быть может
大概
(插)可能; 也许; 或许
也许; 可能; 或许
asd
也许; 可能; 或许
слова с:
в русских словах:
а вдруг
(а может быть) 万一, 要是
мабуть
(用作插入语, 同может, может быть)
разве
2) частица (может быть, не стоит ли) 是不是 shìbushì, 不是 bùshì
терпимый
такое положение не может быть больше терпимо - 这种情形不能再忍受了
речь
об этом не может быть и речи - 这是根本谈不到的
надклассовый
в классовом обществе не может быть надклассовой идеологии - 在阶级社会里, 没有超阶级思想
в китайских словах:
许是
вероятно, быть может; возможно
备不住
диал. может быть, пожалуй, возможно
胡蝶之梦
сон бабочки (по притче об авторе трактата Чжуан-цзы; автор Чжуан Чжоу видел себя во сне мотыльком и допустил, что, может быть, в действительности мотыльку снится, будто он Чжуан Чжоу; обр. о смешении субъективного и объективного, о неразличении воображаемого и реального)
数得着
1) может быть подсчитано; можно сосчитать; исчислимый
荥
荥泽之水无吞舟之鱼в воде мелкого озера не может быть огромной рыбы, способной лодку проглотить
跞
骐骥一跞不能千里один скачок даже самого лучшего скакуна не может быть в тысячу ли
乌有
откуда может быть?; не может быть; нет; не имеется
荡肠
промывать утробу [женщины] (обычай иноплеменников эпохи Хань: умерщвлять первого ребенка, который может быть чужим, чтобы иметь несомненного потомка)
再…不过
в высшей степени, не может быть более ..., нет ничего ...
且或
или же...; а может быть, что и...
岂有此理
где это видано? быть того не может; ни в какие ворота не лезет; безобразие!
量大
你把我腰围量大了, 我腰围怎么会是30吋? Ты намерила мне в талии лишнего, как моя талия может быть 30 дюймов?
少不得
2) необходимый, не может не быть; обязательно (необходимо) должно быть
直景
прямая тень (которой не может быть от кривого предмета)
欣
民能欣之 народ может быть им (этим) доволен
亡其
* не иначе как; или может быть?...; [уж] не в том ли дело, что [он]...?
未之有也
такого еще не бывало, этого быть не может
雅俗共赏
只有真正的艺术才能雅俗共赏,使人们深入懂得其中的奥秘 лишь настоящее искусство может быть доступным для всех, позволяя людям вникнуть в его загадочный смысл
如何
如何则可? какой может быть удовлетворительный выход?
警
今天或者将大警晋 и ныне небо, может быть, дает серьезное предупреждение царству Цзинь
猾
猾人不能交朋友 двуличный человек не может быть настоящим другом
舍
舍为天下役何事哉? какая может быть служба, кроме как быть слугой Поднебесной?
倘忙
вост. диал. [если] может быть; если, если даже
容
1) должно быть, возможно, вероятно; может быть
容许
2) если допустить, что...; может быть
焉
焉有不去之理 как можно не пойти?, какие могут быть причины не пойти? (-таких причин не может быть)
容或
пожалуй, вероятно, может быть; допустим
各种各样
разнообразный, всевозможный, многообразный, самый разный, всяческий, разного рода; какой только может быть
天无二日
на небе не бывает двух солнц (обр. в знач.: в государстве не может быть двух правителей)
铅刀一割
и свинцовым ножом [можно] отрезать один раз (обр. в знач.: даже никчемный человек может однажды быть полезным; уничижит. о себе)
未可知
нельзя знать; неизвестно; может быть
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
синонимы:
см. вероятнопримеры:
煞归云也爱山? 夜来都宿好山间
Быть может облако, домой приплывшее, в те горы тоже влюблено? Как ночь наступит ― всё ночует средь милых гор...
(插)可能
Быть может; Может быть; Может статься
也许你没有注意到,那边的那位矮人就是联盟的大英雄、顶级猎手赫米特·奈辛瓦里的儿子。和他父亲一样,他并不欢迎陌生人来这个营地,不过你看上去已经见过大世面了,<class>。
Быть может, ты не знаешь об этом, но этот дворф – сын единственного и неповторимого Хеминга Эрнестуэя, прославленного героя Альянса и великого охотника на крупную дичь. Подобно отцу, он не слишком жалует гостей, но на твою долю выпало немало приключений, <класс>.
如果再多些像你这样的力量加入,我们就能让守夜人相形见拙!也许到那个时候,我们就能够彻底解决这些现在令我们疲惫不堪的危机。
Если к нам потянутся такие, как ты, в отряде будет больше людей, чем в Ночном Дозоре! Быть может, тогда мы завершим работу, которую сейчас делаем с большим трудом.
形势很顺利,<name>。如果我们能继续保持目前的推进势态的话,或许酋长会允许我们在换季之前回到久别的家园。
Дела идут на лад, <имя>. Быть может, если мы продолжим одерживать победы над демонами и их приспешниками, вождь разрешит нам вернуться домой еще до начала следующего сезона.
摩根可能以为他的家人都死了,不过实际上他的女儿莎拉·拉迪莫尔还活着,她现在也是个守夜人。她一直在因为她父亲死了以后所发生的……那些事情而苦恼。我想,你可以把关于她父亲的最新消息带给她。
Морган думал, что у него погибла вся семья, но его дочь, Сара Ладимор, жива и служит в Ночном дозоре. Ее всегда беспокоили... обстоятельства... связанные с гибелью ее отца. Быть может, ты сообщишь ей о случившемся.
也许,即使在经历了那么多事情之后,我们的心中还是为爱情留下了空间。
Быть может даже тогда, когда все ушло, в нашей жизни все-таки остается место для любви.
他正在寻找月神镰刀……而且,他甚至可能已经找到了。如果他有了那东西,整个赤脊山脉地区,甚至是整个暴风王国都会被他的黑暗力量所征服。
Он ищет Косу Элуны... и быть может, уже отыскал ее! Коли так, то скоро Красногорье, а следом и все королевство Штормграда почувствует его темную мощь.
我在达纳苏斯有一个同事,她能告诉我这是什么东西,<name>。你为什么不去跟她谈谈呢?也许她能帮助我们。
У меня есть коллега в Дарнасе, которая, возможно, сумеет сообщить нам что-нибудь полезное. <имя>, быть может, вы сходите к ней и попросите нам помочь?
尽管你可能找不到纯净无瑕的德莱尼水晶,但是在你探索这片土地的过程中,一定可以找到若干有瑕疵的德莱尼水晶碎片。
Быть может, ты никогда не найдешь безупречную сферу из дренетиста, однако во время скитаний по этим землям тебе, несомненно, удастся обнаружить различные несовершенные фрагменты дренетиста.
应该有什么办法可以破除这个该死的诅咒,我们可以请一位达拉然的法师来帮我们分析一下水元素胳膊上戴着的护腕里的魔法。你能不能回到那岛上帮我收集一些进行魔力分析所需的样本?
Быть может, нам удастся снять проклятье. Один даларанский маг может исследовать следы магии на браслетах элементалей. Отправляйся на остров и принеси несколько штук.
<name>,你对于黑暗艺术的钻研已经颇具成效。你对于其它世界的知识已经非常完备了……也许你已经做好了驯服著名的恐惧战马的准备。
Ты хорошо <изучил/изучила> темные искусства и <обрел/обрела> такую власть над существам из других миров, что... быть может, пришло время подчинить себе одного из знаменитых коней погибели.
也许熟悉赞加沼泽生态的人应该可以告诉你更多有关这种孢芽的情况。
Быть может, кто-то из тех, кто лучше вашего разбирается в обитателях Зангартопи, сумеет объяснить вам, в чем дело...
也许你可以去那辆货车旁,看看箱子里面到底是什么。
Быть может, ты сходишь к каравану и посмотришь, что в ящиках?
证明给我看吧,给我找来召唤塞克隆尼亚所需的东西,这样你就能证明自己是一个伟大的勇士。也许你能打败他并夺得他的旋风之心。
Докажи, что ты великий воин – собери все предметы, необходимые для призыва Циклониана. Тогда, быть может, тебе удастся одолеть его и завладеть сердцем Вихря.
克尔苏加德的力量太强大了,我们无法关掉这些天灾之锅,但是我想我们可能有办法利用它们。我的助手,高阶牧师玛多妮尔负责此项任务的执行,你去找她谈谈吧。
КелТузад слишком силен, чтобы взять да и угасить пламя под этими котлами, но, быть может, мы сможем придумать способ использовать их для собственной выгоды. Моя помощница, верховная жрица Макдонелл, поможет тебе выполнить задание; она продолжит инструктаж.
索尔森在那边的线人是书呆子赫罗德,他是库尔森的后勤官,了解库尔森的营地里的一切事务。如果你能搞到他的笔记或者档案什么的话,或许我们能分析出索尔森到底是怎么被发现的。
Связным Торсена в лагере Курцена был букмекер Ирод. Ирод работает снабженцем у Курцена, и знает все о его лагере. Если удастся добыть его записи, быть может, мы узнаем, как накрыли Торсена.
诺莫瑞根已经被那群卑鄙懦弱的穴居人们完全占据了!情况很紧急,或许你能帮上我们的忙,<name>。
Гномреган захватили трогги! Ситуация крайне тяжелая, но, быть может, вы cможете помочь, <имя>.
传说荆棘谷的中心地带深藏着一块宝石,这块宝石的名字叫心灵之眼,其中蕴涵着巨大的力量。如果你得到了这块宝石,也许我们就能用它将失落于黑暗之中的耶尼库拯救出来。
Легенды повествуют о драгоценном камне, сокрытом в самом сердце Тернистой долины. Мы зовем его Оком разума, и он хранит в себе великую мощь. Если добыть этот камень, быть может, удастся вернуть Йеннику из тьмы.
请你务必将此事告诉阿雷克隆大人。或许他知道暗血破碎者为什么会为了这些兽人的玩意儿绑架并拷问我们库雷尼。
Эти сведения нужно немедленно сообщить Арехрону. Быть может, он знает, почему Падшие из клана Темной Крови похищают куренаев и пытают их, чтобы добыть информацию об орудии орков.
我想委托你去好好教训教训他们,作为我们友谊延续的证明。
Быть может, ты поучишь их уму-разуму, в доказательство того, что наша дружба по-прежнему прочна?
要成为竞技场高手肯定需要付出更多的代价!也许管理古拉巴什竞技场的海盗知道到底要多少!
Должно быть, стать повелителем арены не так просто! Быть может, пират-распорядитель на Арене Гурубаши, знает, в чем тут штука!
我很难过,不过如果运气不错的话,也许他还可以修好尖端机器人!
Очень жаль. Но быть может, его еще возможно починить.
把这个叛徒的证据交给你的领袖吧。他们一定得亲自看看这些东西,或许他们更能理解上面文字的涵义。
Отнеси переписку предателя вождям своего народа. Они должны взглянуть на это своими глазами. Быть может, они лучше поймут, о чем здесь идет речь.
如果要我把一生的故事都讲出来,恐怕你会失去耐心。简单地说,我的一生漫长而痛苦,而现在这种鬼魅般的生活更是对我最痛苦的折磨。
Если бы я решил поведать тебе о своей жизни, не сомневаюсь, что повествование превзошло бы пределы твоего терпения. Скажем так: в моей долгой жизни было много страданий, и существование в этом призрачном обличье, быть может, самая ужасная из моих мук.
我的武器和护甲陪我度过了光辉的岁月,现在它们对我来说都没什么用处了。还是送给你吧。
При жизни мое оружие и доспехи были великолепны, но теперь они для меня бесполезны. Быть может, тебе они послужат лучше.
去猎杀北边和南边的斑马,并且收集它们的蹄子。完成这个任务之后,也许你就可以去见识见识真正的猛兽了。
Поохоться на жевр на севере и на юге и собери их копыта. Принеси их мне, и, быть может, в следующий раз мы отправим тебя на более опасное задание.
我想让你前往雷戈虫巢,看看我心爱的纳塔莉亚变成什么样了,<name>。要单独完成这个任务并不容易。在你动身前往那个疯狂的虫巢之前,请一定返回营地跟那些矮人谈谈。他们或许会告诉你对付居住在虫巢中的异种虫类的窍门。
Прошу тебя, <имя>, отправляйся в Улей Регал и узнай, что сталось с моей дорогой Наталией. Это будет очень непросто. Прежде чем нырять в бездну безумия, вернись и поговори с дворфами. Быть может, они подскажут тебе, как разобраться с силитидами из улья.
或许你能帮忙去找他……
Быть может, ты согласишься поискать нашего разведчика?
虽然你能读懂沙虫的烹饪配方,但是里面提到的草药和香料你都从未听说过。卡兰德拉斯或许对此有些了解。
Хотя вам вполне понятен рецепт по приготовлению мяса песчаного червя, в нем упоминаются незнакомые травы и специи. Быть может, Каландрата хорошо разбирается в растениях пустыни и сможет помочь вам.
你完全无法理解这块石板上所有符号所表达的内容。或许女祭司能够解读这些神秘的符文。
Вы не можете разобрать ни одного из символов на табличке. Быть может, прочесть таинственные руны сумела бы жрица?
你必须找到足够新鲜健康的肌腱才行,这就是说,你有可能要杀死很多大猩猩才能找出一条合我心意的肌腱来。
Только сухожилие должно быть в идеальном состоянии. Быть может, тебе понадобится убить нескольких зверей, чтобы понять, что именно мне нужно, но результат того стоит.
也许管理古拉巴什竞技场的海盗知道到底要多少!
Быть может, пират-распорядитель на Арене Гурубаши, знает, в чем тут штука!
自从在遗忘海岸叛变之后,阿尔萨斯王子就开始寻找霜之哀伤,而穆拉丁一直陪着他。藏有霜之哀伤的洞穴会不会就在附近呢?它隐藏着怎样的秘密呢?虽然水晶球不能给我答案,但它确实告诉了我一些信息。
После предательства на Забытом взморье принц Артас вместе с Мурадином пустился на поиски Ледяной Скорби. Быть может, пещера, где был найден этот печально знаменитый меч, где-то поблизости? И какие тайны она скрывает? Шар не может дать ответов на эти вопросы, и все же кое- что я могу разглядеть.
莱洛拉斯也许能发现它的作用。
Быть может, Релораз сможет пролить свет на его назначение.
<class>,别小瞧这些不起眼的种子。它们曾保护我免受天灾军团的腐蚀,我隐约觉得它们也可以遏制洞穴中的异状。
<класс>, возьми эти семена. Я обычно использую их как оберег против Плети, но, быть может, они помогут избавиться и от той напасти, что обитает в Кельях.
苔行村的居民为苔藓巨石供奉大量的源血水晶,这才阻止了降雪。如果我们也这么做的话,说不定能抵御亡灵的进犯。
К великому камню Мха тогда принесли кристаллы жизненной силы, и снег прекратился. Быть может, если сейчас мы сделаем то же самое, это поможет прогнать нежить.
或许它仍然将主人的灵魂羁绊在这个物质位面中。如果是这样的话,就将这件披风放回咒术师鲁米拉斯家中的衣柜里,或许就能破除羁绊,让他的灵魂得到安息。
Быть может, этот предмет привязывает своего бывшего владельца к этому миру. Если так, то возвращение этого плаща в гардероб в апартаментах кудесника Люминрата может оборвать связь духа с этим миром и даровать душе бывшего владельца плаща покой.
也许是由于接近巫妖王,提高了他们的热情。不管怎样,它们似乎比以往任何时候都更有信心了。我们必须了解是什么让他们感到自信,并想办法夺走他们的自信!
Быть может, это близкое соседство с Королем-личом на них так повлияло. Как бы то ни было, они держатся увереннее, чем обычно. Необходимо выяснить, что питает их отвагу, а затем найти способ усмирить их!
曾经的荒土凄凉之地如今变得生机盎然。<class>,想象一下,如果艾泽拉斯所有的废土都以这样的方式复苏!说不定有一天……
Когда-то бесплодные Пустоши теперь превратились в цветущий сад. Ты только представь себе, <класс>, если бы все пустыри Азерота вдруг наполнились жизнью! Быть может, когда-нибудь...
但是,还有一线希望。部分族人开始往乌努比转移。我们竭尽全力地作战,为的是让他们安全撤离这里。
Но есть еще надежда. Быть может, не для нас – но ведь мы отослали наши семьи в Унупе. Мы сражаемся здесь за то, чтобы у тех, кто там, было будущее.
清理海滩和岸边的水域吧。也许不久以后我们就可以畅想在那里建造一座舒适安逸的坟墓了。
Расчисти берег и прибрежные воды – и, быть может, мы с тобой вскоре уже сможем говорить о постройке там новой, миленькой, уютной усыпальницы.
布伦希尔达村的海德尼尔人正在和霍迪尔之子——也就是托里姆曾经的盟友——交战,你可以去村外找布莉亚娜谈一谈,看看你能帮她们什么忙。
Бруннхильдарские хильды жестоко враждуют с Сынами Ходира, бывшими союзниками Торима. Поговори с Бриджаной неподалеку от деревни – быть может, есть способ помочь им и одновременно проявить себя должным образом.
这样一来,我们就能轻而易举地彻底破坏血精灵的采矿工事,甚至还能将这座矿井据为己有!
Что и говорить, для нас было бы выгодно помешать работам на руднике. Быть может, мы сумеем даже сделать больше и забрать шахту себе.
你愿意帮助我逃离这里吗?我应该能找到我的父亲。他就在附近,我能感受得到。
Быть может, ты согласишься помочь мне вырваться из тумана? Думаю, я сумею найти дорогу обратно к моему отцу. Я все еще чувствую его живой дух. Он близко...
也许你应该先从魔网焦点处收集一些信息,然后前往东面的碧蓝巨龙圣地,在它的西侧展开调查。
Быть может, следует добыть из средоточия все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?
自那以后,我们再也没见过被捉走的人和那些前往追击的士兵。我们希望还有他们都还活着,只是被蜘蛛囚禁了起来。不过,我们的人手已经不多了,无法分兵前往救援。你愿意帮我去寻找我们的同伴吗?
С тех пор мы их и не видели. Однако мы надеемся, что они все еще живы. Как знать, может, пауки просто держат их в плену? Но людей у нас осталось совсем мало... Быть может, вы поищете наших пропавших воинов?
你是个外族人,或许他会听听你的建议。和他讲讲道理……请求他前往乌努比的安全地带避难吧。
Ты здесь <чужестранец/чужестранка> – быть может, тебя он послушает? Объясни ему причины... уговори его уйти в безопасность Унупе, пока еще не поздно.
纳维尔支架就在遮挡这座庇护所的山岭南面。到那里去,把你一路上看到的雷铸技师都给干掉。他们也许和以前的我们没有什么不同,但他们正在制造一件对我们所有人都产生了威胁的武器。
Колыбель Нарвира располагается на южном склоне холма рядом с приютом Глыбоскала. Иди туда и убей всех изобретателей из клана Закаленных Бурей, которые встретятся тебе по пути. Быть может, мы с ними во многом похожи, и когда-то мы сами были не лучше, но сейчас они создают оружие, которое угрожает всем нам.
也许你应该先从魔网焦点处收集一些信息,然后前往东面的碧蓝巨龙圣地,从西侧展开调查。
Быть может, следует добыть из фокуса все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?
如果要我的族人原谅托里姆,就必须用某些东西替代那些化石。我们必须修建一座纪念碑,以求得心灵上的宁静。
Если мы собираемся помириться с Торимом и простить его за дела тех давних дней, надо как-то то очистить Громовержье... Быть может, возвести мемориал в память о павших в знак того, что мы всей душой хотим мира.
也许以后我会想办法报答你。但现在,我们必须先对付玛里苟斯。我还很虚弱,而且我们还有很多事情要做。
Быть может, в свое время я найду способ отплатить тебе за нее. А сейчас мы должны сосредоточить наше внимание на Малигосе. Я ослабела, а сделать нужно так много.
是时候给它们点颜色瞧瞧了,我们的长矛可不仅仅是捕鲸的工具。朋友,请和我们并肩作战吧。海象人氏族将铭记你的恩情。
Но мы им покажем, что копья у нас не только для того, чтобы бить китов! Сражайся и ты с нами, друг! Быть может, в будущем мой народ вознаградит тебя по заслугам.
或许你可以帮帮他?去西南方的裂鞭海岸附近寻找卡鲁克,看看有什么能帮得上忙的。
Но теперь, когда вы здесь, быть может, вы согласитесь ему помочь? Отыщите Карука на берегу Терзающего Бича, к юго-западу отсюда, и узнайте, чем вы можете ему помочь.
我把贝希的铃铛交给你,你能帮我到田地那边去摇摇铃铛,看看她会不会出现……或许贝希正四处寻找着这铃铛的声音呢。
Я одолжу тебе колокольчик Бесси, если ты согласишься пойти в поле и звонить в него как можно громче. Быть может, Бесси просто ждет, пока в колокольчик позвонят погромче и подольше.
<过了一会儿,你意识到这种谈话根本不会有任何结果。或许格罗玛什坠毁点的萨满祭司莫塔哈·风魂知道该怎么办。>
<Вы понимаете, что ничего не понимаете. Быть может, шаман Мотеха Дитя Ветра, на месте крушения Громарша сможет как-то решить эту проблему.>
高级女祭司维赫亚肯定对这群克瓦迪尔强盗满腹怨恨,也许她能告诉你更多关于石板上字迹的含义。
И верховная жрица, Вихья, явно имеет причины недолюбливать их за непрошеное гостеприимство. Быть может, она расскажет тебе, что означает надпись на табличке.
当你在洛基尔的地盘上与他交战时,他的力量会发挥到极限。悲哀的是,我们没有办法避开这种不利局面,不过只要你躲开他的亡灵爪牙,获胜也不是不可能。
Когда Рокир сражается на своей территории, его могущество возрастает. Увы, выбора у нас нет; однако постарайся остаться на ногах и не поддаться натиску нежити – тогда, быть может, тебе удастся победить.
显然卫士能洞悉其中奥妙所在?
Быть может, храбрец заставы Вольного Ветра сумеет определить, есть ли от нее толк?
去找到他们,<name>,看看他们能帮我们什么忙。有了他们的帮助,我们也许就能唤醒奈瑟匹拉了。
Ступай, отыщи их, <имя>. Возможно, они смогут нам чем-то помочь. А вместе мы, быть может, выведем Неспиру из оцепенения.
也许要是你帮忙弄几套制服来,我们就可以溜走了。
Быть может, если ты добудешь нам их форму, мы сумеем ускользнуть.
这里到处都是卡亚零一度可乐。说不定喝一罐,她的脑子就清醒了。
Быть может, если она выпьет "Каджа-Колу Полулайт", ее осенит?
也许他知道恐怖图腾巫婆长老的所在?
Быть может, он знает, где скрывается мудрая старица.
也许经营暗月死斗场的科戈尔·碎颅会给你答案。
Быть может, Коргол Череподроб, который организует схватки Новолуния, знает, в чем тут штука!
再多几个你这样的人,我们就能征服守夜人!也许我们几个今天所展开的工作,到那时候就能完成了。
Если к нам потянутся такие, как ты, в отряде будет больше людей, чем в Ночном дозоре! Быть может, тогда мы завершим работу, которую сейчас делаем с большим трудом.
但并非没有希望。我带来了一件强大的工具,可以实施治疗。大树或许还有救,只要有足够的时间和运气,或许还有你的一点小小努力。
Но мы еще надеемся его спасти. У меня есть одно сильное средство, с которого можно начать лечение. Возможно, нам удастся исцелить дерево – но для этого нам понадобится время, удача и, быть может, твоя помощь.
既然豺狼人作战计划已经找到了,剩下的就是把计划带到莫沙彻营地,交给哈杜肯·迅蹄。也许他或者别的什么人能搞明白豺狼人到底要干什么。
Теперь, когда планы гноллов добыты, вам остается только вернуться с ними в Лагерь Мохаче к Хадокену Быстрому Страннику. Быть может, он или еще кто-нибудь сумеет разобраться, что замышляют гноллы?
第二个守护者倒在地上之后,一口箱子出现在屋子后面。莫非这就是它们在保护的东西?
Второй защитник падает замертво, и у задней стены зала появляется сундук. Быть может, это как раз то, что они охраняли?
你挺有斗志的嘛,<class>。你说不定能应付杀戮熔炉竞技场的挑战。
Похоже, <класс>, силенок тебе не занимать. Быть может, в Горниле Крови тебя ждет успех...
你想借用我的视域,<race>?那就得付出代价。暮光教徒一直献祭蛮锤矮人的精华以示诚意,但我还是很饿。或许你可以做得更好。
Тебе нужна моя помощь, <раса>? Мои услуги стоят дорого. Эти последователи Сумрака воздавали мне почести – поили меня кровью дворфов Громового Молота, которые остались в руинах своих городов. Но моя жажда велика. Быть может, тебе удастся утолить ее.
不过,也许库德兰是对的。一场美满的婚姻可以抚平所有人的心灵……说不定还能让焰须冷静冷静。能在这里齐心协力对抗食人魔真是不错。
Ну, может, Курдран и прав. Хорошая свадьба успокоит всех... и, быть может, слегка охладит Огнеборода... Кстати, мне понравилось сражаться всем вместе против огров...
即便我选择待在这个世界里,我也不能重新加入绿龙军团。但这场胜利给了我希望。也许迟早,我可以在凡人间的简单生活中找到平静。
Даже если я останусь в этом мире, я не смогу присоединиться к зеленым драконам. Но эта победа дала мне надежду. Быть может, со временем я обрету покой и стану вести простую жизнь среди смертных.
最好的办法就是告诉他们,凯琳·朗费罗同我们一起躲在镇子里。她是克兰·多伊尔的软肋,把她搬出来,应该就能将他和他的小伙子们拖回来了。
Но я, кажется, знаю один убедительный аргумент. Скажи Киланду Дойлу, что среди беженцев, укрывшихся в городе, есть и Кайлин Лонгфелло. Киланд давно по ней сохнет, и, быть может, присутствие Кайлин сподвигнет его привести к нам своих бойцов.
一对神秘的火盆强化了高阶术士奈瑟库斯的能力。如果你能帮我从那个火盆中带回一份灰烬,也许还能对抗这种黑暗魔法。
Силу главного чернокнижника Пустоклята увеличивают две таинственных жаровни. Быть может, если ты принесешь мне уголек из такой жаровни, мы сможем как-то противодействовать темной магии?
它必须得到净化。也许米奈希尔港的牧师可以帮助你。
Необходимо очистить его от скверны. Быть может, жрец в Гавани Менетилов сумеет помочь.
我的建议?在它露出来的肉上找一处弱点。也许你的武器可以让它的软肉感觉到疼痛,强迫它醒来。
Я вот что могу предложить: хорошо осмотри ее и попробуй найти слабое место. Быть может, если ударить в чувствительную точку, она придет в себя.
船只残骸附近漂浮着不少货物,如果你能帮我抢救一些回来,我或许可以试着做点吃的,舒缓一下情绪……
Если бы ты <смог/смогла> притащить кое-какие припасы, которые тут кругом плавают среди обломков судов, мне, быть может, удалось бы нарыть в них что-нибудь для снятия стресса...
高阶术士奈瑟库斯对他下了恶咒。如果你能从他的火盆中拿来一份灰烬,也许我们还来得及对抗这种魔法。
Главный чернокнижник Пустоклят наложил на него могучее проклятье. Быть может, если ты принесешь мне уголек из его жаровни, мы сможем как-то противодействовать темной магии, пока еще не слишком поздно?
如果你能帮我解决这个问题,我将感激不尽,我甚至可以在青龙面前替你美言几句。
Верни посох, и я щедро тебя отблагодарю – кто знает, быть может, даже замолвлю за тебя словечко перед Нефритовой Змеей.
求你了,<name>,那座葡萄园就是我的一切。拿上我的灭火器,去扑灭葡萄园里的烈火吧。也许它还有救呢!
Пожалуйста, <имя>, помоги. Этот виноградник – все, что у меня осталось. Возьми мой огнетушитель и потуши пожар. Быть может, не все еще потеряно!
它不仅闻起来芳香怡人——而且对于身体恢复最具奇效,甚至有助于植物生长。也许配料的味道能让我重新振作起来。
Оно, конечно, пахнет не очень приятно, зато обладает целебными свойствами и даже ускоряет рост растений. Быть может, оно и мне поможет быстрее встать на ноги.
有一个鹰身人主母最近侵入了这片森林。如果你能消灭这个森林女巫并让鲜血图腾看到她的尸体,那么他们可能会让你觐见图鲁克。
В лесу обитает Лесная ведьма – мать стаи гарпий, недавно обосновавшейся на этих землях. Убей ее и покажи труп племени Кровавого Тотема. Тогда, быть может, тебя допустят до Торока.
我的学院又开起来了。当然,位置保密。也许它根本就不存在?哈哈。
Академия работает вовсю – ее местонахождение, конечно же, засекречено. Быть может, ее вообще не существует?
玄牛砮皂就栖息在西面的寺院里,他也许知道螳螂妖进攻的原因。
Черный Бык Нюцзао обитает в храме к западу отсюда. Быть может, он знает, отчего богомолы решили напасть.
与朱家堡的肯肯谈一谈。也许他知道发生了什么事,导致熊猫人变得如此了无生气。
Поговори с Кен-Кеном в дозоре Чжу. Быть может, ему что-то известно о причине апатии, внезапно поразившей пандаренов.
还是想飞往南方,抢在联盟前头夺取那里的资源?
Или, быть может, ты решишь полететь на юг в Пандарию, чтобы завладеть ее ресурсами до того, как это сделает Альянс?
<你的恐嘴雏龙不断发出轻柔、忧郁的叫声。它似乎很沮丧。或许该送它回到出生地了?>
<Ваш детеныш злобоклюва тихо и грустно чирикает. Кажется, он сильно подавлен. Быть может, пришло время вернуть его в естественную среду обитания?>
非常感谢你帮我们摆脱了这个麻烦,陆地人。虽然很不好意思,但你愿意再帮个忙吗?
Огромное спасибо, что <помог нам выбраться из этой передряги/помогла нам выбраться из этой передряги>. Мне очень неловко обращаться к тебе за помощью, но, быть может, ты не откажешь?
<你的利爪雏龙最近都不怎么吃东西。它似乎很沮丧。或许该送它回到出生地了?>
<Ваш детеныш острокогтя последнее время почти не ест. Кажется, он сильно подавлен. Быть может, пришло время вернуть его в естественную среду обитания?>
也许他看到过班禄,又或者,可以请他询问河流,了解班禄最近的去向?
Быть может, он видел Бань Лу? Даже если и нет, он сможет спросить у реки, и та откроет ему все, что ей ведомо.
如果我们把这座知识的宝库搬回提瑞斯秘法会,我和我的同胞在那里的地位一定会有所提高……
Быть может, если мы вернемся с таким сокровищем, Стражи Тирисфаля станут относиться ко мне и моим сородичам дружелюбнее...
起初,我并不确定让伊利达雷进入这座城市是否明智。但你刚才救了我们所有人的命。
Сначала мне неясно было, хорошая ли это идея – впускать иллидари в город. Но, быть может, ты только что <спас/спасла> всех нас.
还是想飞往南方的潘达利亚,抢在部落前头夺取那里的资源?
Или, быть может, ты решишь полететь на юг в Пандарию, чтобы завладеть ее ресурсами до того, как это сделает Орда?
也许我们能在那里找到我们急需的出路。
Быть может, там и таится ключ к нашему спасению.
让我们前往雷霆图腾,尽可能治愈黑角。也许我们的努力能加强我们人民之间的联系。
Нам следует отправиться в Громовой Тотем и сделать все, чтобы исцелить Смоляного Рога. Быть может, это укрепит связь между нашими народами.
说不定,那些遭遇了比死亡更可怕的命运的可怜人,也能经由我们之手得到平静。
Быть может, нам удастся помочь обрести покой этим беднягам, которых обрекли на участь хуже смерти.
难民说,在他们家园的废墟之中藏着一口古代月亮井。如果它可以抵抗这场腐化……
Эти беженцы говорят, что среди развалин их поселения находится древний Лунный колодец. Быть может, порча его не затронула...
欢迎来到永望镇。要看看我们的新式武器吗?
Добро пожаловать в Круговзор. Быть может, я смогу заинтересовать тебя каким-то новым оружием?