生态
shēngtài
1) экологический; в сложных терминах эко-
生态生物型 экобиотип
生态变化 метаморфоза
生态类群 экологическая группа
生态房 экологически чистое здание (здание, не наносящее вреда окружающей среде)
2) экологическая среда, среда
shēngtài
экология; экологический
生态平衡 [shēngtài pínghéng] - экологическое равновесие
生态食品 [shēngtài shípĭn] - экологически чистые продукты питания
shēngtài
экология || экологическийshēngtài
指生物在一定的自然环境下生存和发展的状态。也指生物的生理特性和生活习性:保持生态平衡。shēngtài
[ecology; oecology; aecology]指生物在一定的自然环境下生存和发展的状态, 也指生物的生理特性和生活习性
协助农民改善他们种植物的生态和技术
shēng tài
生物圈内的生物,不论是同种或异种,彼此间都会相互影响;生物和他所生活的环境间,也会发生相互作用,这些现象称为「生态」。
shēng tài
ecologyshēng tài
organism's habits; modes of life and relation to their environment; ecologyshēngtài
ecology; organism's habits1) 显露美好的姿态。
2) 生动的意态。
3) 生物的生理特性和生活习性。
частотность: #1374
в самых частых:
в русских словах:
эко
2) 生态
эко. . .
(复合词前一部分)表示“生态”、“生态保护”之意, 如: экоцентр 生态保护中心. экофонд 生态保护基金.
экологический
生态[学的] shēngtài [-xuéde]
экологический фактор - 生态因素
экологическое равновесие - 生态平衡
экологическая система - 生态体系
синонимы:
相关: 自然环境
примеры:
植动物生态学
экология растений (животных)
生态学类群
экологическая группа
生态环境, 生态条件
экотоп, местообитание
自动化辐射生态环境监测系统
автоматизированная система контроля радиоэкологической обстановки (АСКРЭО)
美利坚合众国国防部和俄罗斯联邦总统生化武器公约问题委员会关于在安全、可靠、无害生态情况下销毁化学武器的协定
Соглашение между Департаментм обороны Соединенных Штатов Америки и Президентским комитетом о проблемах химического и биологического оружия Российской Федерации, вытекающих из Конвенций относительно надежного, безопасного и экологически оправданного уничто
农业生态区/潜在人口支持能力
потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
南极沿海和陆架生态系统
береговая и шельфовая экосистема Антарктики
南极冰缘区海洋生态系统研究
изучение морской экосистемы Антарктики на границе ледового покрова
南极海冰过程、生态系统和气候方案
программа изучения процессов формирования морского льда, экосистем и климата Антарктики
阿拉伯区域千年生态系统评估
Arab Millennium Ecosystem Sub-Global Assessment
农业生态技术发展协会
Ассоциация в поддержку развития агроэкологических технологий
自然平衡; 生物平衡; 生态平衡
равновесие в природе; биологическое равновесие; экологическое равновесие
本格拉海流大型海洋生态系统
крупная морская экосистема «Бенгельское течение»
本格拉海流大型海洋生态系统项目
Benguela Current Large Marine Ecosystem Programme
巴西利亚生态系统、粮食和能源会议
Конференция по экосистемам, продовольствию и энергетике, состоявшаяся в Бразилиа
非洲环境和生态发展合作开罗方案
Каирская программа сотрудничества между африканскими странами в области окружающей среды и экологического развития
加勒比大型海洋生态系统项目
проект на тему «Экоэкономика и эффективность управления прибрежной зоной в Карибском бассейне»
加勒比海生态系统评估
оценка экосистемы Карибского моря
南极海生委生态系统监测方案
Программа ККАМЛР по мониторингу экосистемы
化合生态系统科学项目
проект «Изучение хемосинтезирующих экосистем»
中国生态系统研究网络
Китайская сеть исследований экосистем
切尔诺贝利核安全、放射性废物和放射生态学中心
Чернобыльский центр по ядерной безопасности, радиоактивным отходам и радиационную экологию
英联邦人类生态学理事会
Совет стран Содружества по экологии человека
欧洲联盟生态管理和审计计划
стандарт экологически рационального природопользования и контроля Европейского союза
保护山区生态系统生物多样性
Сохранение биологического разнообразия в горных экосистемах
安第斯生态区研究和发展联合会
Консорциум по научным исследованиям и разработкам в Андском экорегионе
受控生态生命维持系统
контролируемые системы жизнеобеспечения
关于山区生态系统可持续发展问题的瓦拉斯宣言
Уарасская декларация по устойчивому развитию горных экосистем
赞比西河共同系统生态和环境管理现状诊断性研究
диагностическое исследование нынешнего положения в области экологии и охраны окружающей среды общей речной системы Замбези
旱地生态系统和防治荒漠化方案活动中心
Центр программной деятельности по экосистемам засушливых земель и борьбе с опустыниванием
欧洲经委会生态淡水水质标准统计分类法
Стандартная статистическая классификация экологического качества воды ЕКЕ
西亚和北非农田水管理生态区域方案
эко-региональная программа лугопастбищного животноводства в Западной Азии и Северной Африке
生态设计;可持续性设计
дизайн, соответствующий экологическим требованиям
生态基金’92
"Экофонд-92"
生态的; 生态学的
экологический
非洲、近东、中东干旱和半干旱牧地生态管理方案
Международная программа по экологически рациональному использованию пастбищных угодий в засушливых и полузасушливых районах в Африке, на Ближнем и Среднем Востоке
生态持续力; 生态可持续性
экологическая устойчивость
生态上合理的废物管理
экологически рациональные методы ликвидации отходов, отведения и очистки сточных вод
生态学家;生态论者
эколог; экологист; участник экологического движения
经济最发达国家生态道德问题会议
Конференция ведущих промышленно развитых стран по биоэтике
基于生态系统的管理
экосистемный подход к управлению
生态系统与人类福祉:一个评估框架
Экосистема и благосостояние человека: рамки оценки
生态系统途径;生态系统做法
экосистемный подход
对渔业采用生态系统方法
экосистемный подход к рыболовству
生态系统的质量
качество экосистемы
生态系统的数量
количественные показатели экосистемы
生物圈保留区和生态学信息网
электронная сеть и служба информации о ресурсах биосферы и экологических науках
环境法西斯主义 ;生态法西斯主义
зеленый фашизм
环境地质学;生态地质学
геоэкология; экогеология
环境标记;生态标记
экологическое маркирование; маркировка продукта/изделия с указанием его экологических характеристик
环境标志;生态标签
экометка; экоэтикетка
欧洲化学工业生态学和毒理学中心
Европейский центр экологии и токсикологии в химической промышленности
欧洲区域生态水文学中心
Европейский региональный центр экогидрологии
恢复退化森林生态系统专家会议
Совещание экспертов по восстановлению деградированных лесных экосистем
环境和生态多样性促进农业振兴和人权联盟
Федерация экологического разнообразия для модернизации сельского хозяйства и прав человека
脆弱的生态系统
уязвимая экосистема
全球变化与生态复杂性
Глобальные изменения и экологические проблемы
全球变化与地球生态系统(项目 )
проект исследований глобальных и земных экосистем
全球藻类密集孳生为害的生态学和海洋学
глобальная экология и океанография вредоносных цветений водорослей
全球海洋生态系统动态研究和监测
Глобальные научные исследования и наблюдения за динамикой морской экосистемы
绿色倡议;生态友好倡议
инициатива по защите окружающей среды
欧洲海域边缘生态系统研究热点
Hot spot Ecosystems Research on the Margins of the European Seas
欧洲海洋热点生态系统研究和人类影响
глубоководный научно-исследовательский проект «Гермиона»
生物多样性和生态系统服务政府间科学政策平台
Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services
国际昆虫生理学和生态学中心
Международный центр физиологии и экологии насекомых
水域生态旅游国际会议
Международная конференция по акватическому экотуризму
海洋捕捞渔业鱼和渔产品生态标签国际准则
Международное руководство по экологической маркировке рыбы и рыбопродуктов, добываемых морским рыбным промыслом
行为生态学和环境心理学研究中心国际网
Международная сеть исследовательских центров по экологии поведения/экологической психологии
国际红树生态系统学会
Международное общество поддержки мангровых экосистем
养护山区生态系统国际专题讨论会
Международный симпозиум по вопросу охраны горных экосистем
国际热带海洋生态系统管理专题讨论会
Международный симпозиум по управлению тропическими морскими экосистемами
生态流行病学
экологическая эпидемиология
管理共有水域-走向可持续越境沿岸生态系统
Управление совместными водными ресурсами в интересах устойчивого развития трансграничных прибрежных экосистем
大西洋中脊生态系统项目
Mid-Atlantic Ridge Ecosystem project
利用遥感和制图学监测非洲热带区域的生态系统
Мониторинг экосистем с помощью дистанционного зондирования и картографии тропических регионов Африки
山脉生态与可持续发展研究与训练方案
Программа исследований и подготовки кадров в области экологии горных районов и устойчивого развития
自然演替;生态演替
смена сообществ
综合生态系统管理业务方案
Оперативная программа по комплексному использованию экосистем
泛美人类生态和健康中心
Панамериканский центр экологии и здравоохранения
巴黎全球生态治理会议
Парижская конференция по глобальному экологическому управлению
人与生态系统:评估和行动的框架
Люди и экосистемы: рамки для оценки и деятельности
人口、土地管理和生态系统养护
Население, использование земель и сохранение экосистем
对科威特行动计划区内海区的污染、与战争有关的物体和残骸进行监测、生态评价和清理的行动计划
План действий по обследованию, экологической оценке и удалению загрязнения, предметов и обломков, образовавшихся в результате военных действий на море, в регионе Кувейтского плана действий
豇豆可持续生态保护项目
Protection ecologiquement durable du niébé
水资源综合管理中实行生态系统服务付费的建议
Рекомендации, касающиеся платы за экосистемные услуги в контексте комплексного управления водными ресурсами
管理和保护森林生态系统发展植树造林区域公约
Региональная конвенция о рациональном использовании и охране лесных экосистем и развитии лесоводческих хозяйств
非洲沿海生态系统研究和训练区域项目;非洲海事合作项目
Проект по морскому сотрудничеству в Африке
雷克雅未克海洋生态系统负责任渔业会议
Рейкъявикская конференция по ответственному рыболовству и морской экосистеме
关于海洋生态系统负责任渔业的雷克雅未克宣言
Рейкъявиксая декларация по ответственному рыболовству и морской экосистеме
健全、人道、生态观念
сбалансированная, гуманитарная и экологическая программа
促进平等、生态和发展团结运动
Солидарность в интересах равенства, экологии и развития
健全的生态平衡
безопасное экологическое равновесие
养护热带生态系统南南合作方案
Программа сотрудничества Юг-Юг в интересах сохранения тропических экосистем
南太平洋人类生态与环境行动委员会
Южнотихоокеанский комитет действий в области экологии человека и оркужающей среды
南极洋-全球生态系统动态变化方案; SO-GLOBAL方案
Программа изучения динамики взаимодействия Южного океана и глобальной экосистемы
南极洋鲸和生态系统研究方案
программа изучения китов и экосистем Южного океана
撒哈拉以南非洲大型海洋生态系统可持续渔业投资基金战略伙伴关系
Strategic Partnership for a Sustainable Fisheries Investment Fund in the Large Marine Ecosystems of Sub-Saharan Africa
生态系统的持续生存
жизнестойкость/устойчивость экологических систем
可持续森林管理;生态上可持续的森林管理
устойчивое лесопользование; экологически устойчивое ведение лесного хозяйства
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术援助信托基金
Целевой фонд технической помощи для комплексного экспериментального проекта в области управления окружающей средой и охраны андских экосистем
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления комплексного экспериментального проекта по рациональному использованию окружающей среды и защите андских экосистем
生态系统和生物多样性经济学
Экономико экосистем и биоразнообразия
布鲁塞尔自由大学教科文组织/库斯托生态技术教职
Кафедра экотехники ЮНЕСКО/Кусто; Свободный университет Брюсселя
教科文组织/环境署/粮农组织热带森林生态系统知识现状研究
UNESCO/UNEP/FAO Study on the State of Knowledge of Tropical Forest Ecosystems
没管理的生态系统
1. нерегулируемая экосистема; 2. неэксплуатируемая экосистема
生态系统监测和管理工作组
Рабочая группа по мониторингу и охране экосистем
生态标记和国际贸易讲习班
Семинар по вопросам маркировки о соответствии экологическим требованиям и международной торговле
采取生态系统方法管理和保护北海讲习班
семинар по экосистемному подходу к управлению средой Северного моря и ее защите
开展城市和居民国际合作建设注重生态的社会的世界会议
Всемирная конференция по теме "Международное сотрудничество городов и граждан в деле создания экологического общества"
世界生态旅游首脑会议
Всмемирный саммит по экотуризму
山区生态系统问题世界会议“山区走向2020年:水、生物和生产”
Всемирная встреча по проблемам горных экосистем в 2020 году: водоснабжение, жизнь и производство
黄海大型海洋生态系统
крупная морская экосистема «Желтое море»
区域生态环境问题
региональные экологические проблемы
俄罗斯联邦生态、技术和原子能监督局
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору
熊猫生态茶
экологически чистый чай "Панда"
沈阳金博地生态环保科技有限公司
Шэньянская научно-техническая компания по экологической защите окружающей среды Цзиньбоди
墨西哥湾漏油事件成为美国历史上最大的生态灾难
Разлив нефти в Мексиканском заливе стал самой крупной экологической катастрофой в истории США
生态和人类安全问题联合国波恩大学
Боннский университет ООН по экологии и безопасности человека
人类发展的生态系列
anthroposere
生态生理学ecological
physiology
生态系列ecological
series
彰武瑞丰田园生态农业发展有限公司
Чжанъуская компания Лтд Экологическое развитие пасторального сельского хозяйства Жуйфэн
滥伐树木会破坏生态环境。
Felling trees excessively destroys the ecological environment.
中生演替的生态
mesarch
在研究生态系统的过程中
in investigating ecosystem processes
完整的生态系统
intact ecocystem
封闭的生态系统
closed ecological system
改变爆发地区的生态
altering the ecology of outbreak area
植物生态学与的关系
relationship of plant ecology to
生态学的相互影响
ecological interactions
生态学的范围
scope of ecology
生态的保持
preservation of ecology
生态系统中的物质和能量
matter and energy in ecosystem
生态系统的过程
ecosystem processes
生态代谢的
ecometabolic
保持生态平衡
поддерживать экологическое равновесие
低碳生态城市
экологически чистый город
低碳生态景区
экологически чистый ландшафтный парк
Институт проблем экологии и эволюции имени А. Н. Северцова РАН(ранее: ИЭМЭЖ) 俄罗斯科学院А. Н. 谢韦尔佐夫生态和进化课题研究所(前; А. Н. 谢韦尔佐夫动物进化形态学和生态学研究所)
ИГТЭЭ РАН
Институт морфологии животных имени А. Н. Северцова АН СССР(позже: ИМЭЖ) 苏联科学院А. Н. 谢韦尔佐夫动物形态学研究所(后: 谢韦尔佐夫动物形态学和生态学研究所)
ИМЖ АН СССР
Уфимский научно-исследовательский институт медицины труда и экологии человека 乌法劳动医学和人类生态学科学研究所
УфНИИ МТ и ЭЧ
Институт молекулярной патологии и экологической биохимии СО РАМН 俄罗斯医学科学院西伯利亚分院分子病理学和生态生物化学研究所
ИМПиЭБ СО РАМН
Институт систематики и экологии животных СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院动物分类学和动物生态学研究所
ИСЭЖ СО РАН
Конструкторско-технологический институт геофизического и экологического приборостроения СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院地球物理和生态仪表制造工艺设计所
КТИГЭП СО РАН
учебно-научно-технический центр " Экологический мониторинг """生态监控"教学中学
УНТЦ ЭМ
俄罗斯联邦紧急情况部全俄生态医学和放射医学中心
Всероссийский центр экологической и радиационной медицины МЧС РФ, ВЦЭРМ МЧС РФ
Всероссийский научно-исследовательский институт сельскохозяйственной радиологии и агроэкологии РАСХН 俄罗斯农业科学院全俄农业辐射学和农业生态学科学研究所
ВНИИСХРАЭ РАСХН
управление экологической безопасности Вооруженных Сил РФ 俄军生态安全局
УЭБ ВБ РФ
Управление начальника экологической безопасности Вооруженных Сил Российской Федерации 俄罗斯联邦武装力量生态安全局
УНЭБ ВС РФ
Центр по проблемам экологии и продуктивности лесов Российской академии наук 俄罗斯科学院森林生态和产量问题中心
ЦЭПЛ РАН
Институт промышленной экологии Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院工业生态研究所
ИПЭ УрО РАН
Институт экологии Волжского бассейна Российской академии наук 俄罗斯科学院伏尔加河流域生态研究所
ИЭВБ РАН
Институт экологических проблем Севера Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院北方生态问题研究所
ИЭПС УрО РАН
Институт экологии растений и животных Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院动植物生态学研究所
ИЭРиЖ УрО РАН
Институт геоэкологии Российской академии наук 俄罗斯科学院地理生态学研究所
ИГЭ РАН
Институт экологии природных систем Академии наук Республики Татарстан 鞑靼斯坦共和国科学院自然系统生态研究所
ИЭПС АНТ
Институт глобального климата и экологии Российской академии наук 俄罗斯科学院全球气候和生态学研究所
ИГКЭ РАН
Институт проблем промышленной экологии Севера Кольского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院科拉科学中心工业生态课题研究所
ИППЭС КНЦ РАН
Геоэкоинформационный центр Пущинского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院普希诺科学中心地球生态信息中心
ГЭИЦ ПНЦ РАН
生态保护红线
красная линия экоохраны
РАН Институт экологии горных территорий Кабардино-Балкарского научного центра РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心山区生态研究所
ИЭГТ КБНЦ
Научно-исследовательский клинический институт детской экопатологии 儿童生态病理学临床研究所
НИКИ ДЭП
俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔生态博物馆
Байкальский экологический музей Сибирского отделения РАН
Управление экологии и специальных средств защиты Министерства обороны Российской Федерации 俄罗斯联邦国防部生态和特种防护器材管理局
УЭиССЗ МО РФ
Научно-исследовательский институт региональных медико-экологических проблем 区域医学生态问题科学研究所
НИИ РМЭП
Межотраслевой научно исследовательский институт экологии топливно-энергетического комплекса 跨部门燃料动力综合体生态学科学研究所
МНИИЭКО ТЭК
мобильное средство контроля санитарно-гигиенической и экологической электромагнитной безопасности рабочих мест 工作地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材, 施工地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材
МСК ЭМБ
Санкт-Петербургское отделение Института геоэкологии РАН 俄罗斯科学院地球生态学研究所圣彼得堡分所
СПб ИГЭ РАН
Камчатский институт экологии и природопользования дао ран 俄罗斯科学院远东分院堪察加生态和自然资源利用研究所
КамИЭП ДВО РАН
Экологический факультет Казанского государственного университета 喀山国立大学生态系
КазГУ Экофак
Санкт-Петербургский научно-исследовательский центр экологической безопасности РАН 俄罗斯科学院圣彼得堡生态安全科学研究中心
СПбНИЩЭБ РАН
Научно-исследовательский институт экологии рыбохозяйственных водоемов и наземных биосистем при Красноярском ГУ 克拉斯诺亚尔斯克国立大学鱼塘生态及地面生物体系科学研究所
НИИ ЭРВНБ
Институт проблем промышленной экологии Севера КНЦ РАН 俄罗斯科学院科拉科学中心北方工业生态学课题研究所
ИПЭС КНЦ РАН
Институт экологии и генетики микроорганизмов УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院微生物生态学和遗传学研究所
ИЭГМ УрО РАН
Институт систематики и экологии животных 俄罗斯科学院西伯利亚分院动物分类学和生态学研究所
ИСиЭЖ СО РАН
(ЭСЗЗ)污染区生态系统
экологическая система загрязненной зоны
Научно-исследовательский институт экологии и высоких технологий 生态和高技术科学研究所
НИИ ЭВТ
生态文明绩效评价考核和责任追究
оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации
土壤学, 生态土壤学
почвоведение, учение о почве как питательной среде
综合安全观,是指用全局的、联系的、系统的思维,来思考政治、经济、文化、社会、军事,以及科技、生态、粮食、能源等一系列安全问题,通过科学统筹,运用多种手段,发挥整体合力,实现国家的总体安全。
Концепция комплексной безопасности подразумевает всеобъемлющее, связное и системное рассмотрение вопросов политической, экономической, культурной, социальной, военной, научно-технической, экологической, продовольственной и энергетической безопасности, использование научного планирования и разнообразных методов, а также объединение всех сил для обеспечения полной безопасности государства.
森林的生态环境
экология леса
生态文明体制改革
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
реформа экоцивилизационной системы
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
生态系统(类)型
тип экосистемы
动(植)物生态学
экология животных
动(植)物生态学动物生态学
экология животных
生态系(统)
экосистема, экологическая система
河川生态系(统)
речная экосистема
江河源头和水源涵养区生态保护
экологическая защита истоков рек и водоохранных зон
生态安全屏障
экологический щит, заслон экологической безопасности
国家生态文明试验区
государственная пилотная зона экологической культуры
跨区域、跨流域生态补偿机制
межрайонные и межбассейновые механизмы возмещения экологического ущерба
(适合于某类动物或植物生存的)生态环境区
экологический ниша; Экологическая ниша
自动化辐射生态环境监测系统)
автоматизированная система контроля радиоэкологической обстановки АСКРЭО
(导致生态环境灾难的)咸海地区综合征
аральский синдром
生态环境损害责任终身追究制
институт пожизненной ответственности за нанесение экологического ущерба
Московский филиал Государственного научно-исследовательского центра прогнозирования и предупреждения геоэкологических и техногенных катастроф при Кубанском государственном университете 库班国立大学国家地球生态和技术成因灾难预测预报科学研究中心莫斯科分中心
мФ ГНИЦ ПГК
资源有偿使用和生态补偿制度
институт платного пользования ресурсами и компенсации экологического ущерба
建设生态网络构架
строительство (построение) экологичной системы связи
重点生态功能区
экологически ценный район;
район, имеющий важные экологические функции
район, имеющий важные экологические функции
积极有为的人生态度
активная жизненная позиция
生态研究笔记
Исследование существ, ч.
读取生态圆顶发生器数据
Считать данные с генератора сферы
联合国人类住区(生态环境)中心
Центр ООН по экологической среде районов обитания человека; ЮНФПА
欢迎来到塞纳里奥哨站,<class>。我们很少结交外面的朋友,不过,依然很高兴见到你。为了研究这个破碎世界中的生物与生态,我常常会前往许多偏远的角落。
Добро пожаловать на Кенарийскую заставу, <класс>. Я благодарна, что ты <зашел/зашла> сюда, нас нечасто балуют визитами. Я исходила эти земли вдоль и поперек, исследуя существ, которые их населяют.
赞加沼泽的生态环境是一项重要的研究课题,尤其是孢子人和沼泽领主的生活习性。相信我,一旦涉足这项科研领域,你就会发现研究工作非常有挑战性。
Экология местных существ, в особенности спорлингов и болотников, требует серьезного исследования. Казалось бы, что в этом такого? Но, занявшись полевыми исследованиями, ты обнаружишь, что дело это опасное и требует мужества и находчивости.
也许熟悉赞加沼泽生态的人应该可以告诉你更多有关这种孢芽的情况。
Быть может, кто-то из тех, кто лучше вашего разбирается в обитателях Зангартопи, сумеет объяснить вам, в чем дело...
从种子中抽出的藤蔓会像你的手臂一样粗壮,像铸铁一样坚硬。<name>,去吧。恢复赞加沼泽原有的生态平衡。
Из семян прорастут лозы толщиной в руку и прочные, как сталь. Ступай, <имя>. Восстанови природное равновесие, нарушенное нагами!
我们满怀期冀地来到外域,希望能发现新的物种。刚到赞加沼泽时,我们所见的是一处繁荣茂盛的生态系统。
Мы явились в Запределье, рассчитывая найти здесь крохотные островки сохранившейся жизни. Но в Зангартопи мы обнаружили обширную, процветающую экосистему!
<name>,我与泰雷多尔的学者们共同生活了一段时间,对赞加沼泽的生态环境有了深刻的了解。最近,我留意到东北方的沼泽地出现了令人不安的变化。
Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.
如果你留意到沼泽地的生态,必定能看出一些端倪。某些生物以惊人的速度生长着,体型大大超过同类物种,变得越来越具有侵略性。
Признаки этого очевидны, если знать, где искать. Представители отдельных видов достигают гигантских размеров и становятся все агрессивнее.
其中一块钥匙碎片在生态船的迁跃扭木手中,另一块则由能源舰的计算者帕萨雷恩保管。
Один из фрагментов находится у Узлодревня в Ботанике, а второй – у Паталеона Вычислителя в Механаре.
她正在东部为我们拓展利益,你可以在中央生态圆顶的中央圆顶哨站中找到她。
Она отстаивает наши интересы в восточной части этих земель. Ты найдешь ее в заповеднике "Срединные земли" на заставе.
如果玛尔达德的诊断结果正确无误——当然,我相信他不会犯错,那么生态圆顶要有大麻烦了。
Если результаты, полученные Мердадом верны – а у меня нет причин в этом сомневаться – то остальные экосферы в опасности.
为了安全起见,我打算派你去风暴尖塔的主圆顶发生器运行一次诊断程序,它就在最东端的苏瑟伦生态圆顶上。
Ради пущей безопасности я попросил бы тебя провести диагностику главного генератора экосферы Штормовой Вершины. Этот генератор находится в заповеднике "Сатерон" у самого восточного края сферы.
我想舒利向你提过我们来这里的真正目的吧。当贾森和我在生态圆顶中“狩猎”时,我们会趁机收集遮罩生成器的碎片,并将它们藏在猎物的毛皮中。
Я уверена, что Шоли кое-что рассказывал тебе о нашей работе здесь. Когда мы с Бондсом ходили на "охоту", мы собирали детали генераторов экосфер эфириалов и прятали их в гнездах ящеров, на которых охотились в заповеднике "Дальнее поле".
通常我们都在边缘生态圆顶中猎杀迅猛龙,那地方位于风暴尖塔东北方,离虚空石很近。你能去那里帮我们收集遮罩生成器的碎片吗?
Это удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?
我准备派一批最优秀的技师在虚空石西边方的边缘生态圆顶对它进行测试。将维修设备交给塔沙尔吧,他知道如何使用它。如果效果不错的话,我们就利用维修包来强化大型生态圆顶的护罩发生器。
Я уже составил план испытаний с участием одного из моих лучших техников – он сейчас находится в заповеднике "Дальнее поле" за Осколками Пустоты, на северо-востоке отсюда. Отнеси этот прототип Ташару. Он знает, что с ним делать. Если это сработает, мы сможем использовать данный прибор, чтобы усилить генераторы поля в крупных экосферах.
出了52区后沿着东边的道路走,过了桥便是一座浮岛,岛上的中央生态圆顶内设有一座哨站。你可以在哨站中找到我的同事加鲁斯。
Пожалуйста, отправляйся на восток от Зоны 52 и по мосту перейди на следующий остров. Ты найдешь моего коллегу Гаруджа на Заставе внутри заповедника "Срединные земли" в Пустоверти.
我需要一些结缔皮和泰拉图斯的硬皮。泰拉图斯就在虚空风暴北部边境处的边缘生态圆顶中。
Мне нужна узловатая кожа и прочная шкура Тирантия. Тирантия можно найти в заповеднике "Дальнее поле" в северных пределах Пустоверти.
无论星界财团在何处搭建新营地,我们都会利用生态圆顶科技。你要知道,我们时常需要在环境恶劣的地方做生意,而生态圆顶的力场能为我们提供可控的、适合生物生存的大气环境。
Где бы Консорциум ни заявил о своем присутствии, мы приходим туда со своей технологией экосфер. Защитное поле позволяет нам работать в тщательно контролируемой благоприятной атмосфере, поскольку окружающая среда часто бывает враждебной.
然而,虚空风暴中的那些暴戾的生命体和多变的气候已经开始毁坏用于维持生态圆顶的装置了,特别是那些我们部署在东边的力场发生器。我已经启动了诊断程序,希望能分析出修复损害的办法。你能帮我取回诊断报告吗?
Суровые условия Пустоверти и обитающие здесь существа причиняют вред оборудованию, генерирующему наши сферы; в особенности пострадал генератор, находящийся к востоку отсюда. Я запустил там диагностику, надеясь понять, что можно сделать, дабы уменьшить ущерб. Не можешь ли ты снять показатели диагностики и доставить их мне?
实验非常成功!我们可以利用这台装置进行生态圆顶的修复作业了。
Проверка показала небывалый успех! Мы, несомненно, можем использовать этот прибор для починки сфер.
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。<name>,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
贾巴尔就在风暴尖塔,从生态圆顶出发一路向北,越过桥梁就能看见风暴尖塔底部的升降机了。把诊断结果告诉贾巴尔吧。
Ты найдешь Гхабара на Штормовой Вершине. Просто иди по дороге на север от этой экосферы, через мост. Она приведет тебя к подъемнику у подножия Вершины.
完成任务后,就返回北边中央生态圆顶的中央圆顶哨站,将这一好消息告诉加鲁斯。
После этого отправляйся на заставу, расположенную на севере, внутри заповедника "Срединные земли", и сообщи Гаруджу о нашем успехе.
自然生态在遭遇如此突变之后,某些植物和动物很可能会出现一些我们意想不到的反应。
Хотелось бы верить в лучшее, но реакция некоторых представителей флоры и фауны проходит не так, как мы планировали. В общем, этого и следовало ожидать при столь резком изменении экологической ситуации.
不幸的是,魔法莓只生长在虚空风暴的生态圆顶里。对了,虚灵对魔法莓有着特别的偏爱,所以风暴尖塔附近的魔法莓都被采光了。
Увы, манаягоды растут только в заповедниках Пустоверти. Даже не пытайся искать вокруг Штормового утеса – даром время потратишь, там все обобрали.
虚灵都是聪明而机警的家伙,因此我不得不伪装成普通的毛皮商人。事实上我是52区的商业间谍,奉命来到这里评估他们搭建生态圆顶的科技。
Эфириалы умны и очень наблюдательны, так что я не случайно здесь изображаю простого скорняка. На самом деле меня послали из Зоны 52, чтобы взглянуть на технологию, которую эфириалы используют для создания своих экосфер.
我要你伪装成猎手,给我弄些锋牙山猫的毛皮回来,中央生态圆顶内到处都是这种山猫。
Так вот, притворись, что охотишься, и принеси мне несколько шкур рыси-клыкодера. Рыси встречаются вокруг заповедника "Срединные земли".
总之,达纳苏斯方面希望能让一株叫作跃迁扭木的古树获得新生。目前,这棵树陷入了精神的混乱或是说污染,我不太确定。总之,你可以在风暴要塞的生态船那边找到。
Сдается, что силы Дарнаса намерены возродить ходячее древо тайной магии, известное под именем Узлодревень. Это гигантское дерево не то свихнулось, не то подверглось порче, точно сказать не могу, но найдете вы его в Ботанике в Крепости Бурь.
我看见塞纳里奥远征队的代表在与虚灵协商,希望能获得生态圆顶科技的资料。你不妨告诉她,她想要的货我们也有,而且价码非常合理。这样她就不用和那些狡诈的虚灵继续交涉了。
Я видела, как представительница Кенарийской экспедиции пытается торговаться. Вот чего я хочу: намекни ей, что мы можем обеспечить то, что она ищет, по вполне разумной цене. Зачем ей и дальше иметь дело с этими жуликами – духами Астрала?
从生态圆顶中的塔布羊身上收集一些信息吧,我想这比研究鞭笞者更为有效。
Боюсь, собирать информацию о талбуках, живущих под этой сферой, будет сложнее, чем изучать хлестуны.
我们目前正在全力进行着活木林生态环境的培育,但这里的山猫数量有些超出了控制范围。
Мы выращивали Живую рощу ускоренными темпами, но лесные рыси каким-то образом вышли из-под нашего контроля.
我听说一群来自艾泽拉斯世界的“德鲁伊”对生态圆顶技术非常感兴趣。
Я слышал, что группа "друидов" из Азерота заинтересовалась эффектами технологии наших сфер.
他们就在风暴要塞的生态船里。
Их можно найти в Ботанике в Крепости Бурь.
似乎凯尔萨斯的军队已经污染了生态船上的标本,且都已无药可救。我不希望这些扭曲的植物像其他同类一样散布到外域的其他地方。
Похоже, силы Кельтаса испортили содержащихся в Ботанике особей настолько, что их уже не спасти. Я не хочу, чтобы они вырвались оттуда на волю и хлынули в Запределье.
你有没有闻过潜水艇燃料的味道,<name>?那真是臭不可闻。不幸的是,我们必须大量消耗这种燃料才能驱动凡尔纳号,所以它不但是臭气熏天,而且还严重破坏生态环境。我们必须更要有环境保护的责任心才对。
Ты знаешь, как воняет топливо для подводной лодки, <имя>? Жуть! А мы его жжем – не жалеем, чтоб только "Верн" раскочегарить. Да ладно запах, но оно же убивает все живое вокруг. Нет, вот все-таки надо бережнее относиться к окружающей среде, да.
这里释放的能量在野生动物中爆发了,将它们扭曲成强大而不稳定的形态。若是放任它们散布到林地以外,这场变异将使现有的生态系统遭到涂炭,它们会吞噬掉当地的猎物并把相对弱小的自然生物驱赶殆尽。
Силы, бушевавшие здесь, воздействовали и на живую природу, создав новые, нестабильные, но обладающие огромной силой формы жизни. Если позволить им распространиться за пределы этой рощи, баланс всей существующей экосистемы окажется нарушен. Местная жизнь будет вынуждена уступить место более сильным захватчикам.
看起来本地的生态系统已经一团糟了。这片沼泽地带原本栖息着许多鳄鱼,可我现在一条都没看到。
Похоже, наводнение тут все перевернуло вверх тормашками. В этом болоте раньше было не продохнуть от кроколисков, но сейчас я что-то ни одного не вижу.
大地在与我们交谈,<race>。血瓣花正在破坏生态平衡。
Сама земля взывает к нам, <раса>. Кровоцветы нарушают баланс.
其中一只迅猛龙尤其凶猛。它不断地捕杀小动物,却又不吃,任由尸体在河水里腐烂!它叫做尖啸利爪,如果我们不采取措施的话,这里的生态平衡就会遭到破坏。
Один из ящеров особенно жесток. Он убивает маленьких животных и оставляет их тела гнить в воде, даже не притрагиваясь к ним! Его называют Живоглотом, и если не позаботиться о нем, он может серьезно нарушить баланс природы.
巨石水坝决堤的时候,把附近的湖水都排干了。可怕的生态灾害。
Из-за взрыва Каменной Плотины пересохло почти все озеро Лок. Произошла ужасная экологическая катастрофа.
迁跃扭木过去曾是生态船的守卫。可现在他已经堕落了,我们必须消灭他。
Когда-то Узлодревень был хранителем всей Ботаники, но сейчас и его коснулась скверна. Его нужно будет уничтожить.
凯尔萨斯在生态船的部队没能控制住里面的无数怪物。我们必须纠正他们的错误。
Силы Кельтаса в Ботанике не сумели обуздать множество содержавшихся там созданий. Мы должны действовать немедленно, чтобы исправить их ошибки.
年轻的<class>,踏上旅途吧,削减夜刃豹的数量,以此维系自然的和谐生态。
Иди же, <класс>, и уменьши численность саблезубов, чтобы в природе восстановилась гармония.
自动辐射生态状况监测系统监测站
пост контроля АСКРЭО
鉴于它在德拉诺菌类生态系统中的普遍性,我管它叫“赞加属德拉诺菌类”。这种特殊的菌类适应性极强,在赞加海岸的多种活体生物身上都能生存。
Я называю его зангарским грибом, так как в экосистеме Дренора он занимает главенствующее положение среди прочих. Этот уникальный гриб обладает выдающимися адаптивными качествами, он растет на многих обитателях Зангарского Берега.
我本来应该提醒你不要破坏当地的生态,不过最重要的还是不要被吃掉,所以你自己拿主意吧。
Я, конечно, должна была бы добавить – не вреди местной экологии, но тут такое дело: эта экология жаждет нас сожрать. Так что решай <сам/сама>.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
生态不相容性
生态丛
生态临界
生态亏损
生态亚种
生态亚系统
生态产业
生态产品
生态人类学
生态代替种
生态价
生态价值
生态休闲
生态优势
生态优势度
生态优势种
生态会计学
生态伦理学
生态位
生态位宽度
生态位生态环境区
生态位移
生态位空间
生态位能
生态位重叠
生态住宅
生态体系
生态作物地理学
生态作用
生态保护工作
生态保护者之盔
生态保险
生态保险, 生态保险体系
生态保险体系
生态保险机构
生态信息系统
生态值
生态倾差
生态倾群
生态倾销
生态光学
生态光照单位
生态入侵
生态公民
生态关税
生态关系
生态内稳定
生态内稳定现象
生态农业
生态农业模式
生态农场
生态冲击
生态出生率
生态出行
生态分布
生态分析
生态分歧
生态分类
生态刺激
生态剂量学
生态力能学
生态功能
生态动力学
生态动物园
生态动物地理学
生态劫数
生态劫数论者
生态势
生态化城市
生态化学
生态区
生态区位
生态区域
生态区域民主
生态区系
生态区适应
生态博物馆
生态危害
生态危机
生态危机环境危机
生态厕所
生态原因
生态友好型
生态反应
生态发展
生态发展图
生态发生
生态发生学
生态变化
生态变向
生态变异
生态变异型
生态变种反应
生态变种选择
生态史
生态同类群
生态启示论
生态员
生态周转
生态品种
生态因子
生态因子替换
生态因素
生态团
生态园
生态图
生态图解
生态圆顶中的生物
生态圆顶中的花朵
生态圆顶护腿
生态圈
生态土地分类
生态土型
生态土壤学
生态地位
生态地区
生态地图
生态地层单位
生态地层学
生态地植物学
生态地段
生态地理
生态地理分布
生态地理分歧
生态地理学
生态地理扩散
生态地理植物学
生态地理群落学
生态地理趋势
生态地理趋异
生态型
生态型分化
生态型变异
生态型适应
生态城市
生态域
生态处理
生态复原
生态复合体
生态外貌
生态多度计算
生态多态型现象
生态多态现象
生态多样性
生态大气
生态失衡
生态失调
生态女性主义
生态女权主义
生态孤岛
生态学
生态学上的分布领域
生态学与水文学中心
生态学优势
生态学实验室
生态学家
生态学富集
生态学情报中心
生态学损害
生态学效应
生态学方法
生态学竞争理论
生态学竞争说
生态学系统
生态学观察
生态学观点
生态学设备
生态学谬论
生态学谬误
生态学迷
生态学适应能力
生态学障碍
生态安全
生态安全屏障体
生态安排
生态安葬
生态宗
生态实验室
生态容量
生态容限
生态密度
生态对策
生态寿命
生态小区
生态小境
生态小环境
生态小生境
生态层
生态屏障
生态工程
生态差别
生态差型
生态差异
生态幅
生态幅度
生态平衡
生态年代学
生态年龄
生态序列
生态序列数
生态建筑
生态建筑学
生态建设
生态形分化
生态形态学
生态形态形成
生态影响
生态径
生态循环
生态循环规律
生态心理学
生态忧势种
生态性物种
生态性物种形成
生态性状
生态性能
生态恐怖主义
生态恢复力
生态意义
生态意识
生态感应
生态技术
生态指示植物
生态指示物
生态指示生物
生态指示种
生态摄影术
生态支群
生态政治学
生态政策
生态效应
生态效度
生态效率
生态效益
生态效益好
生态教育
生态教育馆
生态文明
生态文明建设
生态旅游
生态旅游者
生态族
生态昆虫学
生态显性
生态景观
生态更替
生态替换
生态最适度
生态最适度理想的生态条件
生态村
生态条件
生态梯度
生态植物区
生态植物地理学
生态植物学
生态植物群落系列
生态概况
生态模型
生态模式
生态模拟
生态死亡率
生态毒性
生态毒物学
生态毒理学
生态气候
生态气候学
生态气候适应
生态气候预测
生态氧化
生态水文学
生态污染
生态法则
生态法西斯主义
生态活动
生态浓缩
生态浓集
生态浓集度
生态渐变种
生态渐变群
生态游
生态漂流
生态演替
生态激素
生态灭绝
生态灭绝战争
生态灾区
生态灾害
生态灾祸
生态灾难
生态点
生态爆炸
生态物宽度
生态物种形成
生态特征显著区
生态特性
生态状况
生态环境
生态环境保护
生态环境保护督察
生态环境区
生态环境游
生态环境辐射自动化检测系统
生态环境部
生态生物化学
生态生物型
生态生物学
生态生物的
生态生物适应
生态生理学
生态生长效率
生态病原
生态的生物地理学
生态皮
生态监测
生态监测中心
生态监测手册
生态监测机构
生态监测站
生态相
生态相互作用
生态相互关系
生态相互影响
生态相关
生态相同种
生态相当者
生态破坏
生态社会主义
生态社会学
生态神学家
生态种
生态种发生
生态种组
生态种群
生态科学
生态积累性
生态移栖物种
生态税
生态稳定性
生态稳态
生态竞争
生态等价
生态等值
生态等值性
生态等值种
生态管理
生态管理和审计条例
生态管理和审计计划
生态箱
生态类型
生态类群
生态精神基金会
生态系
生态系列
生态系列法
生态系动力学
生态系复原
生态系完整
生态系模造
生态系生态学
生态系生物学
生态系界面
生态系的模拟
生态系稳定性
生态系统
生态系统 类 型
生态系统健康
生态系统养护小组
生态系统分析
生态系统制图
生态系统力能学
生态系统功能
生态系统功能失调
生态系统动力学
生态系统发育
生态系统型
生态系统复原能力
生态系统多样性
生态系统容污能力
生态系统工程
生态系统服务
生态系统服务付费
生态系统梯度
生态系统模型
生态系统模造
生态系统治理
生态系统演化
生态系统生态学
生态系统界面
生态系统稳定性
生态系统突变
生态系统管理
生态系统管理委员会
生态系统管理理论
生态系统类型
生态系统组份
生态系统组分
生态系统结构
生态系统综合评估
生态系统网络
生态系统自动第
生态系统自动调节
生态系统评价
生态系统预测
生态系能力学
生态系预测
生态素
生态组合
生态组织
生态经济价值观
生态经济学
生态结构
生态统计
生态统计分析
生态统计学
生态综合体
生态网
生态群
生态群丛
生态群落
生态群落区
生态考虑
生态耐性
生态耐量
生态育种
生态肺
生态背景
生态胚胎学
生态能动论
生态能量学
生态船
生态船奖励任务
生态艺术
生态节律
生态菌株
生态营养
生态营销
生态葬
生态螯合作用
生态表型
生态表征
生态表现型
生态观察
生态评价
生态评价, 生态评定
生态评估
生态评估标准
生态评定
生态调查法
生态负债
生态质量
生态赤字
生态足迹
生态足迹分析
生态距离
生态边缘地区
生态过渡带
生态过程
生态进化
生态适应型
生态适应性
生态选择性
生态透支
生态透支日
生态递阶模型
生态遗传学
生态遥测仪
生态遥测学
生态遥测术
生态酒店
生态金字塔
生态鉴定
生态链
生态锥体
生态镇
生态门
生态阈
生态阈值
生态防治
生态隔离
生态障碍
生态革命
生态领域
生态风险
生态食品
生态龄
生态龛
生态龛位
похожие: