惮
dàn
гл. А
1) бояться, быть боязливым; пугаться, робеть
过, 则勿惮改 сделал ошибку ― не бойся исправиться
2) беспокоиться, тревожиться, волноваться; чувствовать себя неспокойным
以钩注者惮 тот, кто внёс в виде ставки пряжку (от пояса), волнуется (о состязании стрелков из лука)
3) проникаться уважением, преклоняться, испытывать восхищение
昔伯姬燔而诸侯惮 некогда княжеская наложница погибла в пожаре (спасая других), и вассальные князья прониклись [к ней] уважением
4) * истомиться в труде; усталый, измученный, истомлённый
哀我惮人 сердцем болеть за истомлённых наших людей
гл. Б.
* пугать, устрашать, повергать в трепет; нагонять страх на (кого-л.)
大罪, 伐之, 小罪, 惮之 за большую вину – иди походом (на вассала); за малую – припугни его
dá вм. 怛 (бояться; пугать)
ссылки с:
憚ссылается на:
怛dá
гл.
1) скорбеть, печалиться, горевать
中心怛 всей душой скорбеть
2) изумляться, удивляться; пугаться
怛然 в испуге
3) хвастаться, гордиться
必为怛 непременно этим возгордиться
dàn
книжн.; = 憚
бояться; страшиться
dàn
dread, shrink from, shirk, feardàn
〈书〉怕:惮烦 | 肆无忌惮 | 过则勿惮改。dá
I憚
(1) 使惊恐 [terrify]
则虽有疾风, 亦弗之能惮矣。 --《周礼》
(2) 另见
II憚
(1) (形声。 从心, 单声。 本义: 畏难, 怕麻烦)
(2) 同本义 [fear; dread][be afraid of difficulty; be unwilling to borrow trouble]
岂敢惮行?--《诗·小雅·ń蛮》
何惮于病?--《左传·僖公七年》
过则勿惮改。 --《论语·学而》
何许子之不惮烦?--《孟子·滕文公上》
小人而无忌惮也。 --《礼记·中庸》
以缚即炉火烧绝之, 虽疮手勿惮。 --唐·柳宗元《童区寄传》
(3) 又如: 肆无忌惮; 惮劳(害怕劳苦); 惮惮(忧惧惶恐); 惮烦(畏惧烦琐)
(4) 憎恶; 忌恨 [dislike]
权内惮羽, 外欲以为己功, 笺与曹公, 乞以讨羽自效。 --《三国志·吴主传》
(5) 另见
dàn
动 怕、畏惧。
楚辞.屈原.离骚:「岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。」
晋书.卷四十五.刘毅传:「毅幼有孝行,少厉清节,然好臧否人物,王公贵人望风惮之。」
dàn
dread
fear
dislike
⁰dàn
wr. fear; dreadчастотность: #53381
в самых частых:
синонимы: