фигура
1) 形 xíng; 形状 xíngzhuàng
геометрические фигуры - 几何形
2) (в танце и т. п.) 姿势 zīshì, 花样 huāyàng
фигуры высшего пилотажа - 高级特技飞行
3) (изображение человека и т. п.) 像 xiàng
восковая фигура - 蜡像
4) (телосложение) 身材 shēncái, 体形 tǐxíng, 身段 shēnduàn
стройная фигура - 匀称的体形
5) перен. разг. (о человеке) 人 rén
важная фигура - 要人; 大人物
подозрительная фигура - 可疑的人
6) (в тексте книги) 图 tú
фиг. 5 - 第五图
7) шахм. 棋子 qízǐ
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 〈旧〉形状, 轮廓
фигура Земли〈 天〉地球的形状
2. (若干东西排列的)格局, 图形
фигура цветников 花坛的格局
3. (人的)身体, 身段, 体型; 外貌
стройная фигура 匀称的体型
высокая фигура 高身材
Он представлял собой фигуру среднего роста докрайности сухощавую. 他长得中等个儿, 瘦得厉害。
4. (一般指不认识的)人, (看不清楚的)人影
Он заметил женскую фигуру в окне второго этажа. 他看到二楼窗口有一个女人的影子。
5. 〈口语, 蔑〉人, 家伙
Эта фигура заявляет, что не поедет на север. 这个家伙声称, 他不到北方去。
6. 大人物, 重要人物
важная фигура 重要人物
центральная фигура 中心人物
крупная политическая фигура 政界要人
7. (和连用)指具有某种特征的人
подозрительная фигура 可疑的人
оригинальная фигура 独特的人
нелепая фигура 蠢人
8. 人像, 人物像, 人物塑像; 动物像, 动物塑像
восковая фигура 蜡像
каменные ~ы львов 石狮子
9. (文艺作品或演员在舞台上创造的)形象, 人物
отрицательные ~ы 反面人物
создать трогательную ~у 创造出动人的形象
10. 〈数〉图形
плоская фигура 平面图形
геометрические ~ы 几何图形
11. (书中的)插图, 示意图
Фиг.5 第五图
12. (舞蹈的)舞步型; (滑冰的)花样; 〈空〉特技
первая фигура кадрили 卡德里尔舞的第一段舞步型
фигура ы высшего пилотажа 高级特技(飞行)
выделывать (或 выписывать) фигура 做特技表演
13. 国际象棋的棋子; (国际象棋中的王、后、车、象、马)大子儿
выиграть ~у 赢了一个大子儿
ходить с ~ы 先走大子儿
14. 〈
15. 打
16. 〈乐〉音型, 节奏型
ритомические ~ы 节奏型
17. (修辞或逻辑学中的)格
риторическая (或 стилистическая) фигура 修辞格
фигура ы силлогизма 三段论法的格
18. 〈俗〉越轨的行为, 把戏, 勾当
выкидывать ~ы 玩把戏
19. 〈军〉人形靶
поясная фигура 半身靶
ростовая фигура 全身靶
◇ (3). не фигура делать что〈 俗〉不难(做什么)
фигура травления 蚀刻像
фигура 图; 形状
1. 1. 形状; 轮廓
2. 格局, 图形
3. 身体, 身段, 体型; 外貌
4. 人, 人影
5. 人, 家伙
6. 大人物, 重要人物
7. 指具有某种特征的人
8. 人像, 人物像, 动物像
9. 形象, 人物
10. 图形
11. 插图, 示意图
12. 舞步型; 花样; 特技
2. 图; 图象; 特技飞行; 机动飞行
3. 图, 图形; 形状, 轮廓
图, 图形, 轮廓, 特技飞行, 图象, 机动飞行, 姿势, 花样, 雕像, 外形, 体态, (阴)
1. 轮廓, 形状
квадратная фигура 正方形
фигура Земли 地球的形状
2. (舞蹈, 滑冰等的)姿势, 花样; (飞行)特技
обязательная фигура 规定动作(姿势)
~ы высшего пилотажа 高级特技飞行
3. <乐>音型
4. <文学>(修辞中的)格(如倒装等)
риторическая фигура 修辞格
5. 雕像; (人, 动物)像; <剧>形象, 人物
медная фигура 铜像
трогательная фигура 动人的形象
На пьедестале — фигура всадника. 在台座上有一座骑士的雕像. 唰堋惨酢?
轮廓; 形状; 格局, 图形; 身体, 身段, 体型; 外貌; 人, 人影; 人, 家伙; 大人物, 重要人物; 指具有某种特征的人; 人像, 人物像, 动物像; 形象, 人物; 图形; 插图, 示意图; 花样; 特技; 舞步型; 图; 机动飞行; 特技飞行; 图象; 图, 图形; 形状, 轮廓
图, 图形, 形状, 外形, 轮廓, 花样, 人物, 雕像, (绘画中人或动物的)像, 说明书, (修辞)格, 辞采, [数]字位, 数, [军]特技(飞行), 人像靶
[罪犯]
1. [警]手枪, 火器
2. 拳头
3. [赌]扑克牌的大牌(指K, A)
заморская фигура [ 赌](扑克牌的)二
фигура высшего пилотажа [ 军校学员]<谑>醉酒的学员
фигурное катание 性行为
图形, 图样; 轮廓, 形状, 姿势; 身体, 身材, 身段; 像; 人, 人物; 特技, 特技飞行; 棋子
[阴]图, 图形; 形状, 轮廓; 姿势; 雕象; 象; 体态; 人物; 特技(指飞行)
1. 图形
2. (数)位
3. 数字
图; 形状; 外形, 轮廓; 像, 体态; 姿势, 花样; [航]特技
1. 图, 图形
2. 外形, 轮廓
взаимная фигура 相互图
вогнутая фигура 凹图形
вписанная фигура 内接(切)形
выпуклая фигура 凸图形
геометрический фигура 几何图形
замкнутая фигура 封闭图
интерференционная фигура 干扰图; 干涉图
криволинейная фигура 曲线(图)形
магнитная фигура 磁力线图
описанная фигура 外接(切)形
плоская фигура 平面图
подобная фигура 相似形
полюсная фигура 极图
правильная фигура 正侧图形
прямолинейная фигура 直线图形
ремонтная фигура 修理说明图
симметрическая фигура 对称形体
совпадающие фигуры 全等图形, 可迭合图形
трёхмерная фигура 立体图形
узловая фигура 交叉图形
фигура равновесия 平衡体
На фигуре показан трёхфазный трансформатор мощностью 120 000 ква и высшим напряжением 220 кв. 图中表示的是容量为120 000千伏安, 电压为220千伏的三相变压器
Допустим, требуется вычислить площадь сложной фигуры или объём сложного тела. 比如说, 需要算出复杂物体的体积和复杂形状的面积
①外形, 形状, 图形, 轮廓②[飞]特技飞行, 特技动作③人像靶
①图, 插图, 示意图②图像, 图案③形状, 形态④外形, 轮廓
①图, 图形 ; ②形状, 轮廓 ; ③像
плоская фигура 平面图形
形状, 轮廓; 图形, 示意图; 花样
图, 图形, 外形, 轮廓; 形状
图, 示意图, 图形; 形状
①图形②外形, 形状, 轮廓
图(形); 轮廓, 形状
图; 轮廓; 花样图形
体态, 身段, 姿势
①图形②形状, 字形
图形, 图案, 模式
图,图形;形状,轮廓
图(形); 花纹
图, 形状
图, 图形
1.图,图形;2.轮廓;3.[航]特技飞行; ①图,图象②特技飞行,机动飞行
слова с:
вертикальная фигура
геометрическая фигура
классическая фигура высшего пилотажа
ключевая фигура
основная фигура
основная фигура высшего пилотажа
пилотажная фигура
подобная фигура
составная фигура
фигура воздушной акробатики
фигура высшего пилотажа
фигура простого пилотажа
фигура сложного пилотажа
фигура травления
фигура умолчания
фигуральный
фигурант
фигуративный
фигурация
фигурный фигура
в русских словах:
монументальный
монументальная фигура - 壮大的体格
нескладный
нескладная фигура - 不匀称的身体
медвежий
медвежья фигура - 象熊一般的身材
могучий
могучая фигура - 体格强状
дородный
дородная фигура - 高大的身材
ладья
2) (шахматная фигура) 车 jū
колоритный
колоритная фигура - 特别令人注目的人物
тонкий
тонкая фигура - 细长的身材
карикатурный
карикатурная фигура - 可笑的人
колено
5) (мн. колена) муз. 段 duàn; (фигура в танце) 节 jié, 组 zǔ
импозантный
импозантная фигура - 魁伟的身躯
звезда
4) (геометрическая фигура) 星形 xīngxíng, 星状物 xīngzhuàngwù
ебабельный
ебабельная фигура - 让人想操的身材
статный
статная фигура - 匀称的体格
костистый
костистая фигура - 骨头凸出的人
сутулый
сутулая фигура - 控背拱肩的体态
крест
十字 shízì; (фигура) 十字形 shízìxíng; (предмет) 十字架 shízìjià
трапеция
1) (фигура) 梯形 tīxíng
гексаграмма
(фигура) 六线形 liùxiànxíng, (шестиконечная звезда) 六芒星形 liùmáng xīngxíng, (в трактате "Ицзин") 卦 guà
в китайских словах:
形盐
* рит. фигура тигра из соли
身形
1) тело, фигура, телосложение, физическое состояние
身板儿
1)тело; телосложение, фигура; корпус
变拍子
муз. измененный размер, ритмическая фигура другого размера (напр. триоль, квинтоль)
砥柱
1) оплот, опорный пункт; краеугольный камень; центральная фигура
人物
1) человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель
大人物 великий деятель, большой человек; крупная фигура, ответственное лицо
大块头儿
диал. толстяк, грузная фигура
体型
фигура, телосложение, конституция (тела)
体格
1) [тело]сложение, фигура; комплекция
坐
坐像 сидящая фигура
主将
2) перен. центральная фигура, ведущий игрок
塑人
кукла, глиняная фигура
土偶人
глиняная фигура, глиняный идол
土牛
1) глиняная фигура быка (принадлежность ритуала встречи весны)
锡人
оловянная фигура [человека] (в древнем Китае ― похоронная принадлежность)
体材
телосложение, фигура
人士
деятель, представитель; лицо, фигура
直线形
прямолинейная фигура
欺魄
глиняная фигура демона с чудовищным лицом; маска чудовища
跃升
2) горка (фигура пилотажа)
体
6) форма, фигура; внешний вид; манера, стиль, жанр; образец, модель, тип
口象
* фигура в форме рта (в гадании, неблагоприятное предзнаменование)
健将
1) мастер (своего дела), видная фигура (в чем-л.); неутомимый борец (за идею)
知名
知名之士 известный деятель, крупная фигура; светило, звезда
经兆
* знамение (фигура, получаемая при гадании, особенно при нажигании панциря черепахи)
信
7) * shēn вм. 身 (тело, человеческая фигура)
身板
1) тело; телосложение, фигура; корпус
蟠龙
1) свернувшийся дракон (орнамент: фигура дракона, обвившегося вокруг своей головы)
身儿
2) тело, фигура
合身儿 подходить, быть по фигуре (об одежде)
曲线形
мат. криволинейная фигура
形式
форма; внешний вид, внешность, облик, фигура; тип, вид; формальный; модальность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.Часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой линией, а также совокупность определенно расположенных точек, линий, поверхностей и тел (в геометрии).
2. ж.
1) Форма, очертания чего-л.
2) Внешнее очертание, формы человека; телосложение.
3) Скульптурное или живописное изображение человека или животного.
4) Положение, позиция, принимаемые кем-л. или чем-л. при исполнении чего-л. в движении.
5) Форма, рисунок, узор, образуемые расположенными определенным образом предметами.
3. ж.
1) а) Предмет определенной формы, который передвигают по шахматной доске при игре в шахматы.
б) Название короля, ферзя, ладьи, слона, коня в отличие от пешки.
2) Деревянная цилиндрическая чурка, предназначенная для игры в городки; рюха, городок.
4. ж.
1) Стилистический прием, словесный оборот, используемый для усиления выразительности речи (в литературоведении).
2) Мелодический или ритмический элемент, усложняющий, украшающий основу музыкального произведения.
5. ж. устар.
Старшая игральная карта (туз, король, дама, валет).
6. м. и ж. разг.
1) Неизвестный или незнакомый человек.
2) а) Человек как носитель каких-л. качеств, свойств.
б) Образ, созданный в произведениях художественной литературы или актером на сцене.
3) перен. Важное, значительное лицо, персона.
синонимы:
см. вид, изображение, пример, рисунокпримеры:
空间圆形
[c][i]мат.[/c] [/i]пространственная фигура
塑偶
лепная фигура (кукла)
知名之士
известный деятель, крупная фигура; светило, звезда
柳条身
гибкая (как ивовая лоза) фигура
中坚人物
центральная фигура
要角
важная фигура
几何形
геометрическая фигура
彼得一世蜡像
восковая фигура Петра I
㒟身
гибкое (грациозное) тело, фигура с тонкой талией
有异采的人
оригинальная (выдающаяся, заметная) личность; колоритная фигура
此人者质壮以秋冬
фигура такого человека мужает с годами
高大的身材
дородная фигура
魁伟的身躯
импозантная фигура
可笑的人
карикатурная фигура
特别令人注目的人物
колоритная фигура
骨头凸出的人
костистая фигура
象熊一般的身材
медвежья фигура
体格强状
могучая фигура
壮大的体格
монументальная фигура
不勻称的身体
нескладная фигура
匀称的体格
статная фигура, пропорциональное телосложение
控背拱肩的体态
сутулая фигура
细长的身材
тонкая фигура
匀称的体形
стройная фигура
要人; 大人物
важная фигура
优美的身材
красивая фигура
修长的身材
высокая и стройная фигура
身材一级棒
классная фигура
她身材很好。
У нее хорошая фигура.
由不在同一条直线的三条直线段首尾顺次相接组成的图形叫做三角形
треугольником называется фигура, образованная последовательным соединением начал и концов трех отрезков, не лежащих на одной прямой
你的身材倍儿棒!
У тебя потрясающая фигура!
一个陌生人的身影在黑暗中消失了
Фигура незнакомца растворилась в темноте
他的高大身躯在田野里老远就可以看到
В поле маячила его высокая фигура
黄金比例的身材,吹弹可破的肌肤,明眸皓齿
идеальная фигура, нежная кожа, ясные глаза и белые зубы
"迎面攻击"特技(飞行)
фигура лобовая атака
编队交叉草花筋斗(特技飞行)
фигура клеверный лист с перестроением
落叶飘(降)特技{飞行}
фигура падающий лист
倒飞落叶飘(降)特技{飞行}
фигура перевёрунтый падающий лист
落叶飘(降)特技(飞行)
фигура падающий лист
草花筋斗(特技飞行)
фигура клеверный лист комбинация четырёх петель и разворотов на наборе с изменением курса на 270Ўгпри каждом развороте; фигура клеверный лист комбинация четырёх петель и разворотов на наборе с изменением курса на 270°при каждом развороте
倒飞落叶飘(降)特技(飞行)
фигура перевёрунтый падающий лист
懒8字特技(飞行), 麻花8字特技(飞行)
фигура ленивая восьмёрка
垂直面上倒飞横8字特技(飞行)
фигура обратная лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上横8字特技(飞行)
фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
眼镜特技(垂直面上横8字特技)
фигура очки фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚倒飞横8字特技(飞行)
фигура лежащая обратная восьмёрка с полубочкой в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚横8字特技(飞行)
фигура лежащая восьмёрка с полубочкой, выполняемая в вертикальной плоскости
夹半滚眼镜特技(飞行)
фигура очки с полубочкой
夹半滚倒飞眼镜特技(飞行)
фигура перевёрнутые очки с полубочкой
倒飞眼镜特技(飞行)
фигура перевёрнутые очки
垂直S型(特技)
фигура S в вертикальной плоскости
第二转弯转180°的双半滚水平面S 形特技飞行(也叫德里转弯)
S-образная фигура в горизонтальной плоскости с двойным переворотом в режиме второго разворота на 180Ўг; S-образная фигура в горизонтальной плоскости с двойным переворотом в режиме второго разворота на 180°
尾冲特技, (跃升后机头)急坠失速特技(飞行)
фигура колокол
重复(做的)特技
повторно выполняемая фигура
90°坡度直线飞行(特技飞行)
полёт по прямой с креном 90° (фигура пилотажа)
"空中开花"(一种高级飞行特技)
взорванная стрела фигура высшего пилотажа
顶标(浮标, 立标的)
топовый фигура
侵蚀图(象), 蚀刻图(象)
фигура травления
规定动作(姿势)
обязательный фигура; обязательная фигура
李沙育图形(示波器的)
фигура ы Лиссажу
等周(图)形
изопериметрическая фигура
曲线(图)形
криволинейная фигура
对射图(形)
коррелятивная фигура
高级特技(飞行)的基本花样
основная фигура высшего пилотажа
复合特技(飞行)
составная фигура высшего пилотажа
相似(图)形
подобная фигура; подобные фигуры
(像)熊一般的身材
медвежий фигура; медвежья фигура
(同)位(相)似图形
подобная и подобно расположенная фигура; гомотетическая фигура; гомотетичная фигура
垂直面上夹半滚倒飞横8字特技{飞行}
фигура лежащая обратная восьмёрка с полубочкой в вертикальной плоскости
垂直面上倒飞横8字特技{飞行}
фигура обратная лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上横8字特技{飞行}
фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚横8字特技{飞行}
фигура лежащая восьмёрка с полубочкой, выполняемая в вертикальной плоскости
麻花8字特技{飞行}
фигура ленивая восьмёрка
夹半滚眼镜特技{飞行}
фигура очки с полубочкой
倒飞眼镜特技{飞行}
фигура перевёрнутые очки
夹半滚倒飞眼镜特技{飞行}
фигура перевёрнутые очки с полубочкой
{跃升后机头}急坠失速特技{飞行}
фигура колокол
编队特技{飞行}
фигура ы, выполняемые в строю
单机特技{飞行}
фигура ы, выполняемые одиночными самолётами
复合特技{飞行}
составная фигура высшего пилотажа
懒8字特技{飞行}
фигура ленивая восьмёрка
高大的身躯
внушительный фигура; внушительная фигура
全等图形, 叠合图形
конгруентная фигура; конгруэнтная фигура; совпадающие фигуры
令人叫绝的身材
потрясающая фигура
你的身材真标准,现在像你这样身材的人可不多了
Фигура у тебя действительно стандартная, людей с похожей фигурой сейчас немного
一个维库领主,在一群天使形象的生物的环绕中,正缓缓升入天堂。而这副图的背景,则是一个神秘而巨大的黑影。
Там нарисован тан врайкульского клана, поднимающийся в небо в окружении ангелоподобных существ. Позади него во мраке изображена темная, загадочная фигура.
羊杂馅饼飘香满溢,这是句老话,但他们从没想过馅饼可不是从天上掉下来的!你肯定不想知道要是铁炉堡的人吃不到羊杂馅饼会有多么难受。
Рулет с потрошками должен литься рекой. Нет, это, конечно, просто фигура речи, рулеты ведь не текут! Но ты даже представить себе не можешь, что будет, если жителям Стальгорна не хватит потрошков.
当然,我已经想到一个绝妙的办法了。去西边的险峻海峡收集一些鲨鱼肉。将它们交给我的助手格瑞里就行,我可不想为这种小事弄脏自己的手。
А у меня, конечно же, есть блестящая идея. Плыви на запад в Зловещий пролив и добудь нам акульего мяса. Отдай его моей ассистентке, Грили. А я... я слишком важная фигура, чтобы заниматься подобной ерундой.
阿斯塔瓦家族的阿洛拉夫人尤为迟疑不决。找到她。替我帮助她。
Леди Аврора из дома Астравар – самая значимая фигура из них. Разыщи ее. Предложи помощь от моего имени.
这本书是无价之宝,<name>。我没有夸张。我们必须尽一切办法拿到它!
Эта книга бесценна, <имя>. И это даже не фигура речи. Мы обязаны найти ее!
你的身材这么苗条!我流口水了
У тебя такая стройная фигура! Я пускаю слюни
她虽然相貌平平,但身材却玲珑浮凸。
Хотя внешность у неё была самая обычная, но фигура отличалась элегантностью женственных форм.
啊…这不是怕客人您错过好货吗,我才这么说的。
Эм... Это была фигура речи... Я не хотел тебя расстраивать.
打头的旗舰上,船头有一位拄剑挺立,正是南十字船队船长。
Но флот продолжал идти вперёд. На носу флагманского корабля возвышалась гордая фигура капитана с мечом в руке.
只是传说?嗯…原来是这样吗…怪不得,我一直想不通他们买酒的钱是哪里来的…
Что ты говоришь? Это фигура речи? А я думал, что где-то правда бывают винные озёра...
但是,打头的船上,船头依然有一位,傲然拄剑挺立。看着面前海潮浪涌,巨兽如山,这位英雄却是指笑道:「好啊,好啊,总算是让我找着你了!」。
И лишь одна фигура гордо возвышалась на носу корабля, опираясь на лезвие меча. «Вот мы и встретились! Было непросто тебя найти!»
“以诸神的名义,猎魔人,你把这鬼东西拿来干嘛?!‘我要那畜生的脑袋!’这句话不过是打个比方!”
За каким дьяволом ты мне эту падаль приволок, ведьмак? «Принеси мне голову чудовища», — это была лишь гребаная фигура речи!
如果棋子被包夹在两个敌人中间,就会同时攻击这两个敌人!
Если ваша фигура находится между двумя вражескими, она атакует обе!
船顶经久不散的影雾之中突然浮现出一个沉默身影。他嘴角轻微上扬,似不怀好意,又带有期许。
Из непроницаемого тумана теней, нависшего над кораблем, появилась безмолвная фигура с гримасой злобы и предвкушения на лице.
暗渊打开,污烟升起,只闻一道巨影低语:「我收下这份祭礼。」
Яма широко раскрылась, вверх поднялся столб маслянистого дыма и гигантская фигура прошипела: «Я принимаю это подношение».
你其实不像你想的这样有魅力。
Твоя фигура не настолько привлекательна, как тебе кажется.
морфология:
фигу́ра (сущ неод ед жен им)
фигу́ры (сущ неод ед жен род)
фигу́ре (сущ неод ед жен дат)
фигу́ру (сущ неод ед жен вин)
фигу́рой (сущ неод ед жен тв)
фигу́рою (сущ неод ед жен тв)
фигу́ре (сущ неод ед жен пр)
фигу́ры (сущ неод мн им)
фигу́р (сущ неод мн род)
фигу́рам (сущ неод мн дат)
фигу́ры (сущ неод мн вин)
фигу́рами (сущ неод мн тв)
фигу́рах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
否认; 表面否认要说的话(实际承认)