя>, я сложил в этот ящик все, о чем просил Льюис. Можете отвезти ему ящик?
只需花费很少的钱,你就可以坐狮鹫去暴风城,把刘易斯的便笺交给奥斯瑞克。这是你到那里去的最快捷的办法。
За небольшую плату вы можете нанять грифона для полета в Штормград, чтобы доставить записку Льюиса Озрику. Более быстрого пути нет.
<索里奥斯馆长从一大堆文件中翻找东西。>
∗Смотритель Ториус начинает заполнять огромный документ∗
听着,把这个明显是赝品的东西拿给铁炉堡的索里奥斯馆长看看。如果他能证明你的话是真的,那么你就能收到一份证明。把那份证明拿回来给我,我就给你一把灼热峡谷的钥匙。
Вот что, неси-ка свою подделку смотрителю Ториусу в Стальгорн. Если он признает, что твои слова – правда, он даст тебе доказательство. Принеси его мне, и я дам тебе ключ к Тлеющему ущелью.
快动身去找索里奥斯馆长!
Иди, иди!
——杜里奥斯
Дориус.
你过去以后只需要直接联络赫里奥斯中尉,并且告诉他这里发生的一切,就可以了。我想他一定会尽最大努力派遣增援过来的。
Свяжись с капитаном Гелиосом и скажи ему, что здесь случилось. Он наверняка пришлет подмогу, как только сможет.
<杜里奥斯痛苦地呻吟着。>
<Из груди Дориуса вырывается стон>
你碰触了一下誓言石,伊萨里奥斯的声音通过这块石头直接和你进行对话。
Вы приводите в действие Камень клятвы и с его помощью Итар мысленно заговаривает с вами.
耐……耐法里奥斯现在掌握着节杖碎片。
Ос... осколок скипетра ныне у Нефария.
时间是最关键的。耐法里奥斯将要摧毁这个节杖。你必须赶快!
Время дорого, ибо Нефарий намерен уничтожить осколок. Поторопись!
既然你已经在你所选择的职业上有所进步,那么你一定会希望能够获得更多来自职业训练师的指导。德利奥斯负责教诲所有在逐日岛一带的年轻战士。去和他谈谈吧,看看他能教会你些什么。当然,向他求教是需要一些花费的,不会太贵,但至少记得带上几个铜板。
По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных воинов на Острове Солнечного Скитальца тренирует Делиос. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.
德利奥斯和其他逐日岛上的训练师都在一块儿,就在太阳之塔的下层。
Делиос, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.
你确定派隆临死之前喊出了“伊森迪奥斯”这个词?
Ты <уверен/уверена>, что Пирон сказал перед смертью "Опалитель"?
传说伊森迪奥斯是拉格纳罗斯的手下!哦,我的天啊,我的天啊……我们该怎么办啊?
Ведь лорд Опалитель – прислужник Рагнароса! О небо, небо... Что же нам делать?
如果伊森迪奥斯不断复活派隆的话,那我们的队伍永远也不要想进去了。
Нам никогда не одолеть врагов, если Опалитель будет и дальше воскрешать Пирона из пепла.
你必须找到伊森迪奥斯,把他干掉!
Тебе придется отыскать и уничтожить лорда Опалителя!
我的心已被悲痛腐蚀,变成了一个空虚的黑洞,<name>。杜里奥斯的逝去让我一时之间无法恢复。我必须让他的心愿得以实现——那个冷血的凶手必须得到正义的惩罚。
Теперь в груди моей зияет черная дыра – там, где было когда-то сердце... Я никогда не смогу смириться с гибелью Дориуса, <имя>. Я сделаю все, чтобы его последняя воля была исполнена – тех, на ком его кровь, должна настигнуть суровая кара.
回到灼热峡谷去,达成他最后的心愿——解放他的同伴。黑铁矮人强迫他们的奴隶在一处被称为熔渣之池的矿洞中工作,去那里寻找杜里奥斯的同伴吧。
Возвращайся в Тлеющее ущелье и исполни волю Дориуса – освободи его соратников. Дворфы Черного Железа заставляют своих рабов трудиться в раскаленной шахте, именуемой Шлаковой Ямой.
你已经去过索尔那里了,那么,你只需再次和我说话就可以乘坐狮鹫去西部荒野。到了那里之后,把奥斯瑞克的箱子交给军需官刘易斯。
Вы ведь уже были у Тора, так что просто поговорите со мной еще раз, когда будете готовы лететь в Западный Край. А там уже отнесете ящик Озрика интенданту Льюису.
要想再配点墨水的话,我就得先弄到一些赤脊山的瑞斯班铁矿石,一直以来,这种矿石都是由湖畔镇的工头奥斯洛为我提供的。
Для изготовления чернил мне нужна ретбанская руда из Красногорья. Старшина Ослоу из Приозерья – мой верный поставщик...
尽管我没有直接从暴风城得到很多帮助,但是城里有个好心人一直在为我提供护具。他的名字叫做奥斯瑞克·斯图恩,他在暴风城的旧城区里开了一家名叫“有限防护”的店。
Хотя мы не получаем серьезной помощи напрямую из Штормграда, у меня в городе есть знакомый, снабжающий нас доспехами. Зовут его Озрик Штранг. Его магазин, "Ограниченная неуязвимость", находится в Старом городе.
现在我们的护甲供应短缺,所以我必须联系到奥斯瑞克以得到更多的装备。你能把这张便笺交给他吗?
Наши запасы доспехов заканчиваются, и я должен связаться с Озриком, чтобы попросить еще. Можете ли вы передать ему эту записку?
赤脊山不断受到黑石兽人的袭击,装备和物资也一直跟不上。如果你能提供一些帮助的话,他们的铁匠弗纳·奥斯古应该会教你一两招独家绝活。
На Красногорье время от времени устраивают налеты орки Черной горы, а снаряжения туда всегда мало поставляется. Если ты им поможешь, то местный кузнец Вернер Осгуд наверняка научит тебя паре хитростей.
最后一味药是绿龙的血液,比如伊萨里奥斯的洞穴外面的那些。
И последнее, что необходимо мне для составления сыворотки, это кровь мечтательного дракончика, вроде тех, что живут рядом с пещерой Итара в болоте.
去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……
Фаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.
来自其拉虫人的威胁已经被平息。可怕的奥斯里安被消灭了。
Смертельная угроза больше не нависает над нами. Безжалостный Оссириан повержен!
卡利姆多的人民听到这个消息应该可以松口气了。将奥斯里安的徽记交给塞纳里奥要塞的指挥官玛尔利斯。
Об этой победе должны узнать все жители Калимдора. Отнесите голову Оссириана командиру Маралиту в Крепость Кенария.
<玛菲奥斯将一瓶黑糊糊的液体递给你。>
<Доктор Злобениус передает вам сосуд, наполненный мутной жидкостью.>
被遗忘者指派了多名医术精湛的药剂师来到天谴之门,帮助我们抵御天灾军团。其中一位名叫辛塔尔·玛菲奥斯博士的药剂师对如何阻止天灾瘟疫散播很有研究。之前,我和他就野生动物疫苗的事情交谈过,他说配制疫苗需要一个未被感染的器官。
Наши союзники-Отрекшиеся послали сюда своих лучших аптекарей, чтобы те помогли нам уничтожить силы Плети у Врат Гнева. Один из них, доктор Синтар Злобениус, особо сведущ в гнили Плети и методах ее распространения. Я раньше немало работал с ним над изготовлением вакцины для фауны. С тех пор он ждет орган.
将这个防腐内脏交给辛塔尔·玛菲奥斯博士,他会告诉你接下来该做什么的。
Отнеси этот орган сопротивления гниению доктору Злобениусу и скажи ему, что это от меня. А уж он даст тебе следующее задание.
如果还有人活着的话,我们就必须想办法把他们救出来。青铜龙军团派来的盟友,始祖龙管理员本诺比奥斯就在这条通往东南方的道路的尽头。去找到他,寻求他的帮助。
Если наши товарищи еще живы, их необходимо спасти! Ступай по этой тропе на юго-восток и найди Пенумбриуса. Он – союзник бронзовых драконов и попечитель протодраконов. Он поможет тебе.
天灾军团来了。克里奥斯塔兹无奈地召集盟友,试图拯救他们的红玉巨龙圣地,不过善良仁慈的红龙似乎并不打算帮忙挽救其余龙族的圣地。
Армия Плети идет. Кориалстраз взывает к своим союзникам в тщетной попытке спасти свое Рубиновое святилище, но, похоже, добрая воля красных драконов не распространяется на защиту святилищ других драконов.
现在立刻返回龙眠神殿去,再一次与塔里奥斯塔兹执事谈谈吧,亲爱的<name>。
Возвращайся в храм Драконьего Покоя, <имя>, и снова поговори с его распорядителем, Тариолстразом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
奥斯丁
奥斯丁-科恩公式
奥斯丁式坝
奥斯丁的火炬
奥斯乔尔河
奥斯伯恩·奥布诺提斯
奥斯伯恩·布莱克
奥斯克
奥斯克门
奥斯兰·石盔
奥斯内斯
奥斯切舒夫
奥斯加·锻锤
奥斯勒三征
奥斯勒征
奥斯勒氏三征
奥斯勒氏征
奥斯勒氏现象
奥斯勒氏病
奥斯勒氏结
奥斯勒现象
奥斯勒病
奥斯勒类丝虫
奥斯勒结
奥斯勒结节
奥斯勒综合征
奥斯勒血红蛋白
奥斯华德吸管
奥斯华德氏吸管
奥斯华特彩色卡
奥斯博恩层
奥斯卡
奥斯卡·扎里斯基
奥斯卡·掘歌
奥斯卡·掘歌的提包
奥斯卡·马杰斯提
奥斯卡奖
奥斯卡尔
奥斯卡尔半岛
奥斯卡尔湾
奥斯卡提名
奥斯卡最佳原创音乐奖
奥斯卡最佳国际影片奖
奥斯卡最佳外语片奖
奥斯卡最佳实景短片奖
奥斯卡最佳影片奖
奥斯卡最佳改编剧本奖
奥斯卡最佳纪录片奖
奥斯卡最佳视觉效果奖
奥斯卡港
奥斯卡珍蝶
奥斯卡金像奖
奥斯发尔达-平斯克闪点测定计
奥斯古德定理
奥斯古德曲面
奥斯古德氏病
奥斯古德病
奥斯吉尔·奥斯吉尔松
奥斯吉恩
奥斯坎语
奥斯坦基诺电视塔
奥斯坦德
奥斯坦金区
奥斯坦金电视塔
奥斯坦金诺
奥斯坦金诺电视塔
奥斯塔
奥斯塔什科夫
奥斯塔什科夫区
奥斯塔什科火垅岗
奥斯塔夫耶沃
奥斯塔拉
奥斯塔普
奥斯多夫
奥斯奇拉的仁慈
奥斯威幸
奥斯威辛
奥斯威辛集中营
奥斯定
奥斯定会士
奥斯尼尔洛龙属
奥斯尼尔龙属
奥斯库
奥斯库亚河
奥斯廷氏库蠓
奥斯忒
奥斯戈德氏病
奥斯托惠尔氏粘度计
奥斯托惠尔稀释律
奥斯托惠尔粘度计
奥斯拉姆牌手表
奥斯拉津
奥斯捷尔曼
奥斯捷尔河
奥斯曼
奥斯曼·努里帕夏
奥斯曼·本·阿凡
奥斯曼一世
奥斯曼人
奥斯曼内利
奥斯曼土耳其人
奥斯曼土耳其帝国
奥斯曼尼耶
奥斯曼帝国
奥斯曼帝国苏丹
奥斯曼植物
奥斯曼的
奥斯曼陨石坑
奥斯本
奥斯本·门德尔鼠
奥斯林
奥斯查绦虫属
奥斯汀
奥斯汀-弗林特氏呼吸音
奥斯汀-弗林特氏杂音
奥斯汀·哈克斯沃斯
奥斯汀·布维尔
奥斯汀·弗林特呼吸音
奥斯汀·弗林特杂音
奥斯汀·弗林特氏杂音
奥斯汀·弗林特氏现象
奥斯汀·弗林特现象
奥斯汀·摩尔假体
奥斯汀·杜因克
奥斯汀·温德米尔
奥斯汀·英吉儿
奥斯汀·菲尼
奥斯汀·阿尔斯特
奥斯汀差点死掉
奥斯汀弗林特氏呼吸音
奥斯汀弗林特氏杂音
奥斯汀摩尔假体
奥斯汀数据记录器
奥斯汀死了
奥斯汀沙门菌
奥斯汀白垩层
奥斯汀福林特氏杂音
奥斯汀血红蛋白
奥斯汀阶
奥斯沃
奥斯沃的密码
奥斯沃的燕尾服
奥斯沃的礼帽
奥斯沃的终端机
奥斯泼雷锻造
奥斯洛·普利尼
奥斯洛下士
奥斯洛的工具箱
奥斯滕-萨肯角
奥斯滕德
奥斯特
奥斯特他线虫属
奥斯特伯格氏试验
奥斯特伯格试验
奥斯特公司
奥斯特华德氏粘度计
奥斯特塔格线虫病
奥斯特奶粉
奥斯特拉亚-帕申纳亚山
奥斯特拉亚山
奥斯特曼骨盆计
奥斯特法岛
奥斯特洛夫
奥斯特洛夫斯基
奥斯特洛夫斯基的剧作
奥斯特洛夫斯基的崇拜者
奥斯特洛夫诺伊
奥斯特洛格拉斯基公式
奥斯特洛格拉茨基公式
奥斯特洛韦茨
奥斯特瓦尔得定律
奥斯特瓦尔德
奥斯特瓦尔德催熟
奥斯特瓦尔德制
奥斯特瓦尔德图
奥斯特瓦尔德定律
奥斯特瓦尔德彩色系统
奥斯特瓦尔德成熟
奥斯特瓦尔德方法
奥斯特瓦尔德曲线
奥斯特瓦尔德熟化
奥斯特瓦尔德环形山
奥斯特瓦尔德稀释定律
奥斯特瓦尔德粘度计
奥斯特瓦尔德纯度
奥斯特瓦尔德隔离法
奥斯特瓦尔特比重计
奥斯特瓦尔特粘度计
奥斯特瓦德定律
奥斯特罗夫区
奥斯特罗夫诺伊湾
奥斯特罗夫诺伊角
奥斯特罗夫诺耶湖
奥斯特罗戈日斯克
奥斯特罗戈日斯克区
奥斯特罗文卡省
奥斯特罗斯基
奥斯特罗格拉斯基定理
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
奥斯特罗格拉茨基公式
奥斯特罗赫
奥斯特罗赫城堡
奥斯特罗达
奥斯特罗鲁格
奥斯特计
奥斯特里亚克山
奥斯特里恩反应
奥斯特里恩氏反应
奥斯特陨石坑
奥斯特雷角
奥斯特霍夫星群
奥斯特风
奥斯瑞克·斯图恩
奥斯瑞克的箱子
奥斯瓦图
奥斯瓦尔德
奥斯瓦尔德图
奥斯瓦尔特粘度计
奥斯瓦德颜色体系
奥斯瓦德颜色圆锤
奥斯瓦德颜色圈
奥斯瓦指示剂理论
奥斯瓦法
奥斯瓦烯释定律
奥斯瓦熟成
奥斯生诺
奥斯皮塔莱特-德略布雷加特
奥斯皮茨征
奥斯皮茨氏皮病
奥斯皮茨氏皮肤病
奥斯皮茨皮病
奥斯皮茨皮肤病
奥斯科尔基岛
奥斯科尔河
奥斯科巴河
奥斯科格综合征
奥斯科耳电冶金联合企业
奥斯立星
奥斯竹生
奥斯竹素
奥斯竹索
奥斯索
奥斯纳布吕克
奥斯纳布吕克县
奥斯维亚湖
奥斯维恩的冷漠护盾
奥斯维辛
奥斯罗
奥斯良卡山
奥斯若恩
奥斯莱特元帅
奥斯蒂亚克人
奥斯蒂尔·德·蒙
奥斯迁氏库蠓
奥斯里安之力
奥斯里安之死
奥斯里安之泪
奥斯里安水晶
奥斯里安的束缚
奥斯里斯
奥斯陆
奥斯陆专家组
奥斯陆公约
奥斯陆冷却结晶器
奥斯陆办公室纪录
奥斯陆和巴黎委员会
奥斯陆型结晶器
奥斯陆城
奥斯陆式结晶分离器
奥斯陆摩拉克菌
奥斯陆早餐
奥斯陆沙门氏菌
奥斯陆沙门菌
奥斯陆治理中心
奥斯陆湾
奥斯陆结晶器
奥斯陆能源统计小组
奥斯陆莫拉菌
奥斯陆行动议程
奥斯陆进程
奥斯陆进程核心小组
奥斯陆部长级宣言
奥斯陆集束弹药会议
奥斯隆维生素单位
奥斯马加
奥斯默法
奥斯齐兹卡火山