男女
nánnǚ
1) мужчины и женщины; [все] люди
男女老少 мужчины и женщины, стар и млад
2) простые люди; прислуга; простолюдин
мужчины и женщины
nánnǚ
① 男性和女性:青年男女│男女青年│男女平等│男女老少。
② 〈方〉儿女。
③ 骂人的话<多见于早期白话>:狗男女│贼男女。
nánnǚ
(1) [men and women]∶男女性的统称
男女老幼
(2) [son and daughter] [方]∶儿女的统称
nán nǚ
1) 男性与女性。
如:「男女平等」。
2) 儿女。
唐.杜甫.岁晏行:「况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。」
亦作「女男」。
3) 两性间的关系。
礼记.礼运:「饮食男女,人之大欲存焉;死亡贫苦,人之大恶存焉。」
4) 对别人的蔑称。
元.石君宝.秋胡戏妻.第三折:「当也波初,则道是峨冠士大夫,原来是个不晓事的乔男女。」
5) 地位低下者或奴仆的自称。
醒世恒言.卷十三.勘皮靴单证二郎神:「告观察:『这靴儿委是男女做的。』」
nán nǚ
male-female
male and female
nán nǚ
men and women:
不分男女 irrespective of sex
nán-nǚ
1) men and women
2) topo. sons and daughters; one's children
3) attendants; servants
1) 男人和女人。
2) 泛指百姓。
3) 指两性间性欲。
4) 儿女。
5) 旧时对地位卑下者的称呼。
6) 旧时地位卑下者的自称。
7) 詈词。
частотность: #7236
в самых частых:
в русских словах:
юность
2) собир. [男女] 青年 [nánnǚ] qīngnián, 青年人 qīngniánrén
синонимы:
примеры:
男女杂坐
мужчины и женщины сидели вперемежку
男女不淫
мужчины и женщины не живут в незаконной связи
男女同姓,其生不蕃
у мужчины и женщины с одинаковой фамилией потомство не размножится
安发之筓, 男女皆有之
булавки для скрепления волос носили и мужчины, и женщины
男女老幼齐动手
все ― мужчины и женщины, малые и старые ― дружно взялись за дело
男女无辨则乱升
если не установить дифференциации между мужчинами и женщинами, получится полная неразбериха
司男女无夫家者
выявлять одиноких мужчин и женщин
不晓事的乔男女
невежественные мерзкие людишки
男女不交爵
мужчины и женщины чашами не обмениваются
男女之私
половые части мужчины и женщины
男女混合双打
смешанная пара спорт.
使男女权利平等
уравнять женщин в правах с мужчинами
男女青年
юноши и девушки
现在男女平等了,男尊女卑的旧思想应该扔掉
Теперь мужчины и женщины равны и от устаревшего взгляда "превосходство мужчины над женщиной" нужно отказаться
教科文组织秘书处男女机会均等特设工作组
Специальная рабочая группа по обеспечению равных возможностей для женщин в Секретариате ЮНЕСКО
男女机会平等咨询委员会
Консультативный комитет по вопросу равных возможностей для мужчин и женщин
有家庭责任的男女工人同等机会同等待遇公约
Конвенция о равном обращении и равных возможностях для трудящихся мужчин и женщин: трудщяиеся с семейными обязанностями
男女工人同工同酬公约
Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности
从欧洲到北京:男女平等参与发展信托基金
От Европы до Пекина: целевой фонд "Роль мужчин и женщин в процессе развития"
男女平等问题欧洲部长级会议
Европейская конференция на уровне министров по вопросу равенства между мужчинами и женщинами
男女平等与森林研究小组
Gender and Forestry Research Group
男女平等参与发展方案
Программа участия мужчин и женщин в процессе развития
部际男女平等事务委员会
Inter-ministerial Council for Gender Affairs
科索沃男女平等行动纲领;科索沃实现男女平等行动计划
Косовская программа действий по обеспечению равенства мужчин и женщин; Косовский пландействий по обеспечению равенства мужчин и женщин
男女机会平等中期社区行动方案(1996-2000年)
Среднесрочная программа действий общин по вопросам равных возможностей для женщин имужчин
男女机会平等中期社区行动方案(1986-1990年)
Средесрочная программа Сообщества по обеспечению равных возможностей для женщин на 1986-1990 годы
男女参与政治:尚未实现的民主
Мужчины и женщины в политике: демократия совершенствуется
国家促进男女平等和公平政策
Национальная политика по продвижению равенства и равноправия между мужчинами и женщинами
国家男女平等和消除家庭暴力战略
Национальная стратегия в области достижения гендерного равенства и искоренения насилия в семье
近东男女人力资源开发机构间工作队
Ближневосточная межучрежденческая целевая группа по развитию людских ресурсов с учетом гендерных факторов
关于男女就业机会和待遇平等的行动计划
План действий в отношении равных возможностей и равного обращения для мужчин и женщин в области занятости
纠正目前男女参政不平衡现象行动计划
План действий по исправлению существующих диспропорций в участии мужчин и женщин в политической жизни
关于有家庭责任的男女工人享受平等机会和平等待遇公约和建议
Рекомендация о равном обращении и равных возможностях для работников мужчин и женщин: работники с семейными обязанностями
男女劳工同工同酬建议
предложение о равной оплате мужчин и женщин за равный труд
性别比;男女人口比例
половой состав населения; относительная численность полов в населении
加强非洲男女共同参与发展的能力
Укрепление потенциала для вовлечения женщин в процесс развития в Африке
男女平等参与发展专题信托基金;两性平等专题信托基金
Тематический целевой фонд по гендерным вопросам и вопросам развития; Тематический целевой фонд по гендерным вопросам
关于"社会保障和社会保护:男女平等待遇"的三方专家会议
Трехстороннее совещание экспертов по социальному страхованию и социальной защите: равное отношение между мужчинами иженщинам
促进妇女地位和男女平等股
Группа по улучшению положения женщин и равенству полов
男女平等待遇问题妇女核心小组
Группа женщин по вопросам гендерного правосудия
男女相间,排成四列纵队
мужчины и женщины выстроились в шахматном порядке в четыре ряда
全村不论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
All the villagers, men and women, old and young, took part in the battle against the drought.
不正当男女关系
неподобающие отношения между мужчиной и женщиной
男女差别
разница между мужчинами и женщинами
会餐后,男女青年们成对成对地去跳舞。
After dinner the boys and girls paired off and went to the dance.
男女生分离的教育制度
an educational system where boys and girls are segregated
这出戏,男女演员配搭得很和谐。
Both the actors and actresses in the play are competently filled.
男女老少齐上阵。
Men and women, old and young, all pitched into the work.
男女同工同酬
равное вознаграждение мужчин и женщин за равный труд
这个工作,男女皆可。
For this job, men and women are equally acceptable.
一对年轻男女卧轨自杀了。
A young couple committed suicide by lying on the rails.
我们主张男女平等。
Мы выступаем за равенство полов.
男女平等有违自然规律
равноправие мужчин и женщин противоречит природе; равенство полов противоестественно
申请结婚的男女双方必须相互自愿同意,并双方达到结婚年龄
для заключения брака необходимы взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста
男女搭配,干活不累
объединив усилия, трудиться без устали
男女之间的友谊是否可能?_
Возможна ли дружба между мужчиной и женщиной?
结了婚的人(指男女双方)
женатые люди
男女平等违反自然
равноправие мужчин и женщин противоречит природе; равенство полов противоестественно
时代不同了, 男女都一样
эпоха другая, мужчины и женщины равны
一群一伙的男男女女
компания мужчин и женщин
与…有男女关系
быть в связи
男女平等基本国策
основная государственная политика гендерного равенства
热恋中的男女
пара в страстной любви
4×400米男女混合接力赛
смешанная эстафета 4 по 400 метров
寒风营地的这些男女有着崇高的目标,但最终的手段还是战争。我有一个提议,可以有机会用更和平的手段来解决问题。
У мужчин и женщин лагеря Промозглого Ветра благородные цели, но их конечная цель – война. Я же хочу предложить тебе возможность совершить более мирное деяние.
我们输不起这场战争。我想让我们的哨卫变得更加强大,这样这些英勇善战的男女就不会轻易牺牲了。
Мы не имеем права проиграть эту войну. Я хочу задействовать наших дозорных, чтобы не посылать на смерть наших храбрецов.
拿着这根海潮茎杆去镇上转一转吧,问问镇上的男男女女,海潮茎杆对他们有怎样的意义。相信我,你肯定会不虚此行的。
Возьми этот морской стебель, пройдись по городу и расспроси жителей о том, что он для них значит. Просто сделай мне это небольшое одолжение – а я тебя потом отблагодарю.
前往这棵圣树的根部深处,找到名望记录者月桂。她会让你知道,我们可以为森林的男女猎手提供怎样的赐福。
Найди хранительницу известности Лаурель. Она одарит тебя магией, которой мы наделяем наших охотников и охотниц.
不知客人有没有听人提过我们家「琉璃新月」?在年轻男女之间很受欢迎的。
Доводилось ли вам слышать, как кто-нибудь говорит о наших лазурных полумесяцах? Они очень популярны среди молодёжи.
……无论是君主,还是与我一同战斗的男女同胞。
...с моим господином и с моими братьями и сестрами по оружию.
最后他们攻陷了帝都。当时我也在那里,不断地朝着那些年轻的精灵男女施放火球术和闪电术。
В конце концов они разорили Имперский город. Я была там, косила молодых эльфов огненными шарами и молниями.
这些男男女女,他们自称为风暴斗篷,因为他们相信你……
И еще, эти мужчины и женщины зовут себя Братьями Бури - потому что верят в тебя...
要我说的话,他们是一群只会把事情搞砸的男男女女。
Как по мне - целая орава мужиков и баб, которые орут и разводят беспорядок.
男女竞相从戎,他们长途跋涉只为杀戮对方。
Когда мужчины и женщины идут на войну, они далеко уходят по этим дорогам, чтобы пролить кровь друг друга.
我们诺德人曾是光荣的战士。现在我们依然是。今天英勇不屈的男男女女就是明证。
Мы, норды, когда-то были гордыми воителями. И еще не разучились ими быть. Свидетели тому те люди, кто храбро сражался и погиб сегодня.
我们已准备好迎接荣耀了,乔德。只要男女老幼们还有一口气在,帝国就别想拿下晨星城!
Нас ждет слава, Йорд. Империя никогда не захватит Данстар, пока дышит хоть один наш мужчина, женщина или ребенок!
最后,他们攻陷了帝都。当时我也在那里,朝着那些年轻的精灵男女们施展火球和闪电箭,把他们一个个击毙。
В конце концов они разорили Имперский город. Я была там, косила молодых эльфов огненными шарами и молниями.
我们诺德人曾是光荣的战士。现在我们依然是。今天英勇战死的男男女女就是明证。
Мы, норды, когда-то были гордыми воителями. И еще не разучились ими быть. Свидетели тому те люди, кто храбро сражался и погиб сегодня.
我们已准备好迎接荣耀了,乔德。只要男女老幼们还有一口气在,帝国就别想拿下晨星。
Нас ждет слава, Йорд. Империя никогда не захватит Данстар, пока дышит хоть один наш мужчина, женщина или ребенок!
我要派士兵去解决这些龙。每一个拿得动弓的男男女女都包括在内。
Пошлите против драконов солдат. Каждого мужчину, каждую женщину, способных держать оружие.
没错。我们没有侦查那些超级大富豪的不正当男女关系时,还会解决很多不寻常的神秘案件。
Всё так. Когда мы не заняты интрижками ультрабогачей, мы пачками расследуем загадочные происшествия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
男女不亲授
男女不均衡
男女不限
男女丝绸裤
男女两用服饰
男女两用衣服
男女交往
男女人口比例
男女共享
男女共厕
男女共用厕所
男女关系
男女分开的卫生间
男女分校
男女双修
男女双方
男女合唱
男女合唱曲
男女合校
男女合气之术
男女合计
男女同学
男女同室
男女同工同酬
男女同工同酬公约
男女同性恋
男女同校
男女同校教育
男女同酬
男女大事
男女大圆领背心
男女契约
男女对表
男女平权
男女平等
男女平等与发展宣言
男女平等主义
男女平等办公室
男女平等参与发展局
男女平等参与发展科
男女平等委员会
男女平等工作队
男女平等指导委员会
男女平等政策工作组
男女平等政策股
男女平等权
男女平等权利局
男女平等记分牌
男女平等评价准则
男女平脚裤
男女情缘
男女授受不亲
男女晨衣
男女有别
男女朋友
男女权力平等
男女比例
男女比率
男女气质量表
男女混双
男女混合
男女混合双打
男女混杂
男女特短服
男女皆可
男女短袖衫
男女私情
男女童
男女童入学率
男女约会模式
男女老小
男女老少
男女老幼
男女老弱
男女苟合
男女衬衫
男女识字比率
男女运动服
男女运动短裤
男女通吃
男女通用厕所
男女长袖衫
男女长裤
男女队
男女隔离公共汽车
男女震
男女青年
男女高领长袖衫
похожие:
泼男女
乔男女
闲男女
童男女
小男女
半男女
鸟男女
狗男女
饮食男女
青年男女
独身男女
都会男女
老少男女
男男女女
单身男女
不分男女
宅男女神
姨甥男女
山系男女
色织男女西服
乱搞男女关系
全毛男女西服
与有男女关系
一些男男女女
联邦男女平等局
道家男女双修术
什色麻棉男女童裤
什色涤棉男女衬衫
全毛花呢男女西裤
什色麻棉男女衬衫
全毛啥味呢男女裤
什色麻棉男女西裤
涤棉印花男女睡衣
涤棉印花男女衬衫
已婚男女间的通奸
全棉格绒男女衬衣
什色麻棉男女茄克
防雨彩色男女茄克
什色麻棉男女西服
什色涤棉男女睡衣
涤棉色织男女衬衫
全棉坚固呢男女童裤
涤棉色织男女童衬衫
全棉印花布男女睡衣
欧洲男女平等委员会
全棉灯芯绒男女茄克
全棉灯芯绒男女童裤
全棉印花布男女衬衣
单身男女约会的酒吧
全棉坚固呢男女茄克
全毛华达呢男女西裤
真丝绸丝棉男女棉衣