阿斯米克
āsīmǐkè
Асмик (имя)
примеры:
阿克米库莱,统御之盾
Акмин-Курай, Щит Владычества
麦克斯米林型
"Маккс А. Миллион "
米斯塔希-马斯克瓦
Мистахи-Маскуа
麦克斯米林型活了!
Робот модели жив!
米克斯粉末混合度测量仪
Mixee
帕斯克瓦乌-阿斯基赫克
Паскво-Аскик
《阿克斯城的毁灭》
Разрушение Аркса
阿克斯城战火纷飞。
Аркс продолжил жить прежней жизнью.
加卡泽正在召唤拆解者米斯拉克斯!
Джакразет призывает Митракса Развоплотителя!
阿米克罗姆耐光染料(1: 2金属络合分散染料, 染聚酰胺纤维用, 商名, 法国制)
эмихром светопрочный
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
询问阿克斯城是否开放。
Спросить, открыт ли город.
阿克斯林弹性织物试验仪
Axline tester
问她之前有没有去过阿克斯城。
Спросить, бывала ли она прежде в Арксе.
麦乐迪将觉醒者带到阿克斯城
Хворь повела пробужденных в Аркс,
那么我建议你远离阿克斯城。
Тогда рекомендую держаться от Аркса подальше.
别害怕。阿克斯城有你的朋友。
Ничего не бойся. У тебя есть друзья в Арксе.
打听更多关于阿克斯城的信息。
Попросить побольше рассказать об Арксе.
拯救阿克斯城?谁那么闲会去做?
Кому охота тратить время на спасение Аркса?
问他在往阿克斯城运什么东西。
Спросить, что за товар он отправляет в Аркс.
说你想对阿克斯城有更多了解。
Сказать, что вы хотели бы побольше узнать об Арксе.
阿克斯还将经历长年不断的战火。
и Арксу пришлось вести войну еще много лет.
远离这里,远离浮木镇,远离阿克斯城,远离这一切。
Подальше отсюда. От Дрифтвуда. Подальше от Аркса. И от всего этого.
阿克斯城沦陷了?等我死了再说吧。
Чтобы Аркс пал? Только через мой труп.
耸耸肩,与她擦肩而过,进入阿克斯城。
Пожать плечами и направиться в город мимо нее.
继续前行吧,阿克斯城就在那边...
Ступай, ступай. Аркс – в ту сторону.
我们不能让米斯拉克斯将毁灭再次带到这个世界。
Нельзя позволить Митраксу снова обрушить на наш мир свою разрушительную силу.
去他的把这些物资拉到阿克斯城。去他的赶去阿克斯城。
Да мы сдохнем, пока дотащим эти сундуки до Аркса. Нет, сдохнем по дороге туда!
阿克斯城变成了一座繁华的大都市,
Аркс превратился в громадную процветающую метрополию,
耸耸肩。你刚发现他死在了阿克斯城外。
Пожать плечами. Вы обнаружили его труп недалеко от Аркса.
如果米斯拉克斯被释放出来,他会杀了我们所有人。
Митракс нас всех убьет, если позволить ему выйти на свободу.
республиканское государственное предприятие "Актауский морской торговый порт" 共和国国有企业"阿克套贸易海港"(哈萨克斯坦)
РГП АМТП
你怎么看?阿克斯城是个不错的选择吗?
Как думаешь? Аркс – подходящее место?
пословный:
阿 | 斯 | 米克 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
阿克斯
阿米克
米阿斯
阿米派克
阿米培克
阿米配克
阿克米迪
阿托米克
阿尔米克
阿纳克斯
阿奎克斯
阿斯克尔
阿克斯河
阿鲁克斯
米斯阿卡
米斯塔克
米克拉斯
阿娅米斯
阿米斯丁
米阿斯河
阿钦斯克
阿尔斯克
阿宾斯克
阿萨米斯
阿克罗斯
阿贾克斯
阿莱克斯
阿里克斯
阿萨克斯
阿匹克斯
阿克斯特
阿克斯城
米提克斯
阿克诺斯
阿斯克于
希斯阿克
米瑞克斯
维斯阿米醇
西阿米斯棉
阿克米补编
阿米阿克呢
阿特米斯河
阿米基斯基
大米阿斯山
诺阿斯米唑
阿克西克斯
阿克西米尔
阿尔斯米克
阿克齐乌斯
迪阿莫克斯
米邱林斯克
米克斯塔特
优尼米克斯
拉米克斯法
克罗米斯尔
米努辛斯克
勒克斯米棉
阿列斯克尔
阿克塔努斯
阿斯克尔比
阿亚克斯湾
阿克辛斯克
阿穆尔斯克
阿姆克斯法
阿克拉内斯
阿迪法克斯
阿尼克斯特
阿克尼斯泰
阿麦克斯法
阿尼迪克斯
阿克图鲁斯
阿丁斯克阶
阿加克斯河
阿斯克罗娃
阿斯克勒皮
阿列伊斯克
阿勒德克斯
阿斯克沃尔
尼克·阿斯
阿克图瑞斯
阿斯匹克斯
阿克什胡斯
阿格尼克斯
阿金斯克州
阿列克斯法
阿斯克罗夫
阿斯克纳济
阿卢克斯内
阿斯特希克
阿杰拉克斯
阿克斯守卫
阿格纳克斯
阿克塞斯卡
阿克斯塔病
阿宾斯克区
阿克瑞鲁斯
阿迪格斯克
阿斯捷米罗夫
拉米克斯过程
阿克斯城校舍
米丘林斯克区
斯克米德中士
格雷米斯塔克
杰米扬斯克区
地米斯托克利
斯克米·金怒
米努辛斯克区
哥列米金斯克
召唤米维克斯
新米丘林斯克
米克·斯蒂尔
阿克斯塔法河
阿斯巴克爵士
阿米克尼龙丝
阿克索米塔斯
阿克萨拉克斯
阿克纠宾斯克
阿利斯克罗沃
阿斯米得准数
阿米基斯基娅
阿亚米斯之刺
阿罗麦克斯法
阿克图斯邪说
阿波麦托克斯
阿特卡尔斯克
阿穆尔斯克区
阿克米制螺纹
吉米·洛阿克
比阿特丽克斯
阿斯特瑞克斯
斯图米阿彻尔
阿克洛奥斯河
阿拉克斯试验
阿耳津诺克斯
新阿尔泰斯克
阿尔丁斯克阶
阿克索米纳斯
阿加克斯火药
阿努巴利斯克
阿里斯塔克斯
阿列斯克罗夫
阿克斯城城门
阿克斯城监狱
阿克莫林斯克
阿普歇伦斯克
阿列克斯过程
阿斯捷米罗娃
阿尔丁斯克期
阿瑟·福克斯
阿列斯克罗娃
阿尔克斯尼斯
阿格洛诺克斯
阿赫图宾斯克
阿派克斯过程
阿尔切夫斯克
塞米巴拉敦斯克
米希匹克斯药水
季米特洛夫斯克
塞米巴拉金斯克
米克斯特手术剪
米拉麦克斯影业
米努辛斯克盆地
米克卢舍夫斯基
米克斯科萃取塔
向米维克斯报告
阿米尼乌斯教派
阿斯拉·瑞克斯
无命者克里米斯
阿斯克德人之歌
米克斯特脑室针
阿斯克利皮阿德
剑斗士米维克斯
阿克米商业电码
格列米亚钦斯克
斯米克斯·璃目
克罗米斯尔奶酪
阿米拉斯拉诺娃
阿莱克斯的谋略
阿米拉斯拉诺夫
萨米·斯克米什
阿米斯迪斯队长
威廉·米克拉斯
阿克莫林斯克州
阿斯克勒庇俄斯
狩猎者阿亚米斯
阿拉维埃克斯湖
阿克斯胡斯城堡
阿克罗弗列克斯
阿匹克斯碾压者
阿克纠宾斯克州
召唤剑圣米维克斯
塞米巴拉金斯克州
谢米卡拉科尔斯克
卡米拉·达克斯凯
米尔特克斯折线剪
拆解者米斯拉克斯
米努辛斯克鞑靼人
阿米培克脑池成像
传送:米斯拉克斯
拉米克·斯拉文奇
克里斯汀·斯米瑟
奥米斯·戈林洛克
拍卖师纳克雷米斯
阿米莉亚·克拉克
道克·米希匹克斯
科斯莫杰米扬斯克
阿米涅夫斯科耶站
阿克斯明斯特地毯
阿尔汉格尔斯克省
巴巴罗·阿克巴斯
迈席米安·阿克修斯
阿尔米扬斯克核电站
谢米卡拉科尔斯克区
米克尔·海德斯塔姆
塞米巴拉金斯克基地
麦克斯米林型的飞镖
召唤剑斗士米维克斯
欧米茄阿努巴利斯克
阿米培克脑池成像术
杰雷米亚·霍罗克斯
米斯希尔萨·阿奈尔
麦伯克·米希瑞克斯
监工米克洛斯的沉思录
阿克米商品及用语密码
米凯利斯克罗格泽米斯
蒂米斯特尔-克勒尔蒙
阿米莉娅·泰德克斯特
凡图斯符文:米斯拉克斯
追随者:剑斗士米维克斯
冒险者:剑斗士米维克斯
费利克斯·德·米勒纳勒
克莱姆-斯米尔诺夫检验
阿克巴尔·哈什米·拉夫桑贾尼