высов
伸出, 凸出, 伸出量, 凸出量
伸出, 凸出; 伸出量, 凸出量伸出, 凸出伸出量, 凸出量
伸出, 探出
высов фурмы 风嘴伸入(长)度
伸出, 探出
высов фурмы 风嘴伸入(长)度
слова с:
высовывать
высовываться
Высокая
высокий
высоко
высоко-кипящий
высокоавтоматизированный
высокоактивный
высокобелковый
высоковакуумный
высоковирулентный
высоковолокнистый
высоковольтка
высоковольтник
в русских словах:
подниматься
5) тк. несов. (выделяться своей высотой) 高耸 gāosǒng
культурность
высокая культурность - 高度的文化水平
бороться
бороться за высокий урожай - 为夺得高产而奋斗
сверху
1) (с верхней стороны) 从上面 cóng shàngmian; (с высоты) 从高处 cóng gāochù
ботинки
皮鞋 píxié, (с высоким верхом) 大头皮鞋 dàtóu píxié
нота
взять высокую ноту - 唱一个高音
быть на высоте
быть на высоте поставленных задач - 胜任所交付的任务
прыжок
прыжок в высоту - 跳高
в уровень с чем-либо
1) (на одной высоте с кем-чем-либо) 同...一般高 2) перен. (в соответствии с чем-либо) 完全符合; 完全合乎
туфли
туфли на высоком каблуке - 高跟皮鞋
важный
2) (высокий по положению) 重要[的] zhòngyào[de]
материя
говорить о высоких материях - 高谈阔论
верхи
3) (высокие ноты) 高音 gāoyīn, 高调 gāodiào
оценка
давать высокую оценку кому-чему-либо - 予...以高度评价
вздыбиться
-ится〔完〕вздыбливаться, -ается〔未〕 ⑴(马等)用后腿站起来, 竖起身子来. ⑵扬起, 掀起, 飞起; 竖起, 直竖起来. Волна ~илась на высоту до пятидесяти футов. 浪头掀起五十英尺高。Волосы ~ились. 头发竖起来了。
простреливаться
-ается〔未〕受火力控制. Позиции ~ются с высоты. 阵地受到高地的火力控制。
висеть
высоко в небе висит серп луны - 月牙儿高挂在空中
руль
руль высоты авиа - 升降舵
влажный
белье влажное, еще не высохло - 衬衣潮湿未干
технология
высокие технологии - 高科技
вода
высокая [низкая] вода - 高(低)水位
бомбометание
〔名词〕 轰炸, 投弹, 轰炸学, 〔中〕投弹, 轰炸. ~ с пикирования 俯冲轰炸. ~ с малых высот 低空轰炸.
вознести
-су, -сешь; -нес, -есла; -нес-ший; -несенный (-ен, -ена) 〔完〕возносить, -ошу, -осишь〔未〕〈书〉 ⑴кого-что 使上升, 高举, 抬高. ⑵кого〈转〉推崇, 赞扬; 使高升. Судьба его высоко ~сла. 命运使他扶摇直上。‖ вознесение〔中〕.
лоб
высокий лоб - 高前额
высокий
высокий дом - 高楼房
высокого роста - 高个儿
высокая вода - 高水位
высокий урожай - 高产; 丰收
высокая цена - 高价
высокое давление - 高压
высокое напряжение эл. - 高压
высокое мастерство - 技艺高超; 高明的手艺
высокая оценка - 高度评价
высокий гость - 贵宾
высокое звание - 崇高的称号
Высокие Договаривающиеся Стороны - 缔约国
высокие идеалы - 高尚理想
высокие цели - 崇高的目的
высокий стиль - 高雅的文体
высокая нота - 高音
мораль
человек высокой морали - 道德高尚的人
высоко
высоко в небе - 高在天空中
высоко над головой - 高 在头上面
высоко летать - 高飞
высоко ценить кого-либо - 重视...
до вершины горы еще высоко - 离山顶还很高
оплата
высокая оплата - 高工资
высоко. . .
(复合词前一部分)表示 1) “高”、“高度”、“高等”之意, 如: высококвалифицированный 技术高超的. высококультурный 具有高度文化的. 2) “品级高”、“高级”之意(革命前俄国用于对品级较高的官吏的称呼), 如: высокоблагородие(与 ваше, его, их 连用)大人; 太太.
переоценивать
2) (слишком высоко ценить) 估计过高 gūjì guògāo; 评价过高 píngjià guògāo; 高估 gāogū
высота
5 метров в высоту - 高五公尺
высота над уровнем моря - 海拔
высота полета - 飞行高度
лететь на большой высоте - 在高空飞行
определить высоту горы - 测定山的高低
безымянная высота - 无名高地
овладеть высотами науки - 掌握科学上的高峰
в китайских словах: