敏捷
mǐnjié

гибкий, точный; оперативный; быстрый (напр. о методах); сметливый, сообразительный, проворный, ловкий, живой; живо, с живостью; ловкость
ссылки с:
捷敏mǐnjié
проворный, ловкий; живой; быстрыйЛовкость
Проворство
Мгновенная реакция
Ловкость
Ловкость
Ловкость
mǐnjié
<动作等>迅速而灵敏:思维敏捷|行动敏捷。mǐnjié
[quick; agile; nimble; fleet; prompt] 反应迅速快捷
敏捷地跳上敞篷车
mǐn jié
反应迅速快捷。
宋书.卷四十六.张邵传:「畅随宜应答,甚为敏捷。」
红楼梦.第五十回:「湘云那里肯让人,且别人也不如他敏捷,都看他扬眉挺身的说道:『加絮念征徭。坳垤审夷险。』」
mǐn jié
nimble
quick
shrewd
mǐn jié
quick; nimble; sharp; agile:
敏捷的智力 a keen intelligence
敏捷机智 quick-witted and sagacious
动作敏捷 be quick in movement
举动敏捷 as nimble as a squirrel
反映敏捷 a quick response
他文笔敏捷。 He has a ready pen.
他虽上了年纪,思维还很敏捷。 He's old but his mind is still sharp.
quick; nimble; agile
mǐnjié
quick; nimble; agile
他七十岁了,动作还很敏捷。 He's seventy but is still nimble.
灵敏迅速。
частотность: #10997
в самых частых:
в русских словах:
борзый
борз, -а, -о〔形〕〈旧〉敏捷的, 迅速的(指马). ~ конь 快马.
быстрота
2) (живость ума и т. п.) 灵活 línghuó, 敏捷 mǐnjié
вёрткий
-ток, -тка 或 -тка, -тко〔形〕〈口〉善于躲闪的; 伶俐的, 动作敏捷的; ‖ вёрткость〔阴〕.
живость
1) (подвижность) 活泼 huópo; (гибкость) 灵活 línghuó, 敏捷 mǐnjié
изворотливость
机巧灵活, 手腕敏捷, 随机应变
ладный
5) (ловкий) 敏捷的 mǐnjiéde
лёгкость
3) (подвижность, ловкость) 敏捷 mínjié, 轻快 qīngkuài
лёгок на подъём
动作敏捷; 行动麻利
лихой
4) (ловкий) 敏捷的 mǐnjiéde
лихость
3) (ловкость) 敏捷 mǐnjié
ловкий
1) 灵巧[的] língqiǎo[de], 灵活[的] línghuó[de], 敏捷[的] mǐngjiéde
ловкость
1) 灵巧 língqiǎo, 敏捷 mǐnjié
незамедлительный
敏捷的
нерасторопный
不敏捷的 bù mǐnjié-de; (медлительный) 作事迟钝的 zuòshì chídùn-de
по-бырику
活泼地, 迅速地, 敏捷地
по-шурику
活泼地, 迅速地, 敏捷地
поворотливость
1) (расторопность) 灵活 línghuó, 敏捷 mǐnjié
поворотливый
灵活[的] línghuó[de], 敏捷[的] mǐnjié[de]
проворство самолёта
飞机的敏捷性
расторопность
机灵 jīling, 敏捷 mǐnjié, 麻俐 máli
шустрик
〔阳〕〈口〉伶俐的人, 活泼机灵的人, 敏捷的人(常指小孩).
синонимы:
примеры:
身手敏捷
гибкий телом, ловкий
敏捷的头脑
бойкий ум
敏捷的步(调)
лёгкая походка
敏捷的棕毛狐狸从懒狗身上跃过
ловкая лиса перепрыгивает через ленивую собаку
敏捷的智力
острый ум
敏捷机智
quick-witted and sagacious
举动敏捷
as nimble as a squirrel
他文笔敏捷。
He has a ready pen.
他虽上了年纪,思维还很敏捷。
Несмотря на почтенный возраст, ум его был еще живым.
他敏捷地一闪身,躲到了树后。
He dodged nimbly behind a tree.
做事敏捷
ловкий (в делах)
他七十岁了,动作还很敏捷。
He’s seventy but is still nimble.
克劳福德小零件敏捷测验
Crawford small parts dexterity test
消防队员敏捷地从窗户爬进了着火的房子
Пожарный быстро и ловко влез в горящий дом через окно
1)手脚敏捷的
скорый скор на руку
[直义] 好消息长有敏捷的翅膀/
[释义] 好消息传得很快; 好消息会不胫而走.
[释义] 好消息传得很快; 好消息会不胫而走.
у добрых вестей - лёгкие крылья
敏捷反应
живой отклик, быстрая реакция
特效敏捷
Ловкость, ступень
敏捷训练:没命地跑啊!
Тренировка ловкости: беги со всех ног!
附魔手套 - 特效敏捷
Чары для перчаток - ловкость
附魔戒指 - 强效敏捷
Чары для кольца - большая ловкость
附魔靴子 - 永恒敏捷
Чары для обуви – вечная ловкость
敏捷生物光学远望镜
Повышающие проворство биооптические защитные очки
附魔披风 - 敏捷真言
Чары для плаща - слово ловкости
附魔靴子 - 特效敏捷
Чары для обуви - ловкость
水兽敏捷坠饰
Половинка подвески Ловкости водяного облика
拳手的无尽德拉诺敏捷药水
Дренорское бездонное зелье ловкости буяна
附魔披风 - 特效敏捷
Чары для плаща - ловкость
附魔武器 - 优异敏捷
Чары для оружия - ловкость
附魔披风 - 敏捷之缚
Чары для плаща - привязка ловкости
附魔护腕 - 强效敏捷
Чары для наручей - ловкость
附魔双手武器 - 极效敏捷
Чары для двуручного оружия - ловкость
附魔戒指 - 敏捷
Чары для кольца - ловкость
塞格的黑暗塔罗牌:敏捷
Темный жребий Воржея - ловкость
敏捷 +1
Ловкость +1
敏捷提高1点
Ловкость 1
敏捷 1
Ловкость 1
如果你真的想要向我证明你的勇气,就去挑战一下真正凶猛的猎物吧。贫瘠之地的雌性草原狮是极其狡诈的猛兽。它们非常坚强,机智,敏捷……而且致命。最近,它们在镇子外的荒郊野地里袭击我们的斥候,尤其是在东北方。
Если хочешь доказать свою храбрость, придется сразиться с кем-то по-настоящему опасным. Охотницы саванны, живущие в Степях, – очень коварные звери. Сильные, могучие, хитрые... и смертельно опасные. В последнее время они стали нападать на разведчиков на подходе к городу, особенно с северо-восточной стороны.
敏捷而强大的猎影静静地躺在地上,你取得了最后的胜利。
Некогда стремительная Тенумбра лежит у ваших ног. Вы победили.
在这后方也是凶险异常,不过莫尔杉农场倒是用得着身强力壮、头脑敏捷的好汉。卡德拉克打算从那儿发动进攻——他是个真抓实干,不喜欢耍嘴皮子的家伙,你和他一定处得来。
Там, за границей, пролегают опасные земли, но смекалка и острые клинки помогут нам выжить на заставе Моршан. Именно оттуда Кадрак планирует начать нападение – он всегда предпочитал действие разговорам. С этого момента вы с ним будете действовать заодно.
如果你和赫米特一起打过猎的话,就该知道他能轻而易举地应付多种大型猫科动物。但是索拉查盆地的恶刃豹却不然,这种凶残而敏捷的野兽比我见过的所有猫科动物都要凶狠。只有真正的猎手,才能征服这样的猎物。
Если тебе уже приходилось охотиться с Хемингом, ты знаешь, что он испытывал свое охотничье искусство на многих больших кошках; однако терропарды Шолазара – это совсем другое дело. Они способны одолеть добычу гораздо больших размеров, чем любая другая кошка. Тот, кто сможет победить и убить такого хищника, по праву будет зваться настоящим охотником!
迄今为止,迅爪是我们这里最敏捷、最勇敢的年轻迅猛龙,但它有点野性未改。我把套索给你,而你要做的就是在这座岛上的某处抓到它,把它送到主岛上的围栏里去。它可不好对付哟。
Стремительный Коготь – самый быстрый и храбрый из молодых ящеров, правда, немного непослушный. Сейчас он бродит по этому острову. Возьми лассо, поймай Стремительного Когтя и приведи в стойла на главный остров. Но знай: будет нелегко!
这些敏捷的小东西是我以前在这一地区所没见过的。你能不能帮我弄几只回来?
Они такого необычного для наших краев цвета... Поймай несколько и принеси их мне.
在试图打开这座修道院里的传送门时,我们损失了几个人。你证明了自己不仅身手敏捷,而且身经百战……现在我要你再接再厉。
Несколько наших людей не прошли через порталы, которые должны были открыться прямо в аббатстве. И поэтому мне снова нужна твоя помощь... ведь я знаю, что ты можешь действовать скрытно и при этом не боишься вступить в бой.
野猪无比狡猾,行动敏捷,力量强大,皮糙肉厚……没错,只有经验最为老道的猎人才能猎野猪。外行可干不来!
Вепри с их коварством, быстротой, свирепостью и толстой шкурой – добыча только для самых сильных охотников. Любителям тут не место!
我已经集结了许多乳石守护者,但是没法把它们领到安全地点去。得有一个身手更敏捷的人来做这件事,我看你就不错。
Я поймал десятки опаловых стражей, но я не могу вывести их из безопасного укрытия. Мне нужен кто-нибудь попроворнее, полагаю, ты можешь подойти.
这是我们教给寺内年轻武僧的第一课。它的意思是,即使如猎鹰般凶猛敏捷的敌人,在被剥夺了感官后也就毫无威胁了。
Это одна из первых мантр, которым мы учим в храме юных монахов. Она означает, что даже такого опасного и быстрого врага, как сокол, можно обезвредить, лишив его органов чувств.
让赤精看看你敏捷的身手吧,。找到并抓住仙鹤之魂。
Докажи Чи-Цзи свою ловкость, <имя>. Найди и поймай духов Журавля.
如果你想制作能够增强敏捷的食物,你就该带些胡萝卜和米饭给烹炒大师。这附近的兔妖身上带有很多胡萝卜。当然你也可以自己种,如果你有农场的话。
Если ты желаешь готовить еду, повышающую ловкость, тебе нужно принести немного моркови и риса мастеру Вок. Местные гну-сини таскают с грядок морковь и повсюду ее прячут. А если у тебя есть ферма, ты можешь вырастить ее и <сам/сама>.
用炒锅进行烹饪时,你的动作要敏捷。你的第一课就是烹饪煎炸胡萝卜。
Путь Вок требует от кулинара ловкости. Сначала я обучу тебя готовить пассерованную морковь.
白鼬敏捷狡猾而又机警。在森林里几乎不可能抓住它们,所以最好的办法是找到它的洞穴然后把它赶出来。
Горностаи ловкие, хитрые и скрытные. В лесу их поймать почти невозможно, поэтому лучший способ охоты – это найти нору и напугать горностая, чтобы он из нее выскочил.
真正的猎手不会依赖于工具。他们靠的是直觉、技巧和敏捷。
Настоящему охотнику не нужны никакие гаджеты. Он полагается только на свое чутье, ловкость и умение.
你见过它们作战吗,?我是说那些蝎子。你有没有见过他们优美、敏捷的动作?有没有看到过它们那迅捷的攻击?
如果我们能将它们的敏捷性分离出来并制成药剂,那我们就发达了……我的意思是……那将是我们对科学的一大贡献!
帮帮我吧,,我可以送给你一份实验样品。我需要三个厚甲蝎螯,两个秃鹫的砂囊和一片诅咒之地的野猪肺。
如果我们能将它们的敏捷性分离出来并制成药剂,那我们就发达了……我的意思是……那将是我们对科学的一大贡献!
帮帮我吧,
Тебе приходилось видеть их сражение, <имя>? Я имею в виду скорпоков. Видеть грациозность и ловкость, с которой они движутся? Решительность, с которой они наносят удары?
Если бы мы только могли выделить эту ловкость и заключить ее в оболочку, мы были бы богаты вне всякого... я хочу сказать... это было бы благо для всего научного соообщества.
Помоги мне, <имя>, и я выделю для тебя порцию настойки.
Для того чтобы создать стабильное вещество, мне потребуется три клешни скорпока, две меры потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря.
Если бы мы только могли выделить эту ловкость и заключить ее в оболочку, мы были бы богаты вне всякого... я хочу сказать... это было бы благо для всего научного соообщества.
Помоги мне, <имя>, и я выделю для тебя порцию настойки.
Для того чтобы создать стабильное вещество, мне потребуется три клешни скорпока, две меры потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря.
飞盾战神久经沙场,战斗经验极其丰富。她思维敏捷、反应迅速,常常不假思索就发动进攻,让自己陷入困境。
Королевский чемпион — суровый ветеран бесчисленных битв. Она привыкла действовать и думать быстро. То есть она сначала бьет, а потом думает, и из-за этого часто попадает в переделки.
一名身手敏捷、体态轻盈的黑发树精用落叶做伪装,悄无声息地从绕着树干的几扇蘑菇上拾级而下。
По едва заметным ступеням из трутовиков, спирально охватывающих ближайший ствол, ловко спустилась стройная темноволосая дриада, одетая, как все, в пятнистую маскирующую одежду.
请赐予我和盟友敏捷和坚韧,让我们在战斗中永不疲倦!
Дай нам ловкости и выносливости. Чтобы мы никогда не уставали в бою!
盗贼具备的独特技艺往往能让冒险团队事半功倍:他们难觅踪迹、身手敏捷,精于识破并解除陷阱,同时还可在无声之间取人性命。
В отряде искателей приключений бродяги ценятся за свои многочисленные полезные навыки: незаметность, ловкость, способность искать и обезвреживать ловушки, а также смертоносно-коварный боевой стиль.
「它沉着冷静,思维敏捷,做法独到。不考虑其他因素的话,最好的学生就该像它这样。」 ~迭演院长奈班
«Он думающий, находчивый и отличается оригинальностью. Если отбросить все остальное, для нас это идеальный студент». — Набан, декан итераций
在新神降临引致的混乱之中,身手敏捷的艾文率先当起探路先锋,引导遗民逃离拿塔蒙废墟。
В разразившемся с явлением новых богов хаосе быстрокрылые авены стали проводниками, выводящими последних жителей из развалин Нактамуна.
当牵羊客进场时,重置目标山羊并获得其操控权直到回合结束。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Когда Похититель Коз входит в игру, разверните целевую Козу и получите контроль над ней до конца хода. Она получает Ускорение до конца хода.
在你的维持开始时,在活孢散绿菌上放置一个芽孢指示物。从活孢散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:目标生物获得敏捷异能直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки, положите жетон споры на Животворящего Таллида Удалите три жетона спор с Животворящего Таллида: Положите в игру фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг Пожертвуйте Сапролинга: Целевое существо получает Ускорение до конца хода.
目标对手展示其手牌。 你可以将其中一张生物牌在你的操控下放置进场。 该生物具有敏捷异能。 在回合结束时将之牺牲。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы можете положить карту из его руки в игру под своим контролем. Это существо имеет Ускорение. В конце хода пожертвуйте его.
飞行当迅袭战虐者进战场时,你可以将一张总法术力费用等于或小于3的生物牌从你的手上或坟墓场放进战场。该生物获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它移回你手上。
Полет Когда Стремительный Боевой Змей выходит на поле битвы, вы можете положить карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашей руки или кладбища на поле битвы. То существо получает Ускорение. Верните его в вашу руку в начале следующего заключительного шага.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)威慑(此生物只能被两个或更多生物阻挡。)
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Угроза (Это существо не может быть заблокировано менее чем двумя существами.)
飞行,敏捷当勇得暴君卡瑟进场时,获得所有龙的操控权,然后重置所有的龙。由你操控的其他龙生物具有敏捷异能。
Полет, Ускорение Когда Карртус, Тиран Джанда входит в игру, получите контроль над всеми Драконами, затем разверните всех Драконов. Другие существа Драконы под вашим контролем имеют Ускорение.
敏捷朽力~葛加理突击队进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量等同于你坟墓场中的生物牌数量。
Ускорение Тайный рост — Грабители Голгари выходят на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на них за каждую карту существа на вашем кладбище.
飞行,敏捷每当本回合中曾受到疫病女王嘉莎佐伤害的一个生物置入坟墓场时,在嘉莎佐上放置一个+1/+1指示物。每当嘉莎佐对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда существо, которому Гарза Зол, клролева чумы, нанесла повреждения в этот ход, попадает на кладбище, поместите на Гарзу Зол счетчик +1/+1. Каждый раз, когда Гарза Зол наносит игроку боевые повреждения, вы можете взять карту.
获得目标神器或生物的操控权直到回合结束。将之重置。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым артефактом или существом до конца хода. Разверните его. Он(о) получает Ускорение до конца хода.
目标由你操控的地成为4/4,具敏捷异能的元素生物直到回合结束。它仍然是地。它本回合若能被阻挡,则须如此作。
Целевая земля под вашим контролем становится существом 4/4 Элементаль с Ускорением до конца хода. При этом она остается землей. Она должна быть заблокирована в этом ходу, если это возможно.
将一个衍生物放置进场,此衍生物为目标生物之复制。 它具有敏捷与「回合结束时,将此永久物移出对战。」
Положите в игру фишку, являющуюся копией целевого существа. Она имеет Ускорение и способность "В конце хода удалите этот перманент из игры".
当无拘狂欢人进战场时,选择一项~•消灭目标神器。•无拘狂欢人获得敏捷异能直到回合结束。
Когда Непочтительные Гуляки выходят на поле битвы, выберите одно — • Уничтожьте целевой артефакт. • Непочтительные Гуляки получают Ускорение до конца хода.
先攻,敏捷脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)每个由你操控、且上面有+1/+1指示物的其他生物都具有敏捷异能。
Первый удар, УскорениеБезудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)Каждое другое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, имеет Ускорение.
践踏,敏捷每当爆雷骸灵对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃两张牌。在结束步骤开始时,牺牲爆雷骸灵。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Скелементаль Молний наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает две карты. В начале заключительного шага пожертвуйте Скелементаля Молний.
获得目标生物的操控权直到回合结束。 在上面放置一个+1/+1指示物并重置它。 该生物获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Положите на него один жетон +1/+1 и разверните его. То существо получает Ускорение до конца хода.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束,且本回合中只能被两个或更多生物阻挡。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода и не может быть заблокировано в этом ходу менее чем двумя существами.
当艰困路途进战场时,它对每个不具先攻、连击、警戒或敏捷异能的生物各造成1点伤害。每当你以至少两个生物攻击,且其中有至少两个生物各具先攻、连击、警戒和/或敏捷之任一异能时,转化艰困路途。
Когда Путь Бесстрашия выходит на поле битвы, он наносит 1 повреждение каждому существу, у которого нет Первого удара, Двойного удара, Бдительности или Ускорения. Каждый раз, когда вы атакуете как минимум двумя существами, у которых есть Первый удар, Двойной удар, Бдительность и (или) Ускорение, трансформируйте Путь Бесстрашия.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)践踏
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Пробивной удар
只要你操控黑色生物,颤焰稻草人便具有留存异能。 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)只要你操控红色生物,颤焰稻草人便具有敏捷异能。
Огненно-Дребезжащее Пугало имеет Упорство, пока вы контролируете черное существо. (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.) Огненно-Дребезжащее Пугало имеет Ускорение, пока вы контролируете красное существо.
由你操控的其他鬼怪生物每回合若能攻击,则必须攻击。在你回合的战斗开始时,将一个1/1红色,具敏捷异能的鬼怪衍生生物放进战场。每当鬼怪闹事头攻击时,每有一个进行攻击的其他鬼怪,它便得+1/+0直到回合结束。
Другие существа-Гоблины под вашим контролем атакуют в каждом ходу, если могут. В начале боя во время вашего хода положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 красный Гоблин с Ускорением. Каждый раз, когда Гоблин-Смутьян атакует, он получает +1/+0 до конца хода за каждого другого атакующего Гоблина.
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能使用咒语或不是法术力异能的起动式异能。)重置目标永久物并获得其操控权直到回合结束。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Мгновение ока (До тех пор пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут играть заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.) Разверните целевой перманент и получите контроль над ним до конца хода. Он получает ускорение до конца хода.
敏捷当茜卓的炎喉兽进战场时,你可以从你的牌库和/或坟墓场中搜寻一张名称为兴焰热火茜卓的牌,展示该牌,并将它置于你手上。如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。
Ускорение Когда Огнезевая Тварь Чандры выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке и/или на вашем кладбище карту с именем Чандра, Разжигающая Пламя, показать ее и положить в вашу руку. Если вы ищете таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее.
直到回合结束,目标生物成为红色且具有敏捷异能。抓一张牌。
Целевое существо становится красным и получает Ускорение до конца хода. Возьмите карту.
敏捷(你操控此生物的该回合中,它便可以攻击)在回合结束时,将凡尔西诺沙潜者移回其拥有者手上。 (若它在场上,才将其移回手上)
Ускорение (Это существо может нападать во время того хода, когда оно попало под ваш контроль). В конце хода верните Песчаного странника Виашино в руку владельца. (Только если он в игре).
敏捷每当断踝鬼怪攻击时,由你操控的生物获得先攻与死触异能直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда Лодыжкорез атакует, существа под вашим контролем получают Первый удар и Смертельное касание до конца хода.
敏捷当地狱窟老鼠进场时,目标牌手弃一张牌。 地狱窟老鼠对该牌手造成伤害,其数量等同于该牌的总法术力费用。
Ускорение Когда Адские крысы входят в игру, целевой игрок сбрасывает карту. Адские крысы наносят этому игроку повреждения, равные общей мановой стоимости сброшенной карты.
威严万兽王的力量与防御力各等同于由你操控的生物数量之两倍。在每次战斗开始时,若某个由你操控的生物具有飞行异能,则威严万兽王获得飞行异能直到回合结束;且先攻、连击、死触、敏捷、辟邪、不灭、系命、威慑、延势、践踏与警戒异能亦比照办理。
Сила и выносливость Величественного Мириарха равны удвоенному количеству существ под вашим контролем. В начале каждого боя, если вы контролируете существо с Полетом, Величественный Мириарх получает Полет до конца хода. То же самое относится к Бдительности, Двойному удару, Захвату, Неразрушимости, Первому удару, Порчеустойчивости, Пробивному удару, Смертельному касанию, Угрозе, Ускорению и Цепи жизни.
敏捷战嚎 (每当此生物攻击时,每个进行攻击的其他生物各得+1/+0直到回合结束。)每当奥悉达山脊勇士攻击时,力量为1或更少的生物本回合不能进行阻挡。
Ускорение Боевой клич (Каждый раз когда это существо атакует, каждое другое атакующее существо получает +1/+0 до конца хода.) Каждый раз когда Герой Оксидова Кряжа атакует, существа с силой 1 или меньше не могут блокировать в этом ходу.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。直到回合结束,它得+2/+0且获得敏捷异能。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. До конца хода оно получает +2/+0 и Ускорение.
闪现当炎脉加娜进战场时,将所有于本回合中从任何区域置入你坟墓场的生物牌移回你手上。由你操控的其他生物具有敏捷异能。
Миг Когда Гарна, Пламя Крови выходит на поле битвы, верните в вашу руку все карты существ на вашем кладбище, которые попали туда откуда угодно в этом ходу. Другие существа под вашим контролем имеют Ускорение.
强横~在你回合的战斗开始时,若由你操控之生物的力量总和等于或大于8,目标由你操控的生物获得敏捷异能直到回合结束。
Внушительность — В начале боя во время вашего хода, если сумма значений силы существ под вашим контролем равна 8 или больше, целевое существо под вашим контролем получает Ускорение до конца хода.
直到你的下一个回合,所有由你操控的地成为2/2,具延势、不灭与敏捷异能的元素生物。它们仍然是地。
До вашего следующего хода все земли под вашим контролем становятся существами 2/2 Элементаль с Захватом, Неразрушимостью и Ускорением. При этом они остаются землями.
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要闪电虐杀兵与另一生物搭档,此两者便具有敏捷异能。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Молниеносный Боец находится в паре с другим существом, оба существа имеют Ускорение.
在每次战斗开始时,如果由你操控的某个生物具有先攻异能,则由你操控的生物获得先攻异能直到回合结束。且飞行、死触、连击、敏捷、辟邪、不灭、系命、威慑、延势、潜匿、践踏与警戒异能亦比照办理。
В начале каждого боя существа под вашим контролем получают Первый удар до конца хода, если у находящегося под вашим контролем существа есть Первый удар. То же самое относится к Бдительности, Двойному удару, Захвату, Неразрушимости, Полету, Порчеустойчивости, Пробивному удару, Скрытности, Смертельному касанию, Угрозе, Ускорению и Цепи жизни.
辉耀~直到回合结束,目标生物和每个与该生物有共通颜色的其它生物获得敏捷异能。
Сияние — Целевое существо и все существа того же цвета получают ускорение до конца хода.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)只要具飞行异能的生物牌在任何坟墓场中,石冢漫游者便具有飞行异能。 且恐惧,先攻,连击,死触,敏捷,地行者,系命,保护,延势,践踏,帷幕,以及警戒等异能亦比照办理。
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Пока на кладбище находится карта существа с Полетом, Блуждающий по Курганам имеет Полет. То же самое происходит со способностями Страх, Первый удар, Двойной удар, Смертельное касание, Ускорение, Знание земель, Цепь жизни, Защита, Захват, Пробивной удар, Пелена и Бдительность.
虚色(此牌没有颜色。)获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
敏捷每当阿库姆战颂人或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以让由你操控的伙伴生物得+1/+0直到回合结束。
Ускорение Каждый раз когда Боевая Певчая из Акума или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете дать существам-Союзникам под вашим контролем +1/+0 до конца хода.
敏捷每当由你操控的另一个生物从场上置入坟墓场时,它对目标牌手造成等同于其力量的伤害。
Ускорение Каждый раз, когда другое существо под вашим контролем попадает из игры на кладбище, оно наносит целевому игроку повреждения, равные его силе.
只能于战斗中施放此咒语。重置目标不由你操控的生物并获得其操控权。它获得敏捷异能直到回合结束。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。若你如此作,则你获得等同于其防御力的生命。
Разыгрывайте это заклинание только во время боя. Разверните целевое существо не под вашим контролем и получите над ним контроль. Оно получает Ускорение до конца хода. В начале следующего заключительного шага пожертвуйте его. Если вы это делаете, вы получаете количество жизней, равное его выносливости.
结附于生物所结附的生物得+2/+2并具有敏捷异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 и имеет Ускорение.
奋扬~每当深峡向导或另一个伙伴在你的操控下进战场时,由你操控的生物获得敏捷异能直到回合结束。
Сплочение — Каждый раз, когда Проводница по Разломам или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, существа под вашим контролем получают Ускорение до конца хода.
直到回合结束,目标生物得+1/+0且获得先攻与敏捷异能。
Целевое существо получает +1/+0, Первый удар и Ускорение до конца хода.
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能施放咒语或起动不是法术力异能的异能。)重置目标永久物并获得其操控权直到回合结束。它获得敏捷异能直到回合结束。
Мгновение ока (Пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут разыгрывать заклинания или активировать способности, которые не являются мана-способностями.) Разверните целевой перманент и получите контроль над ним до конца хода. Он получает Ускорение до конца хода.
飞行,敏捷每当你施放非生物咒语时,在仙翼翔龙上放置一个+1/+1指示物。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, положите один жетон +1/+1 на Дракона-Пикси.
由你操控的生物咒语不能被反击。由你操控且非衍生物的生物具有起事异能。(于这类生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它们进战场时上面有所选加成。)
Заклинания существ под вашим контролем не могут быть отменены. Не являющиеся фишками существа под вашим контролем имеют способность Беспорядков. (Они выходят на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.)
恐惧,敏捷每当闪电裂肢兽对牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个充电指示物。在你的回合结束时,闪电裂肢兽向每位对手造成伤害,数量各等同于其上充电指示物的数量。
Страх, Ускорение Каждый раз, когда Молниеносный Громила наносит боевые повреждения игроку, положите жетон заряда на него. В конце вашего хода Молниеносный Громила наносит каждому оппоненту повреждения, равные количеству жетонов заряда на нем.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。如果该生物是山羊,则它再得+3/+0直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. Если то существо является Козой, оно также получает +3/+0 до конца хода.
警戒,践踏,敏捷当灭世劫前锋进战场时,直到回合结束,由你操控的其他生物得+2/+2且获得警戒与践踏异能。
Бдительность, Пробивной удар, Ускорение Когда Вестники Последнего Разрушения выходят на поле битвы, другие существа под вашим контролем получают +2/+2, Бдительность и Пробивной удар до конца хода.
野蛮人,战士,以及狂战士得+2/+2并具有敏捷异能。
Варвары, Воины и Берсерки получают +2/+2 и Ускорение.
在你的维持开始时,在召集战团上放置一个召集指示物。然后召集战团上每有一个召集指示物,便将一个1/1,红白双色,具敏捷异能的士兵衍生生物放进战场。
В начале вашего шага поддержки положите один жетон смотра на Созыв Легиона. Затем положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 красный и белый Солдат с Ускорением за каждый жетон смотра на Созыве Легиона.
敏捷(你操控此生物的该回合中,它便可以攻击)噬咒兽的力量和防御力各等同于所有坟墓场中法术牌的数量。
Ускорение (Это существо может нападать во время того хода, когда оно попало под ваш контроль). Сила и здоровье Магнивора равняются числу карт волшебства на всех кладбищах.
目标牌手牺牲一个生物。 如果以此法牺牲了精灵,则该牌手将两个1/1黑色的精灵/浪客衍生物放置进场,且这些衍生物获得敏捷异能直到回合结束。
Целевой игрок приносит в жертву существо. Если таким образом в жертву приносится Гоблин, тот игрок кладет в игру две фишки существа 1/1 черный Гоблин Бродяга, и те фишки получают Ускорение до конца хода.
践踏,敏捷当烬炼场训练师进战场时,直到回合结束,另一个目标由你操控的骑士得+2/+2且获得践踏与敏捷异能。
Пробивной удар, Ускорение Когда Тренер Пламенного Плаца выходит на поле битвы, другой целевой Рыцарь под вашим контролем получает +2/+2, Пробивной удар и Ускорение до конца хода.
敏捷每当你施放以第十区军团兵为目标的咒语时,在第十区军团兵上放置一个+1/+1指示物,然后占卜1。
Ускорение Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Легионерка Десятого Округа, положите один жетон +1/+1 на Легионерку Десятого Округа, затем предскажите 1.
践踏,敏捷每当难驭开路兽对任一牌手造成战斗伤害时,将一个由你操控的地移回其拥有者手上。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Своенравный Зверь-Поводырь наносит боевые повреждения игроку, верните землю под вашим контролем в руку ее владельца.
敏捷当风暴传令使进战场时,将任意数量的灵气牌从你的坟墓场移回战场并结附在由你操控的一个或数个生物上。在你的下一个结束步骤开始时,放逐这些灵气。若这些灵气将离开战场,则改为将它们放逐,而非置入其他区域。
Ускорение Когда Вестник Шторма выходит на поле битвы, верните любое количество карт Аур из вашего кладбища на поле битвы прикрепленными к существам под вашим контролем. Изгоните те Ауры в начале вашего следующего заключительного шага. Если те Ауры должны покинуть поле битвы, изгоните их вместо того, чтобы поместить в какую-либо другую зону.
获得目标神器的操控权直到回合结束。 重置该神器。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым артефактом до конца хода. Разверните тот артефакт. Он получает Ускорение до конца хода.
飞行,践踏,敏捷在结束步骤开始时,啸闪鸣龙的拥有者将它洗入其牌库。
Полет, Пробивной удар, Ускорение В начале заключительного шага владелец Визгуна-Громовержца втасовывает его в свою библиотеку.
延势,敏捷每当劫富侠客攻击时,若防御牌手的手牌数量比你多,则放逐防御牌手的牌库顶牌。于你以浪客攻击过的回合中,你可以施放该牌,且你可以将法术力视同任意颜色的法术力来支付施放该咒语的费用。
Захват, Ускорение Каждый раз, когда Грабитель Богачей атакует, если у защищающегося игрока больше карт в руке, чем у вас, изгоните верхнюю карту его библиотеки. В любом ходу, в котором вы атаковали Бродягой, вы можете разыграть ту карту, если это заклинание, и вы можете тратить ману на разыгрывание того заклинания, как если бы это была мана любого цвета.
敏捷牺牲火炬讯使:另一个目标生物获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Пожертвуйте Факелоносца: другое целевое существо получает Ускорение до конца хода.
只要你操控另一个恐龙,狂奔角羽龙便具有敏捷异能。
Несущийся Гребнерог имеет Ускорение, пока вы контролируете другого Динозавра.
目标生物获得敏捷异能直到回合结束。抓一张牌。
Целевое существо получает Ускорение до конца хода. Возьмите карту.
敏捷每当遗宝抢匪对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手派出一个0/1无色鬼怪/组构体衍生神器生物,且具有「此生物不能进行阻挡」与「在你的维持开始时,此生物对你造成1点伤害。」
Ускорение Каждый раз, когда Похититель Реликвий наносит боевые повреждения игроку, тот игрок создает одну фишку артефакта существа 0/1 бесцветный Гоблин Конструкция со способностями «Это существо не может блокировать» и «В начале вашего шага поддержки это существо наносит вам 1 повреждение».
在你的维持开始时,随机选择一项。派出一个具相应特征的红白双色衍生生物。•3/1的人类/战士,且具践踏与敏捷。•2/1的人类/僧侣,且具系命与敏捷。•1/2的人类/浪客,且具敏捷与「当此生物进战场时,它对任意一个目标造成1点伤害。」
В начале вашего шага поддержки выберите одно случайным образом. Создайте одну фишку красного и белого существа с этими характеристиками. • 3/1 Человек Воин с Пробивным ударом и Ускорением. • 2/1 Человек Священник с Цепью жизни и Ускорением. • 1/2 Человек Бродяга с Ускорением и способностью «Когда это существо выходит на поле битвы, оно наносит 1 повреждение любой цели».
守军当复苏之墙进战场时,你可以在目标由你操控的地上放置三个+1/+1指示物。若你如此作,则该地成为0/0,具敏捷异能的元素生物,且仍然是地。
Защитник Когда Стена Возрождения выходит на поле битвы, вы можете положить три жетона +1/+1 на целевую землю под вашим контролем. Если вы это делаете, та земля становится существом 0/0 Элементаль с Ускорением, которое при этом остается землей.
只要你操控另一个多色永久物,勇得劈锋兵便得+1/+1且具有敏捷异能。
Пока вы контролируете другой многоцветный перманент, Кромсающий Палач из Джанда получает +1/+1 и имеет Ускорение.
可怖血妖不能进行阻挡。只要任一对手的总生命为10或更少,可怖血妖便具有敏捷异能。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将可怖血妖从你的坟墓场移回战场。
Кровавый Призрак не может блокировать. Кровавый Призрак имеет Ускорение, пока у оппонента не более 10 жизней. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете вернуть Кровавого Призрака из вашего кладбища на поле битвы.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)敏捷夺冠生物 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的生物移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Ускорение Заступитесь за существо (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другое существо под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.)
飞行,系命,不灭,敏捷
Полет, Цепь жизни,Неразрушимость, Ускорение
结附于生物所结附的生物具有践踏与敏捷异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Пробивной удар и Ускорение.
敏捷当分岔口鳄鱼进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物。
Ускорение Когда Крокодил Переправы выходит на поле битвы, положите один жетон -1/-1 на целевое существо под вашим контролем.
飞行,敏捷
Полет, Ускорение
只要任一对手操控人类,暗夜欢宴人便具有敏捷。
Ночные Сибариты имеют Ускорение, пока оппонент контролирует Человека.
敏捷每当狂热赛手搭载载具时,该载具获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда Неистовая Гонщица входит в Экипаж Машины, та Машина получает Ускорение до конца хода.
飞行,警戒,敏捷每当战领欧瑞梨进行每回合中第一次攻击时,重置所有由你操控的生物。在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Полет, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Аурелия, Предводительница Войск атакует впервые в каждом ходу, разверните все существа под вашим контролем. После этой фазы следует дополнительная фаза боя.
敏捷返响~牺牲两个地。 (在你的维持开始时,若你在你前一个维持开始后才操控它,则除非你支付其返响费用,否则牺牲之。)
Ускорение Эхо—Пожертвуйте две земли. (В начале вашего шага поддержки, если этот перманент попал под ваш контроль с момента начала вашего предыдущего шага поддержки, пожертвуйте его, если только вы не заплатите его эхо-стоимость.)
践踏,敏捷在回合结束时,闪击地狱兽的拥有者将它洗入其牌库。
Пробивной удар, Ускорение В конце хода владелец Стремительного Геллиона втасовывает его в свою библиотеку.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。占卜1。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. Предскажите 1.
由你操控的生物具有飞行,先攻,警戒,践踏,敏捷,反黑保护,与反红保护异能。
Существа под вашим контролем имеют Полет, Первый удар, Бдительность, Пробивной удар, Ускорение и Защиту от черного и от красного.
敏捷每当蒂洛纳理变貌师攻击时,选择另一个目标进行攻击且非传奇的生物。蒂洛纳理变貌师成为该生物的复制品直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда Оборотень Тилоналли атакует, он становится копией другого целевого не являющегося легендарным атакующего существа до конца хода.
由你操控的生物具有敏捷异能。每当一个力量等于或大于4的生物在你的操控下进战场时,你可以抓一张牌。
Существа под вашим контролем имеют Ускорение. Каждый раз, когда существо с силой 4 или больше выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете взять карту.
践踏,敏捷当迅轮飞车进战场时,它成为神器生物直到回合结束。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар, Ускорение Когда Стремительный Болид выходит на поле битвы, он становится артефактом существом до конца хода. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
敏捷每当图图大兵或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以在图图大兵上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Каждый раз, когда Пехотинцы Племени Туктук или другой Союзник выходят на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить один жетон +1/+1 на Пехотинцев Племени Туктук.
选择一项~● 获得所有力量等于或大于4之生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。● 获得所有力量等于或小于3之生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。
Выберите одно — ● Получите контроль над всеми существами с силой не менее 4 до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода. ● Получите контроль над всеми существами с силой не более 3 до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода.
敏捷当探险家图图从战场进入坟墓场时,将一个传奇的5/5,名称为归来的图图之无色鬼怪/魔像神器生物衍生物放进战场。
Ускорение Когда Туктук Исследователь попадает с поля битвы на кладбище, положите на поле битвы одну фишку легендарного артефактного существа 5/5 бесцветный Гоблин Голем с именем Туктук Возвращенец.
敏捷协战~每当忠贞军团兵与至少两个其他生物攻击时,由你操控的生物获得先攻与践踏异能直到回合结束,且本回合不能被衍生生物阻挡。
Ускорение Батальон — Каждый, раз когда Приверженец Легиона и как минимум два других существа атакуют, существа под вашим контролем получают Первый удар и Пробивной удар до конца хода и не могут быть заблокированы фишками существ в этом ходу.
每当另一个由你操控之非衍生物的生物从场上进入坟墓场时,将一个3/1,黑红双色,具敏捷异能的墓生衍生物放置进场。
Каждый раз, когда другое существо не фишка под вашим контролем попадает из игры на кладбище, введите в игру фишку черного и красного существа Мертвород 3/1 со способностью Ускорение.
敏捷颂威(每当一个由你操控的生物单独攻击时,该生物得+1/+1直到回合结束。)
Ускорение Повышение (Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, то существо получает +1/+1 до конца хода.)
获得目标生物的操控权。 重置该生物。 它获得敏捷异能直到回合结束。 在回合结束时将之牺牲。
Получите контроль над целевым существом. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. В конце хода пожертвуйте его.
飞行牺牲另一个生物:选择警戒,系命或敏捷。部落屠夫获得该异能直到回合结束。
Полет Пожертвуйте другое существо: Мясник Орды по вашему выбору получает Бдительность, Цепь жизни или Ускорение до конца хода.
敏捷当狂热民兵进战场时,获得目标永久物的操控权直到回合结束。 重置该永久物。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Когда Яростные Призывники выходят на поле битвы, получите контроль над целевым перманентом до конца хода. Разверните тот перманент. Он получает Ускорение до конца хода.
敏捷每当你每回合首度获得生命时,将不亡骑士从你的坟墓场移回你手上。
Ускорение Когда вы получаете жизнь(-и) в первый раз в каждом ходу, верните Неумирающего Рыцаря из вашего кладбища в вашу руку.
每当你循环一张牌时,你可以令爬虫映影成为5/4,具践踏与敏捷异能的恐龙生物直到回合结束,且仍具有其原本类别。
Каждый раз, когда вы совершаете Цикл карты, вы можете заставить Отражение Ящера стать существом 5/4 Динозавр с Пробивным ударом и Ускорением в дополнение к своим другим типам до конца хода.
飞行,敏捷吞噬2 (于它进场时,你可以牺牲任意数量的生物。 此生物进场时上面有该数量两倍的+1/+1指示物。)
Полет, Ускорение Пожирание 2 (При входе этого существа в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. Это существо входит в игру с количеством жетонов +1/+1 на нем, в два раза превышающим их число.)
敏捷碎盔珠高每次战斗若能攻击,则必须攻击。只要是在你的回合中,碎盔珠高便具有不灭异能。每当一个本回合中曾受到碎盔珠高伤害的生物死去时,在碎盔珠高上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Зурго Шлемобой атакует в каждом бою, если может. Зурго Шлемобой имеет Неразрушимость, пока длится ваш ход. Каждый раз, когда существо, которому Зурго Шлемобой нанес повреждения в этом ходу, умирает, положите один жетон +1/+1 на Зурго Шлемобоя.
敏捷装配1(当此生物进战场时,在其上放置一个+1/+1指示物或派出一个1/1无色自动机衍生神器生物。)
Ускорение Производство 1 (Когда это существо выходит на поле битвы, положите на него один жетон +1/+1 или создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон.)
践踏,敏捷
Пробивной удар, Ускорение
飞行,敏捷如果某来源将对你造成伤害,则改为它对你造成两倍的伤害。如果某来源将对金夜惩恶使造成伤害,则改为它对金夜惩恶使造成两倍的伤害。
Полет, Ускорение Если источник должен нанести вам повреждения, вместо этого он наносит вам те повреждения в двойном размере. Если источник должен нанести повреждения Палачу Золотой Ночи, вместо этого он наносит Палачу Золотой Ночи те повреждения в двойном размере.
获得目标力量等于或小于4之生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом с силой не более 4 до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
在你的维持开始时,展示你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则将它放置进场。 该生物获得敏捷异能直到回合结束。 在回合结束时将之牺牲。
В начале своего этапа поддержки покажите верхнюю карту своей библиотеки. Если это карта существа, введите его в игру. Это существо получает ускорение до конца хода. В конце хода пожертвуйте его.
践踏,敏捷每当纠拧镇区翰威攻击时,将两个3/2无色奥札奇/惊惧兽衍生生物横置放进战场且正进行攻击。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Ханвир, Змеящийся Городок атакует, положите на поле битвы две фишки существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас повернутыми и атакующими.
践踏,敏捷在回合结束时,牺牲撼地灵。
Пробивной удар, Ускорение В конце хода пожертвуйте Землелома.
飞行,敏捷当遭缉巨龙进场时,将三个2/2白色,具先攻异能的骑士衍生物在目标对手的操控下放置进场。
Полет, ускорение Когда Загнанный дракон вступает в игру, поместите в игру под контроль целевого оппонента три фишки существа белый Рыцарь 2/2 со способностью первого удара.
由你操控的生物具有敏捷异能。−1:直到回合结束,目标生物得+2/+1且获得敏捷异能。占卜1。
Существа под вашим контролем имеют Ускорение. —1: целевое существо получает +2/+1 и Ускорение до конца хода. Предскажите 1.
虚色(此牌没有颜色。)只要你操控另一个无色生物,侵略奥札奇便具有敏捷异能。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Эльдрази-Агрессор имеет Ускорение, пока вы контролируете другое бесцветное существо.
敏捷每当雷身醒眠灵攻击时,选择目标在你坟墓场中的元素生物牌,且其防御力须小于雷身醒眠灵的防御力。将该牌横置移回战场且正进行攻击。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
Ускорение Каждый раз, когда Громорожденный Пробудитель атакует, выберите целевую карту существа-Элементаля на вашем кладбище с выносливостью ниже, чем выносливость Громорожденного Пробудителя. Верните ту карту на поле битвы повернутой и атакующей. Пожертвуйте ее в начале следующего заключительного шага.
敏捷当凡尔西诺尖兵进战场时,它得+2/+2直到回合结束。
УскорениеКогда Виашино-Первый Клинок выходит на поле битвы, он получает +2/+2 до конца хода.
敏捷每当你施放咒语时,如果这是你本回合施放的第二个生物咒语,你可以将复仇藤蔓从你的坟墓场移回战场。
Ускорение Каждый раз когда вы разыгрываете заклинание, если это второе заклинание существа, которое вы разыгрываете в этом ходу, вы можете вернуть Мстящего Лозовика из вашего кладбища на поле битвы.
飞行,警戒,敏捷
Полет, бдительность, ускорение
敏捷由你操控的多色生物具有敏捷异能。
УскорениеМногоцветные существа под вашим контролем имеют Ускорение.
重置目标生物并获得其操控权直到回合结束。 该生物获得敏捷异能直到回合结束。 (它此回合便可以攻击)
Разверните целевое существо и получите контроль над ним до конца хода. Это существо получает способность ускорения до конца хода. (Оно может нападать в этот ход).
牺牲一个神器:奥悉达冒险客获得敏捷异能直到回合结束。
Пожертвуйте артефакт: Оксиддский Сорвиголова получает Ускорение до конца хода.
敏捷在每个维持开始时,若上回合没有任一咒语施放过,转化基尔山贼。
Ускорение В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу не было разыграно ни одного заклинания, трансформируйте Разбойницу с Гайерской Полосы.
余响(此咒语只能从你的坟墓场中施放。然后将它放逐。)直到回合结束,目标生物得+2/+0且获得敏捷异能。
Последствия (Разыгрывайте это заклинание только из вашего кладбища. Затем изгоните его.) Целевое существо получает +2/+0 и Ускорение до конца хода.
敏捷侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Ускорение Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
敏捷峡谷迅击兵每回合若能攻击,则必须攻击。
Ускорение Всадник из Долины атакует в каждом ходу, если может.
直到回合结束,目标生物得+1/+1且获得敏捷异能。再起(你可以从你的坟墓场施放此牌,但必须支付其所需费用并额外弃一张牌。然后放逐此牌。)。
Целевое существо получает +1/+1 и Ускорение до конца хода. Импульс (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту в дополнение к оплате других ее стоимостей. Затем изгоните эту карту.)
敏捷训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Ускорение Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
由你操控的生物具有敏捷异能。
Существа под вашим контролем имеют Ускорение.
敏捷每当一个由对手操控的生物死去时,在永生抗军耶赫尼上放置一个+1/+1指示物。牺牲另一个生物:耶赫尼获得不灭异能直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда существо под контролем оппонента умирает, положите один жетон +1/+1 на Яхенни, Бессмертного Партизана. Пожертвуйте другое существо: Яхенни получает Неразрушимость до конца хода.
于灰儿的特权进场时,选择奇数或偶数。 (零是偶数。)所有总法术力费用是该种数值的生物具有敏捷。所有总法术力费用不是该种数值的生物须横置进场。
При входе Прерогативы Огневушки в игру выберите чет или нечет. (Ноль четный.) Каждое существо с конвертированной мана-стоимостью, соответствующей выбранному значению, имеет Ускорение. Каждое существо с конвертированной мана-стоимостью, не соответствующей выбранному значению, входит в игру повернутым.
只要炎刃冲锋鬼佩带武具,它便具有敏捷异能。当炎刃冲锋鬼死去时,它对任意一个目标造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Пока Рубака Огненных Клинков снаряжен, он имеет Ускорение. Когда Рубака Огненных Клинков умирает, он наносит повреждения, равные своей силе, любой цели.
只要你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,基图奔熔客便得+1/+0且具有敏捷异能。
Пока на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, Гиту, Бегущий по Лаве получает +1/+0 и имеет Ускорение.
敏捷当鬼怪突袭队死去时,在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Когда Гоблинский Штурмовой Отряд умирает, положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем.
派出一个1/1红色,具敏捷异能的恐龙衍生生物和一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Создайте одну фишку существа 1/1 красный Динозавр с Ускорением и одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
将对手坟墓场中的目标生物牌在你的操控下放进战场。 它获得敏捷。 在下一个结束步骤开始时,将它放逐。 如果该生物将离开战场,则改为将它放逐,而非置入任何地方。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Оно получает Ускорение. Изгоните его в начале следующего заключительного шага. Если то существо должно покинуть поле битвы, изгоните его вместо того, чтобы поместить его в какую-либо другую зону.
支援2。(在至多两个目标生物上各放置一个+1/+1指示物。)获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Содействие 2. (Положите один жетон +1/+1 на каждое из не более двух целевых существ.) Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
在你回合的战斗开始时,源火守卫瓦杜克上每结附一个灵气或每装备一个武具,便派出一个3/1红色,具践踏与敏捷异能的元素衍生生物。在下一结束步骤开始时,放逐这些衍生物。
В начале боя во время вашего хода создайте одну фишку существа 3/1 красный Элементаль с Пробивным ударом и Ускорением за каждую Ауру и Снаряжение, прикрепленные к Вальдуку, Хранителю Огня. Изгоните те фишки в начале следующего заключительного шага.
由你操控的生物具有敏捷异能,且每次战斗若能攻击,则必须攻击。
Существа под вашим контролем имеют Ускорение и атакуют в каждом бою, если могут.
敏捷当莽霸联盟海贼进战场时,令它勘察。(展示你的牌库顶牌。如果该牌是地,则置于你手上。若否,则在此生物上放置一个+1/+1指示物,然后将所展示的牌放回原位或置入你的坟墓场。)
Ускорение Когда Бравые Буканьеры выходят на поле битвы, они используют Разведку. (Покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если та карта является землей, положите ее в вашу руку. В противном случае положите на это существо один жетон +1/+1, затем положите ту карту назад или положите ее на ваше кладбище.)
敏捷当激昂护教军进战场时,目标生物本回合不能进行阻挡。
Ускорение Когда Ревностный Катар выходит на поле битвы, целевое существо не может блокировать в этом ходу.
勇行~每当你施放一个以阿喀洛斯圣战军为目标的咒语时,将一个1/1红色,具敏捷异能的士兵衍生生物放进战场。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Акросский Крестоносец, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 красный Солдат с Ускорением.
每当你施放瞬间或法术咒语时,你可以在目标由你操控的地上放置三个+1/+1指示物。若你如此作,则该地成为0/0,具敏捷异能的元素生物,且仍然是地。
Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, вы можете положить три жетона +1/+1 на целевую землю под вашим контролем. Если вы это делаете, та земля становится существом 0/0 Элементаль с Ускорением, которое при этом остается землей.
每当一个由你操控的瞬间或法术咒语造成伤害时,将两个1/1,红白双色,具敏捷异能的士兵衍生生物放进战场。
Каждый раз, когда мгновенное заклинание или заклинание волшебства под вашим контролем наносит повреждения, положите на поле битвы две фишки существа 1/1 красный и белый Солдат с Ускорением.
飞行,敏捷你可以将法术咒语视同具有闪现异能地来施放。(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放这些咒语。)
Полет, Ускорение Вы можете разыгрывать заклинания волшебства, как будто у них есть Миг. (Вы можете разыграть их при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.)
敏捷奋扬~每当伏击领袖蒙达或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以检视你牌库顶的四张牌。若你如此作,展示其中任意数量的伙伴牌,然后将这些牌以任意顺序置于你牌库顶,其余则以任意顺序置于你牌库底。
УскорениеСплочение — Каждый раз, когда Мунда, Командир Засады или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете посмотреть четыре верхние карты вашей библиотеки. Если вы это делаете, покажите любое количество находящихся среди них карт Союзников, затем положите те карты на верх вашей библиотеки в любом порядке, а остальные в низ вашей библиотеки в любом порядке.
敏捷躁狂~当悲柳妖进战场时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则力量等于或小于2的生物本回合不能进行阻挡。
Ускорение Буйство — Когда Траурная Ива выходит на поле битвы, если на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, существа с силой 2 или меньше не могут блокировать в этом ходу.
敏捷由你操控的其他羊蹄人得+1/+1且具有敏捷异能。每当你以三个或更多生物攻击时,你可以随机弃一张牌。若你如此作,则抓两张牌。
Ускорение Другие Сатиры под вашим контролем получают +1/+1 и имеют Ускорение. Каждый раз, когда вы атакуете тремя или более существами, вы можете сбросить карту случайным образом. Если вы это делаете, возьмите две карты.
牺牲另一个生物:直到回合结束,博卡登化龙师成为基础力量与防御力为4/4,具飞行与敏捷异能的龙。
Пожертвуйте другое существо: до конца хода Богарданец с Сердцем Дракона становится Драконом с базовой силой и выносливостью 4/4, Полетом и Ускорением.
飞行当复焰凤凰死去时,派出一个0/1红色元素衍生生物,且具有「在你的维持开始时,牺牲此生物,并将目标名称为复焰凤凰的牌从你的坟墓场移回战场。它获得敏捷异能直到回合结束。」
Полет Когда Разгорающийся Феникс умирает, создайте одну фишку существа 0/1 красный Элементаль со способностью «В начале вашего шага поддержки пожертвуйте это существо и верните целевую карту с именем Разгорающийся Феникс из вашего кладбища на поле битвы. Она получает Ускорение до конца хода».
牺牲一个神器:强颚龙获得敏捷异能直到回合结束。
Пожертвуйте артефакт: Гнатозавр получает Пробивной удар до конца хода.
盖亚复仇灵不能被反击。敏捷盖亚复仇灵不能成为非绿色咒语或非绿色来源的异能之目标。
Месть Геи не может быть отменена.УскорениеМесть Геи не может быть целью незеленых заклинаний или способностей от незеленых источников.
生物结界(仅限由你操控的生物)由你操控的生物具有敏捷异能。
Зачаровать существо под вашим контролем Существа под вашим контролем имеют Ускорение.
飞行榨取(当此生物进战场时,你可以牺牲一个生物。)每当另一个由你操控的生物死去时,在席穆嘉族食腐鸟上放置一个+1/+1指示物。如果它曾榨取该生物,则席穆嘉族食腐鸟获得敏捷异能直到回合结束。
Полет Угнетение (Когда это существо выходит на поле битвы, вы можете пожертвовать существо.) Каждый раз, когда другое существо под вашим контролем умирает, положите один жетон +1/+1 на Силумгарского Падальщика. Он получает Ускорение до конца хода, если угнетал то существо.
由你操控的生物具有敏捷异能。由对手操控的生物须横置进战场。
Существа под вашим контролем имеют Ускорение. Существа под контролем ваших оппонентов выходят на поле битвы повернутыми.
结附于生物所结附的生物得+2/+2且具有敏捷异能。
Зачаровать существоЗачарованное существо получает +2/+2 и имеет Ускорение.
践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
践踏,警戒,敏捷每当烈阳化身基撒斯对任一牌手造成战斗伤害时,从你的牌库顶展示等量的牌。将其中任意数量的恐龙生物牌放进战场,其余的牌则以随机顺序置于你的牌库底。
Пробивной удар, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Гишат, Аватара Солнца наносит боевые повреждения игроку, покажите столько же карт с верха вашей библиотеки. Положите любое количество находящихся среди них карт существ-Динозавров на поле битвы, а остальные в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
先攻,践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Первый удар, Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
敏捷(你操控此生物的该回合中,它便可以攻击)
Ускорение (Это существо может нападать во время того хода, когда оно попало под ваш контроль).
将一个4/4,红绿双色,具敏捷异能的巨人/战士衍生物放置进场。 在回合结束时将它移出对战。协力 (于你使用此咒语时,你可以横置两个由你操控、且与此咒语有共通颜色的未横置生物。 当你如此作,则复制此咒语。)
Положите в игру одну фишку существа 4/4 красный и зеленый Гигант Воин с Ускорением. Удалите ее из игры в конце хода. Заговор (При разыгрывании этого заклинания вы можете повернуть два неповернутых существа под вашим контролем, у которых есть такой же цвет, как у него. Когда вы это делаете, скопируйте его.)
飞行,敏捷每当你施放瞬间或法术咒语时,由你操控的法术师得+1/+1直到回合结束。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Чародеи под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)当吞噬亚龙进战场时,选择至多一项~•吞噬亚龙与目标不由你操控的生物互斗。•消灭目标地,且其须具有不属法术力异能的起动式异能。
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Когда Вурм-Опустошитель выходит на поле битвы, выберите не более одного — • Вурм-Опустошитель дерется с целевым существом не под вашим контролем. • Уничтожьте целевую землю с активируемой способностью, не являющейся мана-способностью.
勇行~每当你施放一个以阿喀洛斯征兵员为目标的咒语时,获得另一个目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Акросский Рекрутер, получите контроль над другим целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
敏捷侧面攻击(每当一个不具侧面攻击之生物阻挡此生物时,该阻挡生物得-1/-1直到回合结束。)
Ускорение Обход (Когда существо без обхода блокирует это существо, тогда это блокирующее существо получает -1/-1 до конца хода.)
飞行当操偶聚群进场时,将目标生物牌在你的操控下从对手的坟墓场放置进场。 它具有敏捷。 在你的回合结束时,将它移出对战。留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Полет Когда Клика Кукловодов входит в игру, положите целевую карту существа из кладбища оппонента в игру под вашим контролем. Она имеет Ускорение. В конце вашего хода удалите ее из игры. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
获得目标生物的操控权直到回合结束。 将之重置。 它获得践踏与敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните его. Оно получает Пробивной удар и Ускорение до конца хода.
敏捷威慑(此生物只能被两个或更多生物阻挡。)当吱响寄主进战场时,直到回合结束,由你操控的其他生物得+1/+0且获得威慑异能。
Ускорение Угроза (Это существо не может быть заблокировано менее чем двумя существами.) Когда Верещащая Куча выходит на поле битвы, другие существа под вашим контролем получают +1/+0 и Угрозу до конца хода.
当炎身狂信者进场时,由你操控的生物得+1/+1并获得敏捷异能直到回合结束。
Когда Пламенник-фанатик вступает в игру, существа, которых вы контролируете, получают +1/+1 и ускорение до конца хода.
结附于由你操控的生物当热忱魔符进战场时,目标生物本回合不能进行阻挡。所结附的生物得+1/+1且具有敏捷异能。
Зачаровать существо под вашим контролем Когда Картуш Рвения выходит на поле битвы, целевое существо не может блокировать в этом ходу. Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет Ускорение.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。热情璧合对任意另一个目标造成2点伤害。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. Узы Страсти наносят 2 повреждения любой другой цели.
敏捷每当鬼怪向导攻击时,防御牌手展示其牌库顶牌。 若展示出地牌,则该牌手将该牌置于其手上。
Ускорение Каждый раз, когда Гоблин-Проводник атакует, защищающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки. Если это карта земли, тот игрок кладет ее в свою руку.
飞行,敏捷每当恶戏之王兰卡对任一牌手造成战斗伤害时,选择任意数量的选项~•每位牌手各弃一张牌。•每位牌手失去1点生命且各抓一张牌。•每位牌手各牺牲一个生物。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда Ранкел, Злой Шутник наносит боевые повреждения игроку, выберите любое количество — • Каждый игрок сбрасывает карту. • Каждый игрок теряет 1 жизнь и берет карту. • Каждый игрок приносит в жертву существо.
敏捷在每个维持开始时,若上回合没有任一咒语施放过,转化村庄信使。
Ускорение В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу не было разыграно ни одного заклинания, трансформируйте Деревенскую Посыльную.
将两个2/3红色,具敏捷异能的牛头怪衍生生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки существа 2/3 красный Минотавр с Ускорением.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,在郁影林枝妮莎上放置一个忠诚指示物。+1:重置目标由你操控的地。你可以使它成为3/3,具敏捷与威慑异能的元素生物直到回合结束。它仍然是地。−5:你可以将一张总法术力费用等于或小于由你操控之地数量的生物牌从你手上或坟墓场中放进战场,且其上额外有两个+1/+1指示物。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон верности на Ниссу Тенистых Ветвей. +1: разверните целевую землю под вашим контролем. Вы можете заставить ее стать существом 3/3 Элементаль с Ускорением и Угрозой до конца хода. При этом она остается землей. −5: вы можете положить из вашей руки или из вашего кладбища карту существа с конвертированной мана-стоимостью, не превышающей число земель под вашим контролем, на поле битвы с двумя дополнительными жетонами +1/+1 на ней.
在你回合的战斗开始时,将目标红色,白色或黑色生物牌从你的坟墓场放逐。派出一个衍生物,该衍生物为该牌的复制品,但它是1/1。它获得敏捷异能直到你的下一个回合。
В начале боя во время вашего хода изгоните целевую красную, белую или черную карту существа из вашего кладбища. Создайте одну фишку, являющуюся копией той карты, но при этом являющуюся 1/1. Она получает Ускорение до вашего следующего хода.
敏捷固色~如果施放此咒语时支付过至少三点红色法术力,则鞍博雷神圣武士进战场时上面有一个+1/+1指示物。
Ускорение Твердость — Если на разыгрывание этого заклинания было потрачено три или больше красной маны, то Паладин Эмберета выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на нем.
敏捷当热熔原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;从他操控的生物中选择至多一个目标生物,获得该生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Когда Первородный Дух Плавления выходит на поле битвы, для каждого оппонента получите контроль над не более чем одним целевым существом под контролем того игрока до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода.
践踏,敏捷每当带刺电击虫对牌手造成伤害时,该牌手弃掉所有手牌,然后抓等量的牌。
Пробивной удар, ускорение Когда Шипастый Обжига наносит повреждения игроку, этот игрок сбрасывает все карты в его или ее руке, затем берет такое же количество карт.
每当一个非衍生物的生物在你的操控下进战场时,掷硬币直到你猜错任一掷为止。你每猜对一掷,便派出一个衍生物,此衍生物为该生物之复制品。这些衍生物获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它们放逐。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо выходит на поле битвы под вашим контролем, подбрасывайте монету, пока вы не проиграете бросок. За каждый выигранный бросок создайте фишку, являющуюся копией того существа. Те фишки получают Ускорение. Изгоните их в начале следующего заключительного шага.
飞行,敏捷你可以于终耀巨龙攻击时耗竭之。当你如此作时,它向目标由对手操控的非龙生物造成4点伤害。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Полет, Ускорение Вы можете подстегнуть Несущего Славу в момент его атаки. Когда вы это делаете, он наносит 4 повреждения целевому не являющемуся Драконом существу под контролем оппонента. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
飞行在你的维持开始时,你可以获得目标永久物的操控权直到回合结束。 若你如此作,则重置它且它获得敏捷异能直到回合结束。
Полет В начале вашего шага поддержки вы можете получить контроль над целевым перманентом до конца хода. Если вы это делаете, разверните его, и он получает Ускорение до конца хода.
敏捷当沃达连斗客进战场时,目标生物本回合不能进行阻挡。
Ускорение Когда Волдаренский Дуэлянт выходит на поле битвы, целевое существо не может блокировать в этом ходу.
先攻,敏捷每当一位牌手从坟墓场中施放咒语时,灰灭狂信者对该牌手造成3点伤害。
Первый удар, Ускорение Каждый раз, когда игрок разыгрывает заклинание из кладбища, Пепельный Фанатик наносит 3 повреждения тому игроку.
将四个2/2红绿双色,具敏捷异能的羊蹄人衍生生物放进战场。
Положите на поле битвы четыре фишки существа 2/2 красный и зеленый Сатир с Ускорением.
飞行,先攻,敏捷
Полет, Первый удар, Ускорение
敏捷你可以于阿恩祀群粉碎者攻击时耗竭之。当你如此作时,目标生物本回合不能进行阻挡。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Ускорение Вы можете подстегнуть Громилу Снопа Ан в момент его атаки. Когда вы это делаете, целевое существо не может блокировать в этом ходу. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
虚色(此牌没有颜色。)敏捷在每个结束步骤开始时,若你未操控其他无色生物,则将尘土潜影移回其拥有者手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Ускорение В начале каждого заключительного шага, если под вашим контролем нет других бесцветных существ, верните Охотника из Праха в руку его владельца.
敏捷灌木火元素不能被力量等于或小于2的生物阻挡。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,灌木火元素得+2/+2直到回合结束。
Ускорение Элементаль Лесного Пожара не может быть заблокирован существами с силой 2 или меньше. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Элементаль Лесного Пожара получает +2/+2 до конца хода.
敏捷如果由你操控的咒语将向对手造成伤害,则防止该伤害。 每以此法防止1点伤害,就将一个3/1红色,具敏捷异能的元素/祭师衍生物放置进场。当敌意从任何地方置入坟墓场时,将它洗入其拥有者的牌库。
Ускорение Если заклинание под вашим контролем должно нанести повреждения оппоненту, предотвратите эти повреждения. Положите в игру одну фишку существа 3/1 красный Элементаль Шаман с Ускорением за каждое 1 повреждение, предотвращенное таким образом. Когда Враждебность попадает откуда-либо на кладбище, втасуйте ее в библиотеку ее владельца.
飞行,敏捷每当伐肯纳劫掠者对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置两个+1/+1指示物。
Полет, Ускорение Каждый раз когда Фалькенратские Мародеры наносят боевые повреждения игроку, положите на них два жетона +1/+1.
结附于生物所结附的生物得+3/+3且具有敏捷异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и имеет Ускорение.
当欧节达鬼影议会进战场时,目标对手失去2点生命且你获得2点生命。在你的结束步骤开始时,你可以放逐欧节达。若你如此作,在你下一个维持开始时,将它在其拥有者之操控下移回战场。它获得敏捷异能。
Когда Обзедат, Призрачный Совет выходит на поле битвы, целевой оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать Обзедат, Призрачный Совет. Если вы это делаете, верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале вашего следующего шага поддержки. Он получает Ускорение.
反击目标咒语。 如果以此法反击该咒语,则改为将它移出对战且上面有三个计时指示物,而非直接将它置入其拥有者的坟墓场。 若它原本不具有延缓,则它获得延缓。 (在其拥有者的维持开始时,从该牌上移去一个指示物。 当移去最后一个时,则该牌手使用它且不需支付其法术力费用。 如果它是生物,则它具有敏捷。)
Отмените целевое заклинание. Если то заклинание отменяется таким способом, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца. Если оно не имеет Отсрочки, оно ее получает. (В начале шага поддержки его владельца, удалите один жетон с той карты. Когда последний жетон будет удален, владелец разыгрывает ту карту без уплаты ее мана-стоимости. Если это существо, то оно имеет Ускорение.)
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)每当喧哗祭司攻击时,目标由对手操控的生物本回合不能进行阻挡。
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Каждый раз, когда Шумная Шаманка атакует, целевое существо под контролем оппонента не может блокировать в этом ходу.
所有裂片妖具有敏捷异能。
Все Щепки имеют Ускорение.
先攻,敏捷
Первый удар, Ускорение
当繁殖地小偷进场时,你可以将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。 若该牌是精灵牌,则繁殖地小偷获得敏捷直到回合结束。
Когда Воришки из Муравейника входят в игру, верните целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку. Если та карта является картой Гоблина, Воришки из Муравейника получают Ускорение до конца хода.
践踏,系命,敏捷在结束步骤开始时,牺牲电光装甲兵。
Пробивной удар, Цепь жизни, Ускорение В начале заключительного шага пожертвуйте Солдата-Искру.
先攻,敏捷脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)
Первый удар, Ускорение Безудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)
在你回合的战斗开始时,你可以让目标由你操控的生物得+2/+0且获得敏捷异能直到回合结束。若你如此作,则在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
В начале боя во время вашего хода вы можете дать целевому существу под вашим контролем +2/+0 и Ускорение до конца хода. Если вы это делаете, пожертвуйте его в начале следующего заключительного шага.
践踏,敏捷每当急切魔鬼攻击时,至多一个目标由防御牌手操控的生物本次战斗中若能阻挡它,则必须如此作。在结束步骤开始时,牺牲急切魔鬼。
Пробивной удар, Ускорение Когда Пылкие Дьяволы атакуют, не более одного целевого существа под контролем защищающегося игрока блокирует их в этом бою, если может. В начале заключительного шага пожертвуйте Пылких Дьяволов.
敏捷速腾舰队疾步客不能被阻挡。
Ускорение Бегунья Штормовой Флотилии не может быть заблокирована.
敏捷每当塞西蒙得攻击时,防御牌手牺牲一个生物。每当任一牌手牺牲一个生物时,你可以在塞西蒙得上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Каждый раз, когда Траксимундар атакует, защищающийся игрок жертвует существо. Каждый раз, когда игрок жертвует существо, вы можете положить один жетон +1/+1 на Траксимундара.
获得目标生物或载具的操控权直到回合结束。将之重置。它获得敏捷异能直到回合结束。你可以从你手上施放一张总法术力费用等于或小于2的牌,且不需支付其法术力费用。
Получите контроль над целевым существом или Машиной до конца хода. Разверните тот перманент. Он получает Ускорение до конца хода. Вы можете разыграть карту заклинания с конвертированной мана-стоимостью не более 2 из вашей руки без оплаты ее мана-стоимости.
践踏致敬1(于此生物进战场时,选择一位对手,他可以在其上放置一个+1/+1指示物。)当谢纳戈斯的狂徒进战场时,若未支付其致敬费用,则它得+1/+1且获得敏捷异能直到回合结束。
Пробивной удар Дань 1 (При выходе этого существа на поле битвы выбранный вами оппонент может поместить на него один жетон +1/+1.) Когда Фанатик Ксенага выходит на поле битвы, если Дань не была заплачена, он получает +1/+1 и Ускорение до конца хода.
只要你操控红色永久物,奔崖巨兽便具有敏捷异能。只要你操控白色永久物,奔崖巨兽便具有系命异能。
Скальный Бегун имеет Ускорение, пока вы контролируете красный перманент. Скальный Бегун имеет Цепь жизни, пока вы контролируете белый перманент.
结附于山脉所结附的山脉是7/7红色,具敏捷异能的巨人生物。它仍然是地。
Зачаровать ГоруЗачарованная Гора является существом 7/7 красный Гигант с Ускорением. При этом она остается землей.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)每当火树族破坏者攻击时,你可以弃一张牌。若你如此作,则抓一张牌。
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Каждый раз, когда Вандал Древожогов атакует, вы можете сбросить карту. Если вы это делаете, возьмите карту.
践踏,敏捷当响桥巨魔进战场时,目标对手派出三个0/1白色山羊衍生生物。在你回合的战斗开始时,任意对手可以牺牲一个生物。若有牌手如此作,则横置响桥巨魔,你获得3点生命,且你抓一张牌。
Пробивной удар, Ускорение Когда Тролль Цокающего Моста выходит на поле битвы, целевой оппонент создает три фишки существа 0/1 белая Коза. В начале боя во время вашего хода любой оппонент может пожертвовать существо. Если игрок делает это, поверните Тролля Цокающего Моста, вы получаете 3 жизни и вы берете карту.
飞行当威服翼狮进战场时,获得目标由对手所操控的生物之操控权直到回合结束。 重置该生物。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Полет Когда Мантикора-Покоритель выходит на поле битвы, получите контроль над целевым существом под контролем оппонента до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
飞行,敏捷在结束步骤开始时,将拱翼巨龙移回其拥有者手上。
Полет, Ускорение В начале заключительного шага верните Дугокрылого Дракона в руку его владельца.
将三个1/1红色,具敏捷异能的人类衍生生物放进战场。 在下一个结束步骤开始时,牺牲这些衍生物。
Положите на поле битвы три фишки существа 1/1 красный Человек с Ускорением. Пожертвуйте те фишки в начале следующего заключительного шага.
结附于地所结附的地是4/4,具敏捷与延势异能的元素生物。它仍然是地。当所结附的地死去时,将该地牌移回其拥有者手上。
Зачаровать землю Зачарованная земля является существом 4/4 Элементаль с Захватом и Ускорением. При этом она остается землей. Когда зачарованная земля умирает, верните ту карту в руку ее владельца.
敏捷致敬2(于此生物进战场时,选择一位对手,他可以在其上放置两个+1/+1指示物。)当头骨先知进战场时,若未支付其致敬费用,你可以从你手上施放一张瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。
Ускорение Дань 2 (При выходе этого существа на поле битвы выбранный вами оппонент может поместить на него два жетона +1/+1.) Когда Оракул Костей выходит на поле битвы, если Дань не была заплачена, вы можете разыграть карту мгновенного заклинания или волшебства из вашей руки без уплаты ее мана-стоимости.
飞行,先攻,警戒,践踏,敏捷,反黑保护,反红保护
Полет, первый удар, бдительность, пробивной удар, ускорение, защита от черного, защита от красного
将目标生物牌在你的操控下从对手的坟墓场放进战场。直到回合结束,它得+2/+0且获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Она получает +2/+0 и Ускорение до конца хода. Пожертвуйте ее в начале следующего заключительного шага.
在你的维持开始时,将一个1/1红色,具敏捷异能的精灵衍生物放置进场。精灵生物每回合若能攻击,则必须攻击。
В начале вашего шага поддержки положите в игру одну фишку существа 1/1 красный Гоблин с Ускорением. Существа-Гоблины атакуют во время каждого хода, если могут.
敏捷当剖颅牛头怪进战场时,它得+2/+0直到回合结束。
Ускорение Когда Минотавр-Череполом выходит на поле битвы, он получает +2/+0 до конца хода.
由你操控的其他恐龙具有敏捷异能。当帝王龙首领进战场时,派出一个3/3绿色,具践踏异能的恐龙衍生生物。
Другие Динозавры под вашим контролем имеют Ускорение. Когда Регизавр-Вожак выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Динозавр с Пробивным ударом.
金技~当剑族狂战士进战场时,若你操控三个或更多神器,剑族狂战士得+3/+3并获得敏捷直到回合结束。
Работа по металлу — Когда Берсерки Племени Клинка выходят на поле битвы, если вы контролируете не менее трех артефактов, Берсерки Племени Клинка получают +3/+3 и Ускорение до конца хода.
如果当前不是你的回合,则你可以从你手上放逐一张红色牌,而不支付此咒语的法术力费用。派出两个3/1红色,具践踏与敏捷异能的元素衍生生物。在你的下一个维持开始时,牺牲这些衍生物。
Если это не ваш ход, вы можете изгнать красную карту из вашей руки вместо уплаты мана-стоимости этого заклинания. Создайте две фишки существа 3/1 красный Элементаль с Пробивным ударом и Ускорением. Пожертвуйте те фишки в начале вашего следующего шага поддержки.
将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。它获得敏捷异能直到你的下一个回合。
Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. Она получает Ускорение до вашего следующего хода.
目标生物得+3/+0且获得敏捷异能直到回合结束。
Целевое существо получает +3/+0 и Ускорение до конца хода.
生物结界只要受此结界的生物是蓝色,它便得+1/+1且具有帷幕异能。 (它不能成为咒语或异能的目标。)只要受此结界的生物是红色,它便得+1/+1且具有敏捷异能。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо синее, оно получает +1/+1 и имеет Пелену. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей.) Пока зачарованное существо красное, оно получает +1/+1 и имеет Ускорение.
守军,延势由你操控的生物具有敏捷异能。
Защитник, Захват Существа под вашим контролем имеют Ускорение.
践踏由你操控的地生物具有践踏异能。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以使目标由你操控的地成为3/3,具敏捷异能的元素生物直到回合结束。它仍然是地。
Пробивной удар Земли существа под вашим контролем имеют Пробивной удар. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить целевую землю под вашим контролем стать существом 3/3 Элементаль с Ускорением до конца хода. При этом она остается землей.
敏捷只要其上有-1/-1指示物,雷哮灵便具有践踏异能。留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Ускорение Громодав имеет Пробивной удар, пока на нем есть жетон -1/-1. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
由你操控的牛头怪生物具有敏捷异能。每当一个由你操控的牛头怪攻击时,它得+2/+0直到回合结束。
Существа-Минотавры под вашим контролем имеют Ускорение. Каждый раз, когда Минотавр под вашим контролем атакует, он получает +2/+0 до конца хода.
敏捷焰生地狱兽每回合若能攻击,则必须攻击。
Ускорение Рожденный в Пламени Геллион атакует в каждом ходу, если может.
飞行,践踏,敏捷如果复焚龙王达里迦将死去,则改为将它放逐且上面有三个蛋卵指示物。在你的维持开始时,若达里迦已放逐且其上有蛋卵指示物,则从其上移去一个蛋卵指示物。然后如果达里迦上没有蛋卵指示物,则将它移回战场。
Полет, Пробивной удар, Ускорение Если Даригааз, Переродившийся должен умереть, вместо этого изгоните его с тремя жетонами яйца на нем. В начале вашего шага поддержки, если Даригааз находится в изгнании с жетоном яйца на нем, удалите с него один жетон яйца. Затем, если на Даригаазе нет жетонов яйца, верните его на поле битвы.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)在你回合的战斗开始时,派出一个1/1红色鬼怪衍生生物。该衍生物获得敏捷异能直到回合结束,且本次战斗若能攻击,则必须攻击。
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) В начале боя во время вашего хода создайте одну фишку существа 1/1 красный Гоблин. Та фишка получает Ускорение до конца хода и атакует в этом бою, если может.
在目标由你操控的地上放置九个+1/+1指示物。它成为传奇的0/0元素生物,名称为维图加基,且具有敏捷异能。它仍然是地。
Положите девять жетонов +1/+1 на целевую землю под вашим контролем. Она становится легендарным существом 0/0 Элементаль с Ускорением с именем Виту-Гази. При этом она остается землей.
当熔护区门卫进战场时,若你操控两个或更多门,则获得目标由对手操控的生物之操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Когда Привратники Района Плавильщиков выходят на поле битвы, если под вашим контролем есть двое или более Врат, получите контроль над целевым существом под контролем оппонента до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
敏捷(你操控此生物的该回合中,它便可以攻击)当雷魇进场时,横置所有其它生物。
Ускорение (Это существо может нападать во время того хода, когда оно попало под ваш контроль). Когда Грозовой конь вступает в игру, поверните все остальные существа.
系命,敏捷
Цепь жизни, Ускорение
由你操控的裂片妖生物具有飞行与敏捷异能。
Существа-Щепки под вашим контролем имеют Полет и Ускорение.
飞行,先攻,敏捷每当受诅咒的米丽对任一生物造成战斗伤害时,在受诅咒的米丽上放置一个+1/+1指示物。
Полет, Первый удар, Ускорение Когда Мирри, Проклятая наносит боевые повреждения существу, положите +1/+1 жетон на Мирри, Проклятую.
敏捷除非你本回合中使用过其他红色咒语,否则暴躁巨人进场时上面有两个-1/-1指示物。
Ускорение Запальный Гигант входит в игру с двумя жетонами -1/-1 на нем, если только вы не разыграли другое красное заклинание в этом ходу.
获得目标总法术力等于或小于3的生物之操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом с конвертированной мана-стоимостью не более 3 до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
践踏致敬3(于此生物进战场时,选择一位对手,他可以在其上放置三个+1/+1指示物。)当雷鸣蛮汉进战场时,若未支付其致敬费用,则它获得敏捷异能直到回合结束。
Пробивной удар Дань 3 (При выходе этого существа на поле битвы выбранный вами оппонент может поместить на него три жетона +1/+1.) Когда Громовой Амбал выходит на поле битвы, если Дань не была заплачена, он получает Ускорение до конца хода.
飞行,敏捷返响~弃一张牌。 (在你的维持开始时,若你在你前一个维持开始后才操控它,则除非你支付其返响费用,否则牺牲之。)
Полет, Ускорение Эхо—Сбросьте карту. (В начале вашего шага поддержки, если этот перманент попал под ваш контроль с момента начала вашего предыдущего шага поддержки, пожертвуйте его, если только вы не заплатите его эхо-стоимость.)
飞行,敏捷在你回合的战斗开始时,若你本回合中施放过三个或更多瞬间与法术咒语,则将弧光凤凰从你的坟墓场移回战场。
Полет, Ускорение В начале боя во время вашего хода, если вы разыграли не менее трех мгновенных заклинаний и (или) заклинаний волшебства в этом ходу, верните Феникса Дуги Света из вашего кладбища на поле битвы.
敏捷当伏击巨甲虫进场时,你可以令目标生物本回合若能阻挡它,则须阻挡之。
Ускорение Когда Засадный Гигантский Жук входит в игру, вы можете заставить целевое существо блокировать его в этом ходу, если оно может.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
只要你操控红色生物,焰荆稻草人便具有敏捷异能。只要你操控绿色生物,焰荆稻草人便具有干枯异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Жгучее Пугало имеет Ускорение, пока вы контролируете красное существо. Жгучее Пугало имеет Увядание, пока вы контролируете зеленое существо. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
敏捷本回合每使用过一个其它咒语,风暴灵进场时上面便有一个+1/+1指示物。
Ускорение Сущность Бури входит в игру с жетоном +1/+1 на ней за каждое другое заклинание, разыгранное в этом ходу.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
敏捷之环
敏捷之缚
敏捷之羽
敏捷减损药剂
敏捷制造术
敏捷卷轴
敏捷厉螨
敏捷因子
敏捷坦蛛
敏捷型
敏捷大师的灵魂
敏捷如虎
敏捷娃娃
敏捷开关
敏捷式马车
敏捷强化圆环
敏捷思维
敏捷思维药剂
敏捷性
敏捷性测定
敏捷性测验
敏捷战斗药水
敏捷护符
敏捷提高
敏捷教练
敏捷气热菌
敏捷氢单胞菌
敏捷氮单胞菌
敏捷治疗之触
敏捷海兽之眼
敏捷海怪之眼
敏捷甲基微菌
敏捷甲基细菌
敏捷的伊兹沙
敏捷的动作
敏捷的坑道虫
敏捷的埃尔林
敏捷的大型护身符
敏捷的寇法
敏捷的小蜘蛛
敏捷的巴鲁特
敏捷的平原陆行鸟
敏捷的戴夫
敏捷的护身符
敏捷的智力
敏捷的沙魔
敏捷的河道水黾
敏捷的洞穴蛛
敏捷的灭愿者之剑
敏捷的灵魂烈焰
敏捷的爬虫
敏捷的阿昆达
敏捷的阿维尔
敏捷的食尸鬼
敏捷真言
敏捷眼蛱蝶
敏捷穆氏象鸟
敏捷管理
敏捷精准手套
敏捷自如地弹钢琴
敏捷药剂
敏捷衰减
敏捷视网膜屏保护器
敏捷训练
敏捷试炼的完成证明
敏捷试验
敏捷豹眼石
敏捷跃步薄靴
敏捷软件开发
敏捷降低
敏捷雪泥针
敏捷飞行
敏捷食酸菌
敏捷鳐
敏捷黄色杆菌
敏捷龙属
похожие:
+敏捷
矫健敏捷
才思敏捷
降低敏捷
强效敏捷
反映敏捷
自然敏捷
思路敏捷
动作敏捷
极效敏捷
身手敏捷
初级敏捷
超强敏捷
永恒敏捷
心思敏捷
蛇之敏捷
增加敏捷
思维敏捷
增强敏捷
原始敏捷
灵活敏捷
完美敏捷
行动敏捷
工作敏捷
腐化敏捷
手脚敏捷
次级敏捷
机智敏捷
文思敏捷
灵猫敏捷
长踝敏捷龙
智力的敏捷
思维的敏捷
手脚敏捷的
托维尔敏捷
幻象:敏捷
嗅觉敏捷的
中型敏捷符文
大型敏捷符文
弱效敏捷符咒
理理恩敏捷龙
微型敏捷符文
初级敏捷药剂
精神敏捷试验
特效敏捷药剂
中效敏捷药剂
巨型敏捷符咒
永恒敏捷药剂
蛮性敏捷秘药
次级敏捷药剂
电子敏捷雷达
炼金师的敏捷
强效敏捷药剂
极效敏捷药剂
增强敏捷食物
思考力的敏捷
幽魂敏捷药水
弱效敏捷药剂
增强力量和敏捷
雪怒之赐:敏捷
增强敏捷和感知
德拉诺敏捷合剂
增强敏捷和耐力
手敏捷度测试器
阿迦玛甘的敏捷
增强敏捷和运气
德拉诺敏捷药水
召唤敏捷的爬虫
召唤敏捷的小蜘蛛
超强敏捷战斗药水
学生们的敏捷回答
指尖敏捷度测试仪
践踏敏捷的小蜘蛛
指尖敏捷度测试器
强效蛮性敏捷铭文
苔丝的敏捷滋补剂
德拉诺强效敏捷合剂
欧鲁诺克的敏捷薯块
拳手的敏捷战斗药水
产品订单:敏捷真言
艾伦提斯的敏捷护肩
拳手的德拉诺敏捷药水
指挥官的德拉诺敏捷药水