включать
включить
1) тк. несов. 包括 bāokuò, 包含 bāohán
2) (вводить, вносить куда-либо) 列入 lièrù, 编入 biānrù
включать в повестку дня - 列入议程
включать в список - 编入名单
3) (ток, мотор и т. п.) 接通 jiētōng; 开动 kāidòng; 启动 qǐdòng
включать ток - 接通电流
включать мотор - 开动马达
включать свет - 开电灯
включать прибор - 启动机器
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают) включить [完](-чу, -чишь, -чат; включённый) кого-что во что 使加入, 使参加, 列入, 计入; 包括, 包含
что во что 接通(指电流)что 开动; включателься
1. кого-что во что 列入; 编入
2. 接; 接通; 开; 开动
3. 包括; 包含
1. 见 включить.включать скорость(汽车) 换挡
2. (常与в себя 连用)
что 包括, 包含
(включить) 接通, 合闸; 接入; 开动(机器); 参加, 加入; 针入, 列入; 包括, 包含
кого-что во что 列入; 编入; 接; 接通; 开; 开动; 包含; 包括
(включить) 包括; 列入; [电]接入, 接通, 合闸
[未]; включить[完]包括, 把... 列入; 接通
(включить) 接连, 接入, 接通; 合闸; 包括
-аю, -аешь[未]включить 的未完成体
включить 列入, 包括; 使参加; 接通
①列入, 编入②接通; 开动(电器, 机器等)
(включить)接入, 接通, 通电
(включить)接入, 接通, 通电
包括在内, (未)见включить.
包括在内, (未)见включить.
见 включить
[未]见включить
接通, 接入
起动发动机
слова с:
включать выключатель
включать заземление
включаться
газовать включать
голову включать
запускать включать в режиме реверса тяги
в русских словах:
принимать
3) (включать в состав чего-либо, допускать к участию) 录取 lùqǔ; 录用 lùyòng; 接受[参加] jiēshòu [cānjiā], 接纳 jiēnà
присоединять
2) (включать в состав кого-чего-либо) 合并 hébìng, 归并 guībìng; (аннексировать) 并吞 bìngtūn
подписывать
3) (включать в число подписчиков) 把...列为订户 bǎ... lièwéi dìnghù; 替...订阅 tì...dìngyuè
охватывать
4) (распространяться на) 普及 pǔjí; (включать) 包括 bāokuò
вносить
3) (включать, вписывать) 列入 lièrù, 记入 jìrù
вливать
2) (включать) 增加 zēngjiā, 补充 bǔchōng
вводить
1) 引入 yǐnrù, 领进 lǐngjìn, 导入 dǎorù; (включать в состав) 列入 lièrù
в китайских словах:
列入议程
включать в повестку дня (собрания)
开机
включать (какое-либо устройство, напр.: телефон, компьютер, оборудование)
蕴含
содержать в себе; включать в себя
二次接通自动断路器
включать автомат повторно
不算在内
не включать, не включает
编入审判员名册
составлять список присяжных; включать в список присяжных
打亮
включать свет, включать иллюминацию
围绕
1) окружать, опоясывать, охватывать, состоять из, включать
计入
включать, учитывать
吞纳
поглощать, включать [в себя], охватывать
启动
1) приводить в движение, начать движение, запустить; запуск, включение
2) включать (напр., прибор)
容纳
2) вмещать; включать, умещать
插班
дополнительно включать в группу (класс, учащегося)
出入
1) выходить и входить; включать и исключать; вход и выход
海纳百川
океан вмещает сотню рек, обр. включать большое количество, много
浑括
обобщать; охватывать; включать; всеобъемлющий
收归国有,产业充公
3) включать в состав государства
算上
присчитывать, добавлять при подсчете; включать в расчет
辑集
антологизировать, составлять антологию, включать в антологию
列入
2) зачислить; включить, внести
列入议程 включать в повестку дня (собрания)
接通电源
подавать питание; включать питание
拧开
拧开电门 повернуть выключатель, включать свет
无气门活塞式发动机
бесклапанный поршневой включать
存记
вносить (включать) в список (в запись), хранить в записях (гл. обр. имена лиц для будущих назначений на должности)
撞入
3) включать, присоединять
开
1) открывать, отворять; включать; приводить в движение
开电流 включить ток
开收音机 включить радиоприемник
并入
присоединять, включать в себя
开启
начинать, открывать, инициировать, включать, активировать
切换
1) переключать, включать; переходить на (что-л. другое)
你可不可以切换到静音模式? можешь включить беззвучный режим?
开车
2) запускать, включать, пускать в ход машину; запуск, включение (двигателя); править, управлять
用脑筋
использовать мозг; шевелить мозгами; включать мозг; обмозговывать; размышлять; соображать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Вносить в состав чего-л., делать членом, составной частью чего-л.
(противоп.: исключать).
2) Иметь что-л. в своем составе.
3) а) Приводить что-л. в действие, соединяя с источником энергии (противоп.: выключать).
б) Присоединять к системе действующих аппаратов; подключать.
примеры:
拧开电门
повернуть выключатель, включать свет
跨州兼城
иметь (включать в свою территорию) ряд областей и городов
包括但不限于
включать, но не ограничиваться ...
开动马达
запускать (включать) мотор
开电灯
включать свет
开动发动机
запускать (включать) двигатель
拉汽笛
давать гудок; включать сирену
此文化和教育交流可以包含由备忘录签署方赞助的学生和教师的交流计划。
Данный культурно-образовательный обмен может включать программы обмена студентами и учителями, которые спонсируются подписантами меморандума.
形象塑造的媒体策略应当包括的一个要点是打造一批本国传媒的"航母"。
Один из пунктов, которые должна включать стратегия СМИ в формировании государственного имиджа - это создание ряда "информационных авианосцев" этой страны.
依据破产法第204条,债务人关于破产的申请书必附含有偿债时期,债务人及其家庭人员每月分扣留为生活费用金额,以及向债权人每月分支付的清偿金额项目的偿债计划。
Согласно ст. 204 Закона о банкротстве к заявлению гражданина-должника может быть приложен план погашения его долгов, который должен включать в себя: срок его осуществления, размеры сумм, ежемесячно оставляемых должнику и членам его семьи для обеспечения их жизнедеятельности, а также размеры сумм, которые предполагается ежемесячно направлять на погашение требований кредиторов.
纳入
включать... во что
把条款列入合同
включать статью в договор; включать пункт в контракт
把条件和条款列入合同内
включать в контракт условия и пункты
再次接通(自动驾驶仪)
повторно включать, включить автопилот
迅速开关应答器(供识别用)
быстро включать и выключать ответчик с целью опознавания
将(设备)接入闭合电路
включать оборудование в замкнутый цикл
使灯接通电路(合闸)
включать лампу в цепь (в схему)
把…列入计划(或规划)
включать (что) в программу
制动接能刹车, (用)刹车
включать тормоз
接通反推力装置, 打开反推(力装置)
включать реверс тяги
接通(发动机的)起动电门
включать, включить тумблёр запуска двигателя
齿轮变速, 换档(在变速箱内)
включать шестерню
打开反推(装置)
включать, включить реверс тяги
接通阴极(电路)
включать в катод
接通接触器, 接触器合闸(供电)
включать контактор
接通(前轮)操纵系统
включать, включить систему управления носовым колесом
接触器合闸(供电)
включать контактор
不接通加力(燃烧室)
не включать форсаж (форсажную камеру)
接通{发动机的}起动电门
включать, включить тумблёр запуска двигателя
将{设备}接入闭合电路
включать оборудование в замкнутый цикл
{用}刹车
включать тормоз
捅油门清理{吹洗}发动机
прогазовывать включать
打开反推{装置}
включать, включить реверс тяги
打开反推{力装置}
включать реверс тяги
接通阴极{电路}
включать в катод
接通{前轮}操纵系统
включать, включить систему управления носовым колесом
把…列入流程
включать в процесс
加入…的组织
включать в состав
把…列入税率
включать в тариф
列入幅度为…的增加额
включать надбавку в размере
开…电视
включать телевизор
接通, 进入…状态
включать в режим
把…列入计划
включать в программу
进入…状态
включать в режим
列入…名册
включать в список
把暗补的手续费列入价格
включать в цену скрытую комиссию; возвращать уплаченную цену
把条款补充列入
включать условие дополнительно
把条款列入
включать условие; включать пункт
开空调
включать кондиционер
打开电视机
включать телевизор
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中
включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития
把它带到南边的巴尔古挖掘场去,然后开始从那些充斥着闪电能量的圣物里收集资料。万一有任何铁矮人怀疑到你,马上对他们使用唬骗系统。哦,对了,别忘记利用火箭助推系统在那些符文之间跳跃!
Давай, отведи его к раскопкам Бейлгуна, к югу отсюда, и собери данные о заряженных молнией артефактах, которые лежат по всему раскопу. Не забудь включать "Обманку" каждый раз, когда твой голем вызовет подозрение у Железных дворфов. Чтобы перепрыгивать с руны на руну, пользуйся "Реактивным прыжком".
每用一次都有一定的持续时间,所以不要离安全地点太远!
Действие покрова ограниченно. Каждый раз его надо включать заново. Так что действовать надо быстро. И старайся не углубляться в лагерь!
<你无法读懂文字,但图画表明你应该以某种顺序激活一系列装置。>
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<Текст вы прочитать не можете, но схемы указывают на то, что устройства вокруг вас необходимо включать в определенном порядке.>
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
「璃月七星」…那些孩子,很久之前就不愿意让我这老婆子…还有我的老伙计们…去帮工喽。
Цисин... Эта детвора давным-давно перестала включать нас в свой совет.
在后来的加印版本中,作为补充故事的第六卷,不知为何并没有再版的机会。
В дальнейшие издания шестой том решили не включать. Вероятно посчитали, что он плохо встраивается в общую канву повествования.
用外挂装备的形式来实现飞行和潜水,这样应该可以有效规避金属疲劳和变形结构的复杂性。
И с помощью дополнительных компонентов машине можно будет придать плавательные и летальные свойства. Модульность поможет нам решить проблему износа металла и избавит от необходимости включать в машину подвижные части.
包括玩家拥有的物体
Включать объекты, принадлежащие игроку
如果你地图上的任务标记太多,检视你的冒险日志是否设置了太多任务进行标记。你可以对杂项任务内的个别项目设置或取消标记。
Если на компасе слишком много целей, проверьте свой дневник - возможно, у вас более одного активного задания. В разделе Разное вы можете включать и выключать цели.
如果你有太多的任务目标,查看你的冒险日志中是否设定了过多进行中任务。在杂项栏中,你可以对每个目标选择开启或关闭。
Если на компасе слишком много целей, проверьте свой дневник - возможно, у вас более одного активного задания. В разделе Разное вы можете включать и выключать цели.
是啊,也许这是个‘不该’列入你名单的好习惯。总之,靴子的事进展的很顺利。
Ага, было бы неплохо ∗не∗ включать эту привычку в наш репертуар. А ботинки уже почти готовы.
你想在哪儿放都可以。我觉得既然你是个警察,应该没人会逮捕你吧。
Вы можете включать его, где захотите. И, поскольку вы сотрудник полиции, вас, я думаю, никто за это не арестует.
卡拉洁不想开灯,她害怕凶手再来一枪。
Клаасье не хотела включать лампу. Она боялась еще одного выстрела.
好了好了。折叠前灯玩得差不多了吧。我知道它们很吸引人,而且也很脆弱。我不会再帮你打开了。
Ну-ну. Хватит развлекаться с убирающимися фарами. Я понимаю, что это все завораживает, но детали хрупкие. Я больше не буду их для вас включать.
我就知道乱动那台机器不是个好主意……
Так и знал, что включать ту машину не стоило...
我知道,我知道是这样没错,但是……能不能∗请∗你稍微调小一点点?只要∗这一次∗——开到最大∗不是∗唯一的方式,好吗?
Да-да, конечно, но... Я ∗прошу вас∗, убавьте, пожалуйста, громкость. Только ∗на время∗. Ее же необязательно включать на максимум.
早跟你说过了,不要播伤感fm。
Я вам говорил, что не стоит включать Грусть fm.
是的,举例来说可能包括了声音、记忆、光线。
Да. Примеры могут включать в себя звуки, воспоминания, свет.
我告诉过你,不要放什么该死的摇滚乐。
Я говорил тебе не включать этот говнорок.
你也可以打开或关闭每个筛选器的特殊图标。使用 > 与 > 选择一种图标,并按下 >
Кроме того, вы можете включать или выключать отдельные значки в каждом фильтре. Для этого выберите тип значка при помощи > и > и нажмите >.
打开家里的暖气
включать домашнее отопление
你可以随意新增或移除卡牌,但记得牌组至少要有:
Можно убирать и добавлять любые карты, но колода должна обязательно включать:
比如,所有联盟未来的能源协议都应该包含“一个能源安全条款”明确地规定在遇到供应中断时应该采取的行动和措施的准则。
Например, все будущие договоры на поставку энергоносителей должны включать в себя «пункт по энергетической безопасности», который четко будет прописывать кодекс поведения и перечень принимаемых мер в случае прекращения поставок энергоносителей.
这本书中,历史学家休伯特主要收录了臭名昭著的布拉克斯·雷克斯为世人所熟知的大部分事迹,描绘了一幅略显苍白、不够完整的人物肖像,但却也都属实。布拉克斯曾经是个好人,一位高尚统治者。但贪婪吞噬了他,让他变得陈腐。书里提到了布拉克斯的妹妹卡珊德拉,布拉克斯曾对她犯下了不可饶恕的罪——偷走了她的生命之力,好让自己可以长生不老。可惜,这些罪行致使他被秘源猎人所逮捕,然后活活绞死,他的尸体也被丢入一口井。传言这并非最终结局,但在确证这些荒诞、刺激、富有戏剧性的故事是否确实属实之前,休伯特拒绝将它们加入编年史。
В этом томе историк Хуберт собрал практически все, что известно миру о жестоком короле Бракке. Портрет личности, который получился у него, оставляет ощущение незавершенности – но одновременно и кажется правдивым. Когда-то Бракк был достойным человеком и благородным правителем. Но алчность взяла над ним верх и извратила его душу. В книге говорится о Кассандре, сестре-близняшке Бракка, с которой король сотворил немыслимое: украл ее жизненную силу, чтобы самому жить вечно. Закончилось для короля все печально: истокоборцы арестовали его и за преступления приговорили к повешению, а труп выбросили в колодец. Ходили слухи, что это был еще не конец, но Хуберт не смог найти подтверждения этим историям, какими бы драматичными и захватывающими они ни были, так что не стал включать их в свои хроники.
不用怀疑,机器永远都是为人类服务存在。破解机器人,就有机会将其开关,或是启动自爆。
Машины должны служить людям. Теперь вы можете взламывать роботов, чтобы включать и выключать их или запустить их программу самоуничтожения.
快设法恢复供电吧。
Ну, пошли включать электричество.
鼹鼠的肉应该非常有营养,再怎么说,健康的饮食就是要摄取一定的蛋白质。
Мясо кротокрыса, по идее, может быть очень питательно. Здоровая диета должна включать в себя достаточно белка.
我知道我们应该帮助有需要的人,但是帮助有需要的死亡爪好像就有点过头了。
Я знаю, что мы должны помогать тем, кто попал в беду, но включать в число спасаемых еще и когтей смерти это уже слишком.
副作用可能包括使用者、路人、小动物或大型动物的部分瘫痪或全身瘫痪。请谨慎使用。
Побочные эффекты могут включать в себя частичный и/или полный паралич у пользователя, а также находящихся поблизости людей, маленьких животных и/или больших животных. Требуется соблюдать осторожность.
齐勒那个小贼。一手拿了钱,另一手在对我们的商队搞袭击。必须装聋作哑。到这个地步,雇点帮手会值得的。雇点可靠且能够打倒“军队”的人。
Вот ведь Зеллер, вор продажный. Одной рукой берет, а второй бьет по нашим караванам. Придется дурака включать. В данный момент проще нанять помощь. Кого-нибудь надежного, кого-нибудь, кто способен справиться с его "армией".
如果您的任务目标太多,请查看哔哔小子的“任务”部分,看看您的现行任务是否超过一个。在“其他”类别中,您可以开启或关闭各项目标。
Если у вас отображается слишком много целей заданий, загляните в раздел "Задания" своего "Пип-боя". Скорее всего, у вас выбрано несколько активных заданий. Включать и отключать показ целей различных заданий можно в категории "Разное".
打开后挡风玻璃加热器
включать обогреватель заднего стекла
морфология:
включáть (гл несов перех инф)
включáл (гл несов перех прош ед муж)
включáла (гл несов перех прош ед жен)
включáло (гл несов перех прош ед ср)
включáли (гл несов перех прош мн)
включáют (гл несов перех наст мн 3-е)
включáю (гл несов перех наст ед 1-е)
включáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
включáет (гл несов перех наст ед 3-е)
включáем (гл несов перех наст мн 1-е)
включáете (гл несов перех наст мн 2-е)
включáй (гл несов перех пов ед)
включáйте (гл несов перех пов мн)
включáвший (прч несов перех прош ед муж им)
включáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
включáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
включáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
включáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
включáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
включáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
включáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
включáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
включáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
включáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
включáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
включáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
включáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
включáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
включáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
включáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
включáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
включáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
включáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
включáвшие (прч несов перех прош мн им)
включáвших (прч несов перех прош мн род)
включáвшим (прч несов перех прош мн дат)
включáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
включáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
включáвшими (прч несов перех прош мн тв)
включáвших (прч несов перех прош мн пр)
включáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
включáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
включáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
включáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
включáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
включáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
включáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
включáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
включáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
включáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
включáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
включáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
включáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
включáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
включáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
включáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
включáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
включáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
включáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
включáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
включáемые (прч несов перех страд наст мн им)
включáемых (прч несов перех страд наст мн род)
включáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
включáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
включáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
включáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
включáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
включáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
включáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
включáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
включáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
включáющий (прч несов перех наст ед муж им)
включáющего (прч несов перех наст ед муж род)
включáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
включáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
включáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
включáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
включáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
включáющая (прч несов перех наст ед жен им)
включáющей (прч несов перех наст ед жен род)
включáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
включáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
включáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
включáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
включáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
включáющее (прч несов перех наст ед ср им)
включáющего (прч несов перех наст ед ср род)
включáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
включáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
включáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
включáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
включáющие (прч несов перех наст мн им)
включáющих (прч несов перех наст мн род)
включáющим (прч несов перех наст мн дат)
включáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
включáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
включáющими (прч несов перех наст мн тв)
включáющих (прч несов перех наст мн пр)
включáя (дееп несов перех наст)