小软泥怪
_
Слизнюченыш
примеры:
唔~软泥怪!
О-о-о, слизь!
一大堆软泥怪
...и образцы слизнюков
正在煮软泥怪
Кипятим слизь...
软泥怪的样本…
Проба слизи...
软泥怪导能结束
Поддерживание жижи, окончание
费伍德软泥怪样本
Образец слизи из Оскверненного леса
软泥怪正在成长。
Слизь разрастается.
一组软泥怪采样瓶
Упаковка пустых коробочек для слизней
被污染的软泥怪样本
Флакон с образцом нечистого слизнюка
被诅咒的软泥怪样本
Флакон с образцом проклятого слизнюка
被诅咒的软泥怪采样瓶
Пустой флакон для образцов проклятого слизнюка
一包空的软泥怪采样瓶
Сумка с пустыми флаконами для слизи
被污染的软泥怪采样瓶
Пустой флакон для образцов нечистого слизнюка
正在往软泥怪身体里塞东西
Пополняем запасы слизи...
杀死愤怒的枯萎软泥怪,试着寻找它们的滋生之地。
Убей всех злых гнилостных слизней, каких встретишь, и попытайся уничтожить лужу, в которой они разводятся.
它在某些方面涉及到了软泥怪,不过有好几页不见了。
В ней что-то говорится о слизняках, но многих страниц не хватает.
他被残忍地处死,他的尸体被软泥怪和邪枝巨魔的狼分食。
Моего брата очень быстро казнили, а его останки бросили на съедение слизнюкам и волкам.
笔记继续描述了玛兹尔对水银特性及水银软泥怪毫无章法的研究。
Записи содержат продолжение бессвязного исследования Мазиела об особенностях ртутных и переливчатых слизнюков.
问题是,那里到处都是软泥怪。恶心的东西……毫无理智,又有腐蚀性,找到什么吃什么。
Проблема в том, что там теперь полно слизнюков, а они мерзкие до жути... Мозгов у них нет, едкие они как незнамо что и жрут все, что видят.
要对付这些软泥怪,最好的办法就是用电磁冲击枪将它们轰成小水珠。利用这瓶药剂强化你的电流攻击能力吧,如此一来,那些软泥怪就会衰变成原始的形态。消灭那些水珠!
Лучший способ избавиться от этого – использовать электрошок, чтобы разбить слизнюков на капли. Используй этот эликсир, чтобы снабдить свои атаки электричеством. Получившийся в результате разряд переведет слизнюков в более примитивную форму каплей. Уничтожь эти капли!
我研究最多的生物是软泥怪。我知道这听上去很奇怪,但是那种东西已经到处都是了!
Но больше всего я изучал слизнюков. Я понимаю, что звучит нелепо, но их же почти не осталось!
堕落的软泥怪在那些地方徘徊。去取一些软泥怪的样本回来给我,这样我们才可以开始治愈这片土地。
Прошу тебя, принеси мне образцы этой слизи, и я попытаюсь исцелить землю.
啊!<name>,拿着这些容器,如果你找到未被污染的软泥怪,就把它交给我。
<имя>, возьмите эти банки на случай, если вам попадутся чистые экземпляры.
我不能空手回去,<class>!在这些软泥怪消化掉所有东西之前,帮我消灭它们吧!
А я не могу вернуться ни с чем, <класс>! Помоги мне разогнать этих слизнюков, пока они тут все не понадкусывали!
我终于完美地完成了设备的调试,它能够使软泥怪活性化,将埋葬在深处的技术带到表层。
Мне наконец-то удалось довести до совершенства устройство, которое оживит слизь и поднимет технику на поверхность.
在你成功地除掉软泥怪之母后,就向南海镇废墟的瑟尔格·希诺特汇报这个好消息吧。
Когда все получится, Серж Хинотт без сомнений захочет узнать о твоих успехах.
我需要一些沥青来实现我的计划。在南边有几个沥青坑,从那里的软泥怪身上收集几团沥青,并把它们带来给我。
Для этого мне потребуется смола. К югу отсюда есть смоляные ямы, живущие там слизнюки – хороший источник смолы.
去东北方的地怒裂口,从那些裂口软泥怪身上给我收集几块裂隙软泥回来,这样方能帮助我使这些火炬长明不灭。
Помоги мне поддерживать огонь – принеси мне слизи из Бушующей пропасти на северо-востоке отсюда.
看看这个地方!到处都是软泥怪,要是我不想点什么办法控制它们的话,它们就会腐蚀掉残骸和飞艇的货物!
Ты только посмотри! Слизнюки прям кишмя кишат. Если с ними не покончить, сожрут и обломки, и груз с дирижабля!
该仪式会在下层银沼附近的洞穴里举行,在那里,玛兹尔需要摄取水银软泥怪,直到获得全部力量为止。
Ритуал будет проводиться в пещере возле Низины Серебристой топи, где Мазиел будет есть переливчатых слизнюков до тех пор, пока не наберет полную силу.
问题是,那里到处都是吃矮人的泥浆怪和软泥怪。巨魔就比那些东西恶心一点点,但它们对我们来说还是一个麻烦。
Дело в том, что там полно дворфоядных слизнюков и прочей ядовитой дряни. Они не так отвратительны, как тролли, но не намного лучше.
从费伍德森林的软泥怪身上收集一些样本,然后我们就可以用我的测试仪器拿它们和其他样本作一下比较了。
Собери образцы слизнюков Оскверненного леса – мы проверим их при помощи моего оборудования и создадим контрольную группу, чтобы сопоставить ее с другими принесенными тобой образцами.
瑟玛普拉格在诺莫瑞根行动最后引爆辐射器之后,毒云和软泥怪就开始在镇子南边的旧机场里滋生。
После того как Термоштепсель подорвал свой облучатель в конце операции "Гномреган", на аэродроме к югу от города пузырится слизь и клубятся ядовитые облака.
污秽和愤怒的痕迹一直通往城镇大厅的废墟。那里肯定就是软泥怪的滋生之地。深入大厅,击败你撞见的所有软泥怪!
Следы гнили ведут к разрушенной городской ратуше. Наверняка именно там лужа, в которой разводятся слизни. Пробейся внутрь, убивая всех злых гнилостных слизней, каких встретишь!
树干接触到地面后开始腐烂,肮脏的软泥怪开始在那里蠕动。给我带些软泥怪的样本回来,这样才能开始我的工作,拯救痛苦的大地。
Но в том месте, где они коснулись земли, из-под обломков начала распространяться омерзительная слизь, заражая все вокруг. Пожалуйста, принеси мне несколько образцов этой заразы, чтобы я смогла найти способ излечить землю.
很少有矮人知道这一点,但我的饮料之所以来劲,是因为我在里面加了一点软泥怪。没错,那种又大又绿,吃矮人的软泥怪,就是它们。
Немногие дворфы в курсе, но чтобы мое пойло РЕАЛЬНО вышибало мозги, я добавляю в него чуть-чуть слизнятины. Ага, прям вот от дворфоядных слизнюков, зеленых таких.
这就是你要做的事情了!到那边去干掉十个绿色淤泥怪和十个玉石软泥怪,然后回到这里来向我报告。快出发吧!
Вот тебе, собственно, и работка! Отправляйся туда и убей по 10 зеленых слякочей и нефритовых слизнюков, а потом доложи мне, как все прошло. Бегом!
在附近废墟中消灭软泥,收集它们身上的渗流材料:粘性油污。每个软泥怪产生的油污量很大,所以你一次只能携带一个软泥怪的量。
Ступай в ближайшие руины, убей там несколько слизнюков и добудь их вязкое масло. Масла в слизнюках очень много, так что носи по одной порции.
我要你带上测试工具箱进入原野,调查枯萎软泥怪的致命性。对枯萎软泥怪使用致命性分析器即可。收集到数据后就回来找我。
Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> этот набор для полевых исследований, <отправился/отправилась> на поле и <подсчитал/подсчитала>, какова смертоносность гнилостных слизней, распространенных нами в этой области. Используй анализатор смертоносности на лужах липкой гнили. Когда получишь надежные данные, возвращайся.
只是开个玩笑!别伤害我!我需要这些废墟附近的被诅咒的软泥怪。给我多弄一些来,足以把你从头到脚都盖住那么多!
Шутка! Не бей меня! Мне нужна слизь проклятых слизнюков, которых полно в этих руинах. Принеси мне столько, чтобы хватило, чтобы покрыть тебя с головы до ног!
一切都因温娜·哈萨德而起。她是血毒岗哨的被遗忘者药剂师,研究用灌注恶魔能量的软泥怪对付联盟的办法。
Все это началось с Винны Хеззард. Она была Отрекшейся и работала аптекарем на заставе Отравленной Крови, искала способы использовать демонических слизнюков во вред Альянсу.
那些被她用来实验的恶心软泥怪还游荡在东边和南边的池子附近。我请求你,<class>,摧毁它们,防止它们再度作恶。
Отвратительные слизнюки, которых она использовала, до сих пор ползают у прудов, расположенных к востоку и к югу. Прошу тебя, <класс>, уничтожь их, чтобы больше никто не смог совершить подобное злодеяние.
我每周都要对西北方山脚下的铁须之墓进行例行的拜访。然而,上次过去的时候,我竟然遭到了那些可怖的软泥怪的攻击,我当时自然是吓坏了。
Каждую неделю я хожу к Гробнице Железноборода, и в этот раз все было как всегда, но вдруг на меня напали омерзительные хлюпающие слизнюки! Я так растерялась...
我很期待能与新同事合作。我们必须带上一份礼物,感谢他们的邀请。还有什么比可爱的小软泥更合适的呢?
Я всегда рад сотрудничеству с новыми коллегами. Надо принести им подарок в благодарность за приглашение. Пара бутылочек слизи – по-моему, очень мило!
我身上也没带武器,只好抓起背包丢它们,不过那完全没有用!软泥怪很轻松地把我的背包给吞掉了……不过,幸运的是,这也为我争取到了逃跑的时间。
Я бросила в одного из них сумку, но он взял и засосал ее! Мне едва хватило времени, чтобы сбежать.
该死的名字又不是我起的,行了吧?去找!我就是把它搁在了石头上,结果给一只要命的软泥怪上来一口给吞了。那地方全是软泥怪,不过东西肯定还在其中一只的肚子里。
Я не виноват, что он так называется! Иди поищи эту штуковину. Я его оставил на земле на пару мгновений всего, и тут же один из этих слизнюков умудрился мой нивелир слопать! Теперь ползает где-то там, пытаясь его переварить.
пословный:
小 | 软泥怪 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
похожие:
软泥怪
大软泥怪
真菌软泥怪
膨胀软泥怪
裂口软泥怪
毒性软泥怪
凋零软泥怪
水银软泥怪
红色软泥怪
熵能软泥怪
融合软泥怪
原生软泥怪
小软泥合并
史诗软泥怪
变异软泥怪
腐蚀软泥怪
软泥怪样本
波动软泥怪
搜寻软泥怪
腐液软泥怪
软泥怪合体
分裂软泥怪
回声软泥怪
邪煞软泥怪
龙血软泥怪
沼泽软泥怪
颤栗软泥怪
变形软泥怪
辐射软泥怪
毒水软泥怪
黑油软泥怪
软泥怪导能
暗月软泥怪
软泥怪大王
胆汁软泥怪
森林软泥怪
熔火软泥怪
闷燃软泥怪
天灾软泥怪
绿汁软泥怪
腐败软泥怪
黑色软泥怪
牢房软泥怪
堕落软泥怪
橘色软泥怪
暗影软泥怪
软泥怪之池
绿色软泥怪
碧绿软泥怪
油腻软泥怪
腐朽软泥怪
翡翠软泥怪
污秽软泥怪
玉石软泥怪
枯竭软泥怪
胶质软泥怪
恶毒软泥怪
邪能软泥怪
生成软泥怪
熔岩软泥怪
深色软泥怪
奥能软泥怪
焦油软泥怪
接近软泥怪
符文软泥怪
召唤软泥怪
软泥怪阀门
怨嗣软泥怪
石油软泥怪
硫化软泥怪
鲜血软泥怪
贪食软泥怪
克隆软泥怪
黏黏的软泥怪
小型血肉软泥
小型毒液软泥
活化的软泥怪
召唤小软泥怪
召唤大软泥怪
远方的软泥怪
冒泡的软泥怪
下水道软泥怪
小型火焰软泥
邪恶的软泥怪
蠕动的软泥怪
肮脏的软泥怪
渗水的软泥怪
成长的软泥怪
放射性软泥怪
起泡的软泥怪
爆裂的软泥怪
恶心的软泥怪
残酷的软泥怪
饥饿的软泥怪
巨大的软泥怪
粘稠的软泥怪
可憎的软泥怪
复生的软泥怪
滴水的软泥怪
残忍的软泥怪
愤怒的软泥怪
分裂的小软泥怪
被诅咒的软泥怪
不稳定的软泥怪
毒性污水软泥怪
召唤幼年软泥怪
巨型流沙软泥怪
被污染的软泥怪
召唤熔火软泥怪
酸性沼泽软泥怪
释放腐化软泥怪
大型软泥怪聚合
巨型熔岩软泥怪
召唤沥青软泥怪
召唤熔岩软泥怪
罐装迷你软泥怪
被净化的软泥怪
蚀脑真菌软泥怪
召唤绿色软泥怪
小型邪煞软泥怪
可憎的大软泥怪
蠕动的小软泥怪
熔融的水银软泥怪
融合的软泥怪样本
软泥怪猎手的战盔
愤怒的枯萎软泥怪
分裂的邪疫软泥怪
凝结的邪疫软泥怪
软泥怪的恶心光环
科尔拉玛斯软泥怪
饥饿的软泥怪检索
复生的虚空软泥怪
充能后电击软泥怪
起泡的沼泽软泥怪
波动的骨质软泥怪
入侵的洞穴软泥怪
新生的琥珀软泥怪
发热的沼泽软泥怪
软泥怪繁殖者切特
注能的琥珀软泥怪
召唤起泡的软泥怪
不稳定的小软泥怪
弱化放射性软泥怪
被污染的小型软泥怪
召唤不稳定的软泥怪
被虚空污染的软泥怪
被净化的血毒软泥怪
腐蚀性的沼泽软泥怪
被捕获的费伍德软泥怪
不稳定的软泥怪黏合剂
召唤波动的骨质软泥怪
万圣节魔杖 - 软泥怪