старпом
〔名词〕 大副
〔阳〕(старший помощник 之缩)大副.
大副
(阳)(старший помощник 之缩)大副
大副, (阳)(старший помощник 之缩)大副.
-старший помощник [海]副长, 大副
[阳](старший помощник 之缩)大副
-а[阳](старший помощник)大副
старший помощник 大副
слова с:
в русских словах:
намного
〔副〕大大地; (比较)…得多. ~ больше 大得多; 多得多. ~ старше (кого) 比…大得多. стать ~ сильнее 变得更加有力. ~ отстать (от кого-чего) 大大落后于…~ улучшить качество продукции 大大改进产品质量.
непочтение
〔中〕〈旧〉不尊重, 无礼. ~ к старшим 对长者的不敬.
ломаться
сломался старый обычай - 旧风俗破除
лысый
лысый старик - 歇顶的老人
перепевать
перепевать старое - 旧调重弹
прекословить
-влю, -вишь〔未〕кому〈旧〉反驳, 顶撞. Не ~ловь старшим. 不要顶撞长者。
ветхий
ветхий старик - 衰老的人
отмякнуть
-ну, -нешь; -як, -кла; -якший〔完〕отмякать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)因潮湿而变软, 泡软. ⑵〈转, 俗〉(态度)和缓, 软化. Суровый старик ~як. 严厉的老人态度和缓了。
брат
1) (старший) 哥哥 gēge; (младший) 弟弟 dìdi
брюзгливый
брюзгливый старик - 好唠叨的老头儿
бородатый
有胡子的, -ат〔形〕(下巴上)有胡子的. ~ старик 大胡子老头.
бодрый
бодрый старик - 精神矍铄的老人
бередить
бередить старые раны - 触痛旧创
обломок
обломок старого быта - 旧时代生 活方式的残余
вздорный
вздорная старуха - 爱争吵的老大婆
отгораживаться
отгородиться от старых друзей - 与老朋友断绝往来
внимание
3) (на старт, внимание, марш) 预备 yùbèi
на старт, внимание, марш! - 各就各位, 预备, 跑!
пепелище
вернуться на старое пепелище - 回老家
ворчливый
ворчливый старик - 好唠叨的老头
подсечь
-еку, -ечешь, -екут; -ек, -ек-ла; -еченный (-ен, -ена)〔完〕подсекать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(从下面、从根上)割去, 割断. ~ крапиву косой 用钐镰齐根割下荨麻. ⑵что〈渔〉(鱼咬钩时)抖钓竿. ⑶кого-что〈转〉使变得衰弱, 使委靡不振. Горе ~екло старика. 悲痛使老人变得委靡不振。‖ подсечка〔阴〕(用于①②解).
воспроизводить
воспроизводить в романе жизнь старого общества - 在小说中描写旧社会的生活
лейтенант
старший лейтенант - 上尉
восстанавливать
восстанавливать памятники старины - 修复古迹
лучше
старый друг лучше новых двух посл. - 两个新朋友不如一个旧朋友
вояка
старый вояка - 老武夫
матрос
старший матрос - 上等水兵
встречаться
встретиться на улице со старым знакомым - 在街上碰见一个老朋友
настрадаться
-аюсь, -аешься〔完〕饱经痛苦. ~ за время болезни 生病期间遭受好多痛苦. ~ в старом обществе 在旧社会饱经风霜.
выселяться
выселиться из старого дома - 从旧房子里迁出
нравный
-вен, -вна〔形〕〈俗〉脾气厉害的, 爱发脾气的. ~ старик 脾气厉害的老头儿.
вытеснять
новая техника вытеснила старую - 新技术代替了旧技术
в китайских словах:
大副重锤
Старпом Кувалда
锈轮大副
Старпом Зубцержавка
星勾特制混合咖啡
Кофе особой обжарки "Старпом"
大副“六趾”凯蒂
Старпом Кэти Шесть Пальцев
大副
мор. старший помощник (капитана), старпом
толкование:
м.Старший помощник капитана на судах.
примеры:
副长(船上的)
старпом старший помощник
我是「死兆星号」的大副,北斗姐不在的时候负责安排弟兄们的日常工作。
Я старпом. Когда капитана Бэй Доу нет на борту, за главного остаюсь я.
「死兆星号」大副
Старпом «Алькора»
必须有人过去打破这种紧张的气氛了,二把手。
Кто-то должен подать голос и снять напряжение. Старпом.
这绝对让他猝不及防了,所以二把手来救场了。
Этого он явно не ожидал. Старпом спешит на выручку.
关于大副…
Расскажи мне про старпома.
嘿,要加入我的「北十字船队」吗!现在加入你就是副统领啦!
Эй, не желаешь присоединиться ко флоту Северного креста? Пойдёшь к нам сейчас - станешь старпомом!
морфология:
старпо́м (сущ одуш ед муж им)
старпо́ма (сущ одуш ед муж род)
старпо́му (сущ одуш ед муж дат)
старпо́ма (сущ одуш ед муж вин)
старпо́мом (сущ одуш ед муж тв)
старпо́ме (сущ одуш ед муж пр)
старпо́мы (сущ одуш мн им)
старпо́мов (сущ одуш мн род)
старпо́мам (сущ одуш мн дат)
старпо́мов (сущ одуш мн вин)
старпо́мами (сущ одуш мн тв)
старпо́мах (сущ одуш мн пр)