вестись
несов.
1) (производиться) 进行 jìnxíng
работа ведётся по плану - 工作是按计划进行的
2) безл. разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
ведётся; вёлся, велась; ведшийся[未]
1. 进行, 发生
Дела ведутся хорошо. 事情进行得很顺利。
Разговор вёлся шёпотом. 谈话是低声进行的。
2. [常用无人称]〈口语〉(风俗、习惯等)一向如此; (某事)成为习惯
Так ведётся исстари 历来如此
Этот обычай ведётся издревле. 这种习俗由来已久。
3. 〈
4. 〈
4. 〈
вести1, 2, 3, 7, 8 解的被动 ‖完
ведусь, ведёшься[未][青年]
1. 对各种建议, 倡议反应敏锐, 积极, 迅速; 积极响应, 参与
Я на такие дела не ведусь. 对这种事情我不想参与
2. 同意发生性关系
3. 担心, 担忧, 害怕
Да кончай вестись, пойдём только посмотрим, если стрём ― отвалим. 你就别担心了, 我们只是去看看, 如果有危险, 咱们就开溜
进行, 风行, , ведётся; вёлся, велась; ведшийся(未)
1. 进行, 办理
Разговор вестисьётся весело. 谈话在愉快地进行
2. (用作无)成为习惯, 习以为尝?
Так испокон веку вестисьётся. 历来如此
ведётся, ведутся; вёлся, велась; ведущийся [未]
1. 进行, 发生
вести
3. 解的被动
Сортировка ведётся трактором. 筛选机由拖拉机带动作业
Крупные разработки циркона и рутила ведутся во Флориде (CIIA) 在(美国)佛罗里达大规模地开采着锆石和金红石
В настоящее время большая часть промышленных химических процессов ведётся непрерывно. 现在, 大多数化工过程都是连续进行的
После первых запусков стало ясно, что исследование космоса должно вестись целенаправленно. 经最初几次发射(卫星)之后才清楚, 空间探索一定要有明确的目的
1. 进行; 发生, 办理
2. (常用无人称)一向如此; 成为习惯
发生, 办理; 进行; (常用无人称)一向如此; 成为习惯
в русских словах:
против
вести борьбу против кого-чего-либо - 进行反对...的斗争
важно
надменно вести себя - 举止傲慢
возмутительно
возмутительно вести себя - 举止可恶已极
ветрено
вести себя ветрено - 举止轻浮
РВ
("Российские вести" /газета/ ) 《俄罗斯消息报》
протокол
вести протокол - 作记录
держаться
6) (вести себя) 表现 biǎoxiàn, 举止 jǔzhǐ
двойной
вести двойную игру - 耍两面手法(把戏)
дневник
вести дневник - 写(记)日记
гнать
2) (погонять) 急赶 jígǎn; (вести на большой скорости) 快速地驾驶 kuàisùde jiàshi
хозяйствовать
2) (вести домашнее хозяйство) 料理家务 liàolǐ jiāwù, 治家 zhìjia
радостный
радостные вести - 喜讯
разговор
вести разговор - 谈话
хозяйничать
1) (вести хозяйство в доме) 料理家务 liàolǐ jiāwù
культурно
вести себя культурно - 举止文明
машина
вести машину - 开车
конвой
вести под конвоем - 押解
кочевать
1) (вести кочевой образ жизни) 过无定居的生活 guò wúdìngjūde shēnghuó; (о скотоводах) 游牧 yóumù
интрига
вести интригу против кого-либо - 对...进行阴谋
замкнутый
вести замкнутую жизнь - 过隐居的生活
закулисный
вести закулисную борьбу - 进行暗中斗争
начало
вести свое начало от чего-либо - 发端于...
дом
вести весь дом - 料理家事
разлетаться
4) (о новости, вести) 传开 chuánkāi
неутешительный
неутешительные вести - 不利的消息
огонь
вести огонь - 进行射击
непринужденный
вести непринужденный разговор - 毫不拘束地谈话
репортаж
вести репортаж - 作报导
уклон
вести борьбу как с правым, так и с левым уклоном - 既同右倾又同左倾进行斗争
пристойно
пристойно вести себя - 举止很规矩
полемика
вести полемику с кем-либо - 和...辩论
в китайских словах:
拥
4) собирать, копить; обзаводиться; вести за собой
正举行会谈
вестись переговоры
谈判在进行中
вестись переговоры
吃软
поддаваться на убеждения; вестись на ласку
听审
1) слушаться (о судебном деле), разбираться (в судебном присутствии), вестись (о судебном процессе)
干济
2) увенчаться успехом, вестись успешно (о делах)
толкование:
несов.1) а) Совершаться, происходить, производиться.
б) разг. Быть принятым, обычным.
2) а) устар. Иметься, быть в достаточном количестве.
б) Встречаться, попадаться.
3) разг. Плодиться, размножаться (о животных).
4) Страд. к глаг.: вести (1,2,5,6,8).
синонимы:
см. бытьпримеры:
记录应按时间顺序保存
Записи должны вестись в хронологическом порядке.
我真不该相信那个故事,我应该拒绝那笔交易。但我还是大意了,现在这个不值钱的垃圾到我手上了。
Нужно было не вестись на эту историю и ничего не покупать. А теперь я тут торчу с этим бесполезным хламом.
我真不该相信那个故事,我应该拒绝那笔交易。但我还是大意了,现在要为这个不值钱的垃圾伤脑筋。
Нужно было не вестись на эту историю и ничего не покупать. А теперь я тут торчу с этим бесполезным хламом.
2. 双方决定要见血就停,或等到有其中一方投降。
2. Стороны устанавливают, будет ли бой вестись до первой крови или же до победы.
从过去,现在,到未来,战争一直在发生。只要有人胜利,就会有人战败。军事冲突应该用骑士精神跟法律来规范。
С тех пор как стоит этот мир, войны были, есть и будут. Одни побеждают. Другие проигрывают. Но военные конфликты должны вестись по принципам и законам рыцарства.
挖掘工作将由希格斯蒙·葛洛格教授指导,格特弗列德·奥斯、米歇尔·莎宾娜·鲁克瑟与马可·格德尔负责实行。
Исследовательские работы будут вестись Готфридом Оссом, Мишеллой Сабиной Рюксер и Марко Гедлем под руководством Сигизмунда Глогера.
向生产队列的最后添加一个生产项目(最多六个)。一次只能生产一个项目。
Добавляет объект в очередь производства (до шести объектов). Одновременно может вестись работа только над одним объектом.
морфология:
вести́сь (гл несов непер воз инф)
вЁлся (гл несов непер воз прош ед муж)
велáсь (гл несов непер воз прош ед жен)
вело́сь (гл несов непер воз прош ед ср)
вели́сь (гл несов непер воз прош мн)
веду́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
веду́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
ведЁшься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
ведЁтся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
ведЁмся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
ведЁтесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
веди́сь (гл несов непер воз пов ед)
веди́тесь (гл несов непер воз пов мн)
ведя́сь (дееп несов непер воз наст)
ве́дшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
ве́дшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
ве́дшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
ве́дшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
ве́дшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
ве́дшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
ве́дшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
ве́дшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
ве́дшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
ве́дшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
ве́дшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
ве́дшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ве́дшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ве́дшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
ве́дшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
ве́дшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
ве́дшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
ве́дшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
ве́дшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
ве́дшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
ве́дшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
ве́дшихся (прч несов непер воз прош мн род)
ве́дшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
ве́дшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
ве́дшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
ве́дшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
ве́дшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
веду́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
веду́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
веду́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
веду́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
веду́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
веду́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
веду́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
веду́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
веду́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
веду́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
веду́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
веду́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
веду́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
веду́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
веду́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
веду́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
веду́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
веду́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
веду́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
веду́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
веду́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
веду́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
веду́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
веду́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
веду́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
веду́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
веду́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
历来如此