要害
yàohài
1) стратегический пункт
2) жизненные центры, уязвимое место
3) занимающий ключевые позиции, ведущий
yàohài
1) жизненно важные центры; уязвимое место
2) стратегически важная позиция
Слабое место
ахиллесова пятя; важная позиция; важные центры; жизненно важный
yàohài
① 身体上能致命的部位:一拳击中要害◇一句话点到要害。
② 比喻重要的部分或军事上重要的地点:要害部门│地处要害。
yàohài
(1) [crux; crucial key point]∶身体上致命的部分
要害部位
击中要害
(2) [strategic point]∶重要地点或部门
要害之地
守要害之处。 --汉·贾谊《过秦论》
yào hài
1) 人体中容易致命的部位。
后汉书.卷十五.来歙传:「臣夜人定后,为何人所贼伤,中臣要害。」
2) 重要的部分或形势险要的地方。
汉.贾谊.过秦论:「良将劲弩,守要害之处。」
三国演义.第五十九回:「中间朦胧字样,于要害处,自行涂抹改易,然后封送与韩遂,故意使马超知之。」
yào hài
vital part
(fig.) key point
crucial
yào hài
(身体上致命的部分) vital part; crucial point; vulnerability:
要害部位 vital part
击中要害 hit home
回避要害问题 evade the crucial question (issue)
(比喻重要的部分、地点或部门) strategic point; key:
要害之地 a place of importance
要害部门 key department
关系全局安危的目标或部位。如作战部署中足以影响全局的要点、指挥机关及C3I系统、导弹发射场和炮兵阵地等。
yàohài
1) vital part; crucial point
2) strategic point
1) 特指身体上易於致命的部位。
2) 引申指关键之处,致命之处。
3) 喻紧要的关键的部分,亦指军事上的要地。
частотность: #10591
в самых частых:
в русских словах:
взять голыми руками
抓住要害
высокая уязвимость
最要害处,最薄弱环节; 高易损性
жизненно важный
重要的, 要害的
жизненный
жизненные центры - 要害[处]
ключевой компонент
重要部件, 要害部件
мелкотемье
〔中〕(无关宏旨、不涉及要害的)小主题, 小题目.
пугаться
не пугайтесь! - 不要害怕!
растекаться мыслию по древу
东拉西扯, 抓不住要害
уязвимость
要害
уязвимость системы управления
控制系统要害; 操纵系统易损性
синонимы:
примеры:
要害[处]
жизненные центры
不要害怕!
не пугайтесь!
他单刀直入,一下子指出了问题的要害。
He didn’t beat about the bush, but came straight to the heart of the problem.
他的分析的确击中要害,我自己从未有过那样的见解。
His analysis really hit home. I had never seen myself in that light before.
他的批评击中了要害。
His criticism hit home.
她的批评切中要害。
Her criticism struck home.
回避要害问题
evade the crucial question (issue)
捉住要害
catch one on the hip
他的批评切中要害。
His criticism was right to the point.
他想回避要害问题。
He tried to evade the crucial problem.
他不敢触及问题的要害。
He doesn’t dare touch on the vital part of the problem.
他们摆明了要害我。
They’ve made clear that they intend to harm me.
他把持要害部门。
He dominates the key departments.
唱吧, 不要害羞!
Спой, не стыдись!
中肯; 正中要害; 一针见血; 一语道破
не в бровь, а в глаз
一针见血; 正中要害
не в бровь, а в глаз; не в бровь, а прямо в глаз
2)正中要害
В самую точку попасть
[ 直义] (斗牛时)握定牛角; 牵住牛鼻子.
[ 释义] 在难办的事情中勇敢地抓住关键; 抓住要害.
[ 参考译文] 擒贼先擒王.
[ 例句] Вы, конечно, читали статью Саханова? Вот это называется взять быка за рога. И как написана! 您当然读过了萨哈诺夫的文章吧?这就叫做抓住要害了. 而且写得多么好呀!
[ 释义] 在难办的事情中勇敢地抓住关键; 抓住要害.
[ 参考译文] 擒贼先擒王.
[ 例句] Вы, конечно, читали статью Саханова? Вот это называется взять быка за рога. И как написана! 您当然读过了萨哈诺夫的文章吧?这就叫做抓住要害了. 而且写得多么好呀!
брать взять быка за рога
不要害怕……死亡。
Не бойтесь... этой смерти.
不要害怕。我不会说出你的秘密。
Не бойтесь, я не выдам вашу тайну.
在木喉要塞另一头站着一个我的同类,就沿着这条路去背面。他的名字叫纳菲恩;虽然他看上去是很凶猛和令人讨厌的野兽,但是你不要害怕。他只是在寻求帮助来对抗那些威胁我们家园的力量。
Еще один мой сородич стоит на страже у входа в Крепость Древобрюхов, по этой дороге дальше к северу. Его зовут Нафиен. Он может показаться тебе злобной грязной тварью, но ты его не бойся. Он всего лишь ищет помощи против злых сил, что угрожают нашему дому.
最近的事件表明,坚守阵地,并对格瑞姆巴托展开零星的进攻根本不足以保护我们的人,更别提将其收复了。我们需要更具进攻性,我们得直击他们的要害。
Недавние события показали, что для обеспечения безопасности и тем более для освобождения Грим Батола одиночных вылазок недостаточно. Нам нужно действовать более агрессивно – необходимо нанести удар в самое сердце врага.
不如你去跟他们“表达”一下我们的态度?要确保我们的观点直击要害。
Не желаешь донести до них наше мнение по этому вопросу? Только убедись, что они все поняли правильно.
我们眼下有个难得的机会,可以直捣战歌氏族的要害。但我们需要你的智慧和领导力。
Cейчас нам представилась редкая возможность нанести клану Песни Войны удар в самое сердце. Мы всецело полагаемся на твою мудрость и авторитет.
你有没有注意到,出现在我们身边的市民有点太过于平凡了?平凡得没有人味?他们是间谍,侍奉邪恶主子的间谍。他们在监视我们,等着我们露出背后的要害。铲除他们,但尽量别闹出大动静。
Так вот, ты не <обращал/обращала> внимания, что некоторые жители ведут себя как-то подозрительно? Как будто и на себя не похожи? Шпионы, служащие своим темным владыкам, уже следят за нами и только и ждут момента для удара. Нужно от них избавиться – только без шума.
我们要确确实实地攻击他们的要害,$p。
Ударим врагов в самое уязвимое место, $p.
敌人向我们派出了强大的军队,而他们的爪牙还袭击了我们守军的咽喉要害。
Мало того что враги используют против нас грубую силу, они еще и пытаются сломить дух наших защитников.
不要害怕,凡人,你还没死。奥丁派我赶在你死之前找到你。
Не бойся, <смертный/смертная>, ты не <погиб/погибла>. Сам Один прислал меня, чтобы я выхватила тебя из когтей смерти.
你做出了正确的决定,<name>。
我们必须对敌人的要害下手,除掉那四座哨塔。
一旦这四座塔都化为灰烬,我们就可以在他们反应之前发动攻击。
你需要合适的工具来点燃防御塔,而制作这样的工具就需要合适的材料。
给我弄四份烈焰之心和四份傀儡之油来,然后我就会给你制作出一把燃烧着无瑕之焰的火炬。
在这片土地上的傀儡和元素生物身上找找吧。
我们必须对敌人的要害下手,除掉那四座哨塔。
一旦这四座塔都化为灰烬,我们就可以在他们反应之前发动攻击。
你需要合适的工具来点燃防御塔,而制作这样的工具就需要合适的材料。
给我弄四份烈焰之心和四份傀儡之油来,然后我就会给你制作出一把燃烧着无瑕之焰的火炬。
在这片土地上的傀儡和元素生物身上找找吧。
Ты <принял/приняла> правильное решение, <имя>.
Надо нанести удар по самому уязвимому месту – четырем сторожевым башням.
Тебе потребуется особый факел, чтобы поджечь их. Над его изготовлением придется потрудиться, кроме того, нужно добыть необходимые ингредиенты.
Принеси мне четыре сердца пламени и четыре меры масла големов, и тогда я сделаю для тебя факел, чье пламя будет неугасимым.
Чтобы достать эти ингредиенты, ищи големов и элементалей.
Надо нанести удар по самому уязвимому месту – четырем сторожевым башням.
Тебе потребуется особый факел, чтобы поджечь их. Над его изготовлением придется потрудиться, кроме того, нужно добыть необходимые ингредиенты.
Принеси мне четыре сердца пламени и четыре меры масла големов, и тогда я сделаю для тебя факел, чье пламя будет неугасимым.
Чтобы достать эти ингредиенты, ищи големов и элементалей.
在超远距离,通过瞄准射击击中敌人要害。
Попадите прицельным выстрелом в уязвимое место противника с очень большого расстояния.
不要害怕长夜,我将伴你左右,直至黎明到来…
Но ты не бойся тьмы ночной, я ведь останусь тут, с тобой. И разгорятся небеса, а на заре нас голоса...
命中敌人要害,可能会使敌人暂时陷入瘫痪、失衡等状态!如果能掌握各种敌人的要害部位,善加利用的话…
Попадание по уязвимому месту временно парализует или выводит противника из равновесия. Знание слабых мест приближает вас к победе!
通过攻击要害,瘫痪遗迹重机。
Парализуйте руинного молотильщика атаками по его уязвимым местам.
不要害羞,喏,赶紧去吧。
Давай, не стесняйся.
没关系没关系,不要害羞,预祝你们玩得愉快。
Ничего, ничего. Вы не стесняйтесь, развлекитесь хорошенько!
瞄准射击时,可以更为精确地狙击敌人的要害!大部分人形敌人的要害部位是头部…
Прицельный выстрел прекрасно подходит для атаки по уязвимым местам противника. Человекоподобным врагам лучше стрелять в голову.
在远距离,通过瞄准射击击中敌人要害。
Попадите прицельным выстрелом в уязвимое место противника с большого расстояния.
通过攻击要害,瘫痪遗迹守卫。
Парализуйте стража руин атакой по его уязвимому месту.
「面对危险时不要慌张,可以双手抱头并蹲下、护住要害部位」…
«Не теряйте самообладание перед лицом опасности. Прикройте голову руками и пригнитесь, постарайтесь защитить жизненно важные органы»...
你的刀总能直中要害。
Вижу, твоя рука по-прежнему тверда.
不要害怕,勇士!我们很快 就到。
Отринь страх, герой! Мы уже в пути!
实验是科学的关键!不要害怕尝试新东西。
Опыты — основа науки! Не бойся экспериментировать!
直取要害!
Прямо в сердце!
直取要害
Хватай за горло!
「我们的攻击并非瞄准要害。只要能够将对方击伤,大地会帮我们处理后续。」 ~翔空城护卫亚卢斯
«Наши залпы и не должны убивать. Запутать их — а остальное сделает земля». — Алукс, защитник Небесного Паруса
「如果你住在巨人背上,就只需要害怕一个人。」 ~加达提格
«Если вы живете на спине у гиганта, вам никого не придется бояться, кроме него самого». — Гэддок Тиг
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск