воспитатель
教养员 jiàoyǎngyuán; (учитель) 教师 jiàoshī; (в детском саду и т. п.) 保育员 bǎoyùyuán
воспитатель детского сада - 幼儿园教师
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
教育者, (阳)教育者, 教养者; 辅导员; 保育员; 教养员. ||воспитательница(阴).
保育员; 辅导员; 教养员; 教育者, 教养者
-я[阳][青年]<口俚, 谑讽>警棍
教员, 教导员; 教养员; 教育家
[阳]辅导员(技工学校的)
教导员, 教育者, 培育者, 教养者
школьный воспитатель 学校的教导员
классный воспитатель 班主任
保育员; 辅导员; 教养员; 教育者, 教养者
-я[阳][青年]<口俚, 谑讽>警棍
教员, 教导员; 教养员; 教育家
[阳]辅导员(技工学校的)
слова с:
воспитательница
воспитательный
воспитательский
идейно-воспитательный
культурно-воспитательный
политико-воспитательный
учебно-воспитательный
воспитать
воспитаться
авторитарное воспитание
воспитание
воспитание критикой
воспитание экологической культуры
воспитанник
воспитанница
воспитанность
воспитанный
половое воспитание
центр эстетического воспитания
в русских словах:
воспитательский
〔形〕воспитатель 的形容词.
воспитывать
воспитать
воспитывать детей - 保育孩子
воспитывать в ком-либо любовь к Родине - 培养...的爱国精神
воспитывать в ком-либо привычку к труду - 使…养成劳动习惯
воспитывать кадры - 培养干部
воспитать
тж. воспитаться, сов. см.
воспитываться
воспитаться
воспитанный
хорошо воспитанный - 很有修养的
воспитанник
м, воспитанница ж
воспитанник суворовского училища - 苏沃洛夫军事学校学生
воспитанник Московского университета - 莫斯科大学[的]毕业生
воспитание
коммунистическое воспитание молодежи - 青年的共产主义教育
воспитание детей - 孩子的教育
воспитание кадров - 培养干部
2) (воспитанность) 教养 jiàoyǎng, 修养 xiūyǎng
получить хорошее воспитание - 受到良好的教养
воля
воспитание воли - 培养意志
идейно
〔形〕思想政治上的. ~ уровень 思想政治水平. ~ое воспитание 思想政治教育.
эстетический
эстетическое воспитание - 美育
дошкольный
дошкольное воспитание - 学前教育
кадет
м ист. (воспитанник кадетского корпуса) 武备中学学生 wǔbèi zhōngxué xuéshēng
благородный
1) 高尚[的] gāoshàng[-de], 高贵[的] gāoguì[de]; (воспитанный) 优雅[的] yōuyǎ[de]
трудовой
трудовое воспитание - 劳动教育
уродский
〔形〕〈口〉=уродливый②③解. ~ костюм 难看的西装. ~ое воспитание 谬误的教育.
курсант
学员 xuéyuán; (воспитанник военного училища) 军校学员 jūnxiào xuéyuán
трудный
2) разг. (с трудом поддающийся воспитанию) 难以照看的 nányǐ zhàokàn-de; 不好管教的 bùhǎoguǎnjiào-de
салонный
〔形〕 ⑴салон 的形容词. ⑵〈转, 旧〉沙龙式的, 贵族式的; 空洞的. ~ разговор 空谈. ~ые стихи 沙龙诗. ~ое воспитание 贵族式的教育.
односторонний
одностороннее воспитание - 片面的教育
искалечить
дурное воспитание искалечило ребенка - 恶劣的教育把小孩搞坏了
интернациональный
интернациональное воспитание - 国际主义教育
идейный
идейное воспитание - 思想教育
идейно-политический
идейно-политическое воспитание - 思想政治教育
брать
брать детей на воспитание - 担任教养孩子
вскармливать
(кормить) 饲养 sìyáng, 豢养 huànyàng; (воспитывать) 培养 péiyǎng, 抚养 fǔyáng, 哺育 bǔyù
ставить на ноги
2) (растить, воспитывать) 把...养大
призвание
воспитывать детей стало ее призванием - 教育儿童成了她的使命
вырабатывать
3) (воспитывать) 养成 yǎngchéng, 树立 shùlì; (отрабатывать) 练出 liànchū
дух
воспитывать в духе марксизма-ленинизма - 用(以)马列主义精神来教育
в китайских словах:
看护者帕戴
Воспитатель Пада
太子太傅
ист. тайцзы-тайфу, воспитатель-тайфу (воспитатель наследника престола; пост учрежден в период Западной Хань 西汉)
邪恶导师
Злобный воспитатель
喻
入则有保, 出则有师, 是以教喻而成德 внутри дома у него (Вэнь-вана) был воспитатель, вне дома у него был учитель, и таким образом он прекрасно усваивал то, чему его учили, и это становилось лучшим качеством его души
幼儿园教师
воспитатель детского сада
养育员
воспитатель
教育家
работник просвещения; педагог; воспитатель
羽林孤儿
ист. офицер- воспитатель (ведавший военным воспитанием сирот павших воинов, дин. Хань)
师
1) наставник, воспитатель; учитель, преподаватель; будд. отец-наставник; ист. (сокр. вм. 太师) наставник-воспитатель наследного принца (императора)
拜你为师 почитать тебя как наставника; избрать тебя себе в наставники (воспитатели)
傅相
1) помогать, вести, руководить (напр. о воспитателе)
2) наставник, воспитатель (наследника)
傅父
наставник; воспитатель, дядька
傅君
воспитатель, наставник (при дворе)
阿保
1) воспитывать
2) воспитатель, наставник; кормилица, воспитательница
外傅
уст. учитель, воспитатель
野猪人饲育者
Свинобраз-воспитатель
师傅
3) стар. наставник, воспитатель (наследника престола)
宣罪看护者
Нераскаявшийся-воспитатель
少傅
* младший воспитатель (наследника престола: почетное звание)
园丁
2) учитель начальных классов; воспитатель (в детском саду)
幼师
1) воспитатель детского сада
教养员
воспитатель
大司成
1) наставник-воспитатель (дин. Чжоу)
2) главный воспитатель (должность в государственном училище 国子监, с дин. Тан)
谕德
2) ист. дядька (воспитатель) наследника престола (придворный чин, с дин. Тан)
仆夫
3) воспитатель, наставник
幼儿园老师
воспитатель детского сада
保
7) содержать, поддерживать, кормить, воспитывать
如保赤子 воспитывать (кормить) как малого ребенка
事神保民 служить духам и воспитывать (кормить) народ
6)* дядька; воспитатель (наследника)
入则有保, 出则有师 дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник
鬼灵导师
Призрачный воспитатель
保傅
воспитательница; мамка; воспитатель
看护者帕蒂科
Воспитатель Патико
保育
1) растить, воспитывать, пестовать
保育护士 воспитатель детских учреждений
塑树者奥莫洛克
Орморок Воспитатель Дерев
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Тот, кто занимается воспитанием кого-л.
2) Работник детского учреждения.
синонимы:
(-ница) , гувернер (гувернантка), ментор, наставник, наставитель, пестун, учитель; дядька, бонна. См. учительпримеры:
入则有保, 出则有师
дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник
保育护士
воспитатель детских учреждений
级任教师
классный руководитель (наставник, воспитатель, [i]в средней школе[/i])[i];[/i] преподаватель, ведущий все основные предметы ([i]в данном классе[/i])
入则有保, 出则有师, 是以教喻而成德
внутри дома у него ([i]Вэнь-вана[/i]) был воспитатель, вне дома у него был учитель, и таким образом он прекрасно усваивал то, чему его учили, и это становилось лучшим качеством его души
保育育员
воспитатель; воспитательница
教保员
воспитатель
你愿意带我去莫高雷吗?我们的老师说,牛头人会把他们的死者送到一个叫赤色石的地方,在那里追悼他们。我们应该到那里去,看看是否能在那里找到凯恩。
Может быть, отведешь меня в Мулгор? Наш воспитатель говорит, что таурены хоронят своих умерших в месте, которое называется Красные скалы, чтобы почтить их память. Давай пойдем туда и поищем Кэрна.
比那还要更微妙。亨赛特在外交上的本领和丹德里恩教导导年轻女贵族时一样高明。
Из него такой же дипломат, как из Лютика - воспитатель благородных девиц.
他竟然打算这样对待他的童年保姆?
А ведь она его воспитательницей была!
候诊教育
воспитательная работа [по санитарии и гигиене] среди пациентов, ждущих приёма
化之所陶者广
широко распространяется воспитательное действие просвещения (культуры)
大人,或许可以把它∗归结∗为某种,呃……教育活动。
Мессир, весь инцидент ∗обставить∗ нам, наверное, удастся... как воспитательный процесс.
思想教育工作
идейно-воспитательная работа
我只是想给她一个教训,当然。
Это было исключительно в воспитательных целях, конечно же.
政治教育工作
политико-воспитательная работа
教育、法制、惩处三位一体,标本兼治。
Совокупность воспитательных, законодательных и исправительных мер способствует искоренению преступных явлений.
文学作品的教育意义
воспитательное значение литературного произведения
文教工作(事业)
культурно-воспитательная работа
有巨大的教育意义
иметь огромное воспитательное значение
有教育作用
иметь воспитательное значение
法庭免除未成年受审人的刑事责任而适用强制性教育感化措施
освобождение судом несовершеннолетнего подсудимого от уголовной ответственности с применением принудительных мер воспитательного воздействия
现在让我们暂停合作,休息一会,进行指点竞赛。
Сейчас мы оторвемся от совместной работы и устроим воспитательное соревнование.
终止刑事追究而适用强制性教育感化措施
прекращение уголовного преследования с применением принудительной меры воспитательного воздействия
起熏陶作用
играть воспитательную роль
морфология:
воспитáтель (сущ одуш ед муж им)
воспитáтеля (сущ одуш ед муж род)
воспитáтелю (сущ одуш ед муж дат)
воспитáтеля (сущ одуш ед муж вин)
воспитáтелем (сущ одуш ед муж тв)
воспитáтеле (сущ одуш ед муж пр)
воспитáтели (сущ одуш мн им)
воспитáтелей (сущ одуш мн род)
воспитáтелям (сущ одуш мн дат)
воспитáтелей (сущ одуш мн вин)
воспитáтелями (сущ одуш мн тв)
воспитáтелях (сущ одуш мн пр)