б круг
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
Полярный круг
Северный полярный круг
абразивный круг
алундовый шлифовальный круг
аэрологический круг
аэронавигационный круг
безопасный уход на второй круг
буссольный круг
визуальный уход на второй круг
возможность ухода на второй круг
войлочный круг
войлочный круг с наждачной пылью
второй круг
вулконитовый круг
входить в круг полётов в зоне ожидания
выполнять уход на второй круг
гибкий полировальный круг
двойной круг
девиационный круг
диспетчерский круг
заколдованный круг
залёт за полярный круг
замкнутый круг
заход на второй круг
зубчатый круг
квинтовый круг
конфигурация ухода на второй круг
концентрический круг
круг
круг (полётов) над аэродомом
круг Мора (круг напряжения)
круг безопасного расстояния
круг влияния
круг высот
круг высоты
круг дальности
круг захода на посадку
круг лево
круг малого радиуса
круг на керамической связке
круг охранения
круг полётов в зоне ожидания
круг право
круг правый
круг с делениями
круг сноса
круг-искатель
левый круг
лепестковый шлифовальный круг
манёвр ухода на второй круг
масштабный круг
меридианный круг
меридиональный круг
на круг
наждачный круг
направлять самолёт на второй круг
образивный круг
одинарный круг
перестроение шеренги в круг
плоскость безопасного ухода на второй круг
поворотный девиационный круг
под в круг
порочный круг
порядок ухода на второй круг
посадочный круг
правый круг
скорость при уходе на второй круг
спасательный круг
способность уходить на второй круг
схема ухода на второй круг
точильный круг
точка ухода на второй круг
уход на второй круг
уход на второй круг после касания
уход самолёта на второй круг
уходить на второй круг после касания взлётно-посадочной полосы
фетровый круг
характеристика ухода на второй круг
цена на круг
цилиндрический чашечный шлифовальный круг
частота уходов на второй круг
широкий круг знакомых
шлифовальный круг
шлифовальный круг на фибровой основе
щетка-круг
щёточный полировальный круг
экстракарборундовый круг
эксцентрический круг
в русских словах:
правящий
правящие круги - 统治集团
помаячить
Над холмом явилось что-то темное, круглое, помаячило в сумраке и исчезло. (Горький) - 山冈上出现了一个黑糊糊的圆东西,在昏暗中出现了一会儿,就不见了
пила
круглая пила - 圆锯
функция
2) (обязанности, круг деятельности) 职能 zhínéng; 职务 zhíwù
КСБР
(Круглый стол "Бизнес в России") 《俄罗斯商业》园桌会议
семейный
в семейном кругу - 在家里人们之间; 在家庭里
точило
(камень) 磨刀石 módāoshí; (круг) 磨轮 mólún; (станок) 磨床 móchuáng
дремотно
〔副〕 ⑴дремотный 的副词. ⑵(无, 用作谓)使人困倦. Кругом так ~ и тихо. 周围是那样地使人困倦和寂静。
журналистский
в журналистских кругах - 在新闻界
дело
5) (специальность) 职业 zhíyè, 技能 jìnéng; (круг знаний) 专业 zhuānyè
деловой
деловые круги - 工商界
горизонт
2) перен. (круг знаний) 见识 jiànshi
год
круглый год - 全年; 整年
вращаться
вращаться в ученых кругах - 经常与学术界往来
замыкаться
замыкаться в семейном кругу - 局限于家庭的小圈子里
связь
иметь связи в литературных кругах - 在文学界有人情关系
знакомство
2) (круг знакомых) 熟人[们] shúrén[men], 结识 jiéshí
спасательный
спасательный круг - 救生圈
избранный
избранный круг людей - 特等人物集团
уписать
-ишу, -ишешь; -исанный〔完〕уписывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉把…全都写(在…上); 把…全写下; 把…写满. ~ два листа кругом 把两张纸写满. ~ все заявление на одной странице 把声明的全文写在一页纸上. ⑵〈口〉(狼吞虎咽地)吃完.
компетентность
2) (круг полномочий) 权限 quánxiàn
юбилей
2) (круглый пожилой возраст) 大寿 dàshòu
круг
вычислить площадь круга - 算出圆的面积
на кругу играл оркестр - 乐队在圆场上奏乐
стать в круг - 站成圆圈
4) (предмет в форме круга) 圈 quān; 环形物 huánxíngwù
круг колбасы - 环形香肠
спасательный круг - 救生圈
делать (описывать) круги (в воздухе) - 打圈子; 作圆周运动
круг вопросов - 一系列[的]问题
круг обязанностей - 职责范围
круг деятельности - 活动范围
круг лиц - 人员范围
8) мн. круги (общественная или профессиональная группа) 界 jiè
правительственные круги - 政界
в литературных кругах - 在文学界
круг ГОСТ 1050-88 Ст 45 - GOST1050-88标准45号圆钢
предварительная лерка
(=кругля плашка) 粗(加工用)圆板牙
круглый
круглый стол - 圆桌
круглая пила - 圆锯
круглый дурак - 大傻瓜
круглый невежда - 完全无知识的人
круглый год - 整年; 一年四季
круглые сутки - 整整一昼夜
вне
это вне круга его обязанностей - 这在他的职权范围以外
кругом
здесь проехать нельзя, нужно объехать кругом - 这里走不过去, 要绕着走
повернуться кругом - 转过身
все тихо кругом - 周围一片寂静
вы кругом виноваты - 全都是你的不是
он кругом в долгах - 他欠了一圈帐
он кругом обманут - 他全被欺骗了
он кругом неправ - 他满不对; 他完全不对
кругом школы повсюду деревья - 学校四周都种着树
поворотный
поворотный круг ж.-д. - 转盘; 转车盘
лепешка
2) (что-либо плоское и круглое) 锭 dìng, 片 piàn
расширяться
круг интересов расширился - 兴趣面扩大了
круг деятельности расширился - 活动范围更广泛了
литературный
литературные круги - 文艺界
примеры:
他把我带进他的朋友圈子
Он ввёл меня в круг своих друзей.
軲轳儿
колесо, колесико; круг, кружок ([i]ломтик,[c] напр.[/c] колбасы[/i])
循环论体(法)
[c][i]лог.[/i][/c] [порочный] круг в доказательстве [положения]
打—个圈儿
нарисовать круг, обвести кружком
走了一圈儿
обойти один круг, пройти один раз
画一个圆
начертить окружность, нарисовать круг
方者中矩, 圆者中规
квадрат сообразуется с угломером, круг − с циркулем
刓方以为圆
срезать углы квадрата, превращая [его] в круг
过子午圈
проходить через меридианный круг; кульминация
转个圈[儿]
сделать круг
一翻牌
один кон (круг) в карты (кости)
大(小)辅圆
больший (меньший) вспомогательный круг
篮球冠军赛打了一轮
в баскетбольном чемпионате сыгран один круг (тур)
分外的事
дело, не входящее в круг служебных обязанностей
当大刀头
[c][i]обр.[/i][/c] делать круг, возвращаться
球体的大圆
большой круг на сфере
打个滚儿
обернуться, сделать круг
侵移范围
круг миграции
设官分职
учредить должность и выделить круг обязанностей
交游很广
широкий круг друзей, большие связи
规者正圆之器也
циркуль ― инструмент, с помощью которого чертят правильный круг
天道成规
путь неба образует круг
埴在甄
поставить на гончарный круг
旋式正棋
вращать круг ([i]компаса[/i]) и расставлять в должном порядке палочки ([i]при гадании[/i])
造成越干越舔、越舔越干的恶性循环。
Создается замкнутый круг: чем больше (губы) сохнут, тем чаще облизываешь, чем чаще облизываешь, тем больше (они) сохнут.
陷入恶性循环
попасть в замкнутый круг, застрять в порочном круге
打破恶性循环
разорвать порочный круг
特等人物集团
избранный круг людей
站成圆圏
стать в круг
环形香肠
круг колбасы
救生圏
спасательный круг
打圏子
описывать круг
兴趣面扩大了
круг интересов расширился
活动范围更广泛了
круг деятельности расширился
赤道的圆周
экваториальный круг
作分内的事
делать то, что положено [что входит в круг обязанностей]
画一个圈儿
нарисовать круг
家庭圈子
круг семьи
绕一个圈子
сделать один круг
无休无止的循环
замкнутый круг
(迫击炮)炮盘
круг основания (миномета)
地平经圈;垂直圈仪
круг высоты, вертикал
兴趣广泛
широкие интересы, широкий круг интересов
我这腿不争气,最后一圈跑不动了。
Мои ноги меня подвели, и я не смог пробежать последний круг.
抛救生圈
бросать спасательный круг
任何人都没有提供不利于本人、配偶、和联邦法律规定范围内的近亲属的证词的义务。
никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом
我好想堕入无间地狱了。
Мне показалось, что я попал на последний круг ада.
通货膨胀的恶性循环
порочный круг инфляции
高加索灰阑记
«Кавказский меловой круг» [i](пьеса нем. драматурга Бертольда Брехта; 1945 год)[/i]
(н. Тэдино)极围城(泰季诺)
Полярный Круг
飞机在城市上空绕了一圈
Самолет сделал круг над городом