выбрать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 选择; 选出
2. 选举; 推选
3. 全部拿出; 取净; 拉出
4. 领取; 领出
5. 抽出; 找到
2. 1. 选举; 推选
2. 选择; 挑选
3. 排出; 剔除
4. 抽出; 找到
-беру, -берешь[完]
-беру, -берешь[完]
(1). кого-что 选择, 选出; (将优良品种)挑选出
выбрать материал на костюм 挑选衣料
выбрать профессию 选择职业
выбрать помощника 挑选助手
выбрать направление 选定方向
выбрать между жизнью и смертью 在生与死之间进行抉择
выбрать цитаты из классиков 从经典作家的著作中选出引文
выбрать кого союзником 选…做同盟者
выбрать семена 选种
выбрать сор из семян 把种籽中的草芥挑出去
сор из семян 把种籽中的草芥挑出去
кого-что 选举, 推选
выбрать представителей 选举代表
выбрать кого секретарём собрания 选举…为大会秘书
кого секретарём собрания 选举…为大会秘书
(1). что 全部拿出, 取净; 拉出, 拉起(网、锚、缆索等)
выбрать всё из сундука 把箱子里的东西全拿出来
выбрать все запасы 取出全部储存品
выбрать якорь 起锚
выбрать канат 拉起缆索
канат 拉起缆索
что〈 旧〉(从某机关)领取, 领出(契证等)
выбрать патент 领取营业执照
патент 领取营业执照
что〈 口语〉找到, 抽出(适当的时间)
Он никак не может выбрать свободного часа. 他怎么也不能找出空闲时间。
Выбрав минуту, я представился товарищам. 我找到了时间, 向同志们做了自我介绍。
Выбрав минуту, я представился товарищам. 我找到了时间, 向同志们做了自我介绍。
что〈 俗〉(用节省的或旧的材料)改出, 裁出
выбрать из остатков материала платье 用剩余的料子裁出一件连衣裙
из остатков материала платье 用剩余的料子裁出一件连衣裙
что 刨出, 刨去
выбрать фальц зензубелем 用槽刨开出一条槽 ‖未
选出; 选择; 推选; 选举; 拉出; 取净; 全部拿出; 领出; 领取; 抽出; 找到; 选举; 推选; 挑选; 选择; 排出; 剔除; 抽出; 找到
选择, 选出, 排除, 消除, 排出, 剔除, 挑选, 选举, 拉起, , -беру, -берешь; -бранный(完)
выбирать, -аю, -аешь(未)
кого-что 选择, 挑选; кого-что 或 между кем-чем 抉择, 两者挑一, 作出取舍; что 精选
выбрать книгу для чтения 选一本书读
выбрать профессию 选择职业
выбрать себе хороших помощников 给自己选择好助手
выбрать между жизнью и смертью 在生与死之间作出抉择
Помогите мне, пожалуйста, ~брать подарок другу. 请您帮我给朋友挑选一件礼品
кого-что 选举
выбрать тайным голосованием 无记名投票选举
выбрать (кого) в партком 选... 进党委会
выбрать (кого) в академики 选... 作科学院院士
выбрать президиум собрания 选举会议主席团
выбрать делегатов на съезд 选举参加代表大会的代表
Все товарищи единогласно ~брали его старостой. 同学们都一致选他当班长
что 全部取出; 拉起(鱼
[完]检索; 寻回; 取回; 恢复
[完]→выбирать
кого-что 挑选, 选择, 选定
выбрать материал по стойкости 按强度选材
выбрать сырьё 选择原料
выбрать время 选定时间
выбрать подходящий момент 选择时机
выбрать направление 选定方向
выбрать специальность 选择专业
выбрать профессию 选择职业
выбрать помощника 挑选助手
выбрать маршрут 选择航线
выбрать масштаб 选择比例尺
выбрать промплощадки 选择厂址
выбрать передачу 选择排挡
выбрать оптимальный вариант 选择最佳方案
выбрать правильный путь (чего, для чего) 选择... 正确的途径
выбрать лучшее решение 选择... 最好的解决办法
что 全部取出, 取净, 拉出, 拉起(网, 锚, 缆索等)
выбрать буксир 收紧缆
выбрать зазор 弥缝
выбрать канат 收绳索
выбрать слабину 收紧, 收索
выбрать ошибку 消除误差
выбрать якорь 起锚
Вычислительная физика помогает и тогда, когда из большого числа вариантов надо выбрать оптимальный. 当必须从多数方案中选出最佳方案时也要求助计算物理学
Чтобы выбрать ошибку, приходится вторично вычислить все имеющиеся данные. 为消除误差, 要再次计算所有数据
слова с:
в русских словах:
удобный
выбрать удобное время - 找个合适的时间
слабина
выбрать слабину〈海〉收紧; 收索; 拉紧
занятие
выбрать себе занятие по вкусу - 按照[自己的]趣味给自己选择职业
ориентир
выбрать правильный ориентир - 选择正确的方针
выбирать
выбрать
выбрать профессию - 选定职业
в китайских словах:
抛绣球
бросить мяч с пестрой вышивкой, обр. выбрать себе мужа (обычай XII―XIV вв.: если 18-летняя девушка не была просватана, для нее на людной улице воздвигалась вышка, откуда она бросала вышитый мяч в проходивших мужчин. Тот, в кого попадал мяч, становился ее мужем)
选为
выбрать на должность...
代
择代 выбрать себе преемника
千里挑一
на тысячу ли выбрать одного (отбирать одного из тысячи)
自拟
标题自拟 выбрать тему на свое усмотрение
博弈树
дерево игры (способ описания игры, когда последовательно по ходам фиксируется какой информацией располагают игроки перед каждым ходом, какие варианты они могут выбрать и какими могут быть размеры платежей в конце игры)
自寻死路
выбрать смертельный путь, искать своей смерти
点将
остановиться на (чьей-л.) кандидатуре для выполнения служебного поручения (букв. выбрать полководца)
点戏
выбрать (изрепертуара) пьесу для исполнения (право предоставляется почетным гостям)
且
舍慈慈且勇 отказаться от ласки и выбрать храбрость
结界
2) * будд. определить (выбрать) место под храм (алтарь)
住
择地而住 выбрать место и встать там
空儿
择个空儿 выбрать свободное время
差
差我马 выбрать себе коней
女婿
相女婿 выбрать (путем гадания) зятя (мужа для дочери)
相中
выбрать себе по вкусу (после наблюдения)
对象是他自己相中的 он сам выбрал свою партнершу
简辰
выбрать счастливый день (напр. гаданием)
看中
выбрать себе по вкусу (после наблюдения)
退而求其次
довольствоваться малым; быть вынужденным выбрать не самое лучшее за невозможностью лучшего
自媒
самой выбрать себе мужа, просвататься без свахи
查名
проверять названия, имя (чтобы выбрать уникальное)
抽
抽进 выбрать и продвинуть (по службе)
看花眼
глаза разбегаются, сложно выбрать
抽空
1) chōukòng найти [свободное] время; выбрать (улучить) момент; выкроить минутку, высвободиться
红丝
把红丝缠 связать себя красной нитью (выбрать невесту, жениться)
择
择个空儿 выбрать свободное время (для чего-л)
选取
выбрать, отобрать; остановиться на (напр. кандидатуре); выборка
择吉
выбрать счастливый день (напр. для брака)
觅定
выбрать, найти (то, что нужно), остановиться (на чем-нибудь)
择订
[выбрать и] назначить (место и время)
去粗取精
отделить зерна от плевел, отделять дурное от хорошего, отсортировать, выбрать хорошее
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. выбирать.
примеры:
把红丝缠
связать себя красной нитью ([i]выбрать невесту, жениться[/i])
差我马
выбрать себе коней
择个空儿
выбрать свободное время
择地而住
выбрать место и встать там
舍慈慈且勇
отказаться от ласки и выбрать храбрость
抽进
выбрать и продвинуть ([i]по службе[/i])
把烂了的果子剔出去
отобрать (выбрать) испорченные фрукты
吉蠲
выбрать счастливый день и очиститься постом и воздержанием
采了这种手段
избрать (выбрать) для себя такой способ действий
点了一本戏
выбрать (заказать артистам для исполнения) [одну] пьесу
把款提出来
выбрать (взять) деньги [со счёта]
拔干
выбрать способного, рекомендовать ([i]на пост[/i]) деятельного
不能取中立的态度
не суметь выбрать для себя (занять) нейтральную позицию
撮其旨意
выбрать основные мысли, взять главное (основное)
獀马
выбрать коня
抄近道儿
пройти ближней дорогой, выбрать кратчайший путь, пойти напрямик
择代
выбрать себе преемника
挑好日子
выбрать счастливый день
撰良辰
выбрать благоприятный момент (день)
选 定职业
выбрать профессию
按照[自己的]趣味给自己选择职业
выбрать себе занятие по вкусу
选择正确的方针
выбрать правильный ориентир
找个合适的时间
выбрать удобное время
长大没有选择 长大成什么样子才是
нельзя выбрать расти или не расти, можно лишь выбрать, кем вырасти
选择正确的答案
выбрать правильный ответ
看好样品
выбрать (подобрать) образцы
要选择合适的时间去访问
необходимо выбрать подходящее время для визита
对于两件衣服中选哪一件她迟疑不决。
Она никак не может решить, какое из двух платьев ей выбрать.
同时喜欢几个男子,心里拿不定主意
нравится одновременно несколько мужчин, но сердце выбрать не может
挑选裤子
выбрать брюки
收前缭!
фока-шкоты выбрать; кливер-шкот выбрать
收主缭!
гика-шкот выбрать
收自卫具!
выбрать охранитель
现在图书丰富了,很多人困惑,不知道读什么书
сейчас много разных книг, многие люди находятся в замешательстве, не зная что им выбрать почитать
选读
выбрать... для чтения
捡走所有的石头
выбрать все камни
选…作科学院院士
выбрать кого в академики; выбрать в академики
选…进党委会
выбрать кого в партком; выбрать в партком
选…做宴会主持人
(кого) выбрать тамадой
选…为代表
избрать кого в депутаты; выбрать кого депутатом; избрать кого депутатом; выбрать депутатом; избрать депутатом; избрать в депутаты
认准一个方向
выбрать одно направление
选择教材
выбрать учебные пособия
选择{空气动力}外形有布局
выбирать, выбрать аэродинамическую компоновку
地板装饰件(选装空调时用)
декоративные детали пола(при монтаже кондиционера выбрать)
为…选择时机
выбирать момент; выбрать момент
为…选择表达
выбрать выражения
男怕入错行, 女怕嫁错郎
(Пусть) мужчина боится выбрать неправильную профессию, а женщина - плохого мужа.
选举参加代表大会的代表都一致选他当班长
выбрать делегатов на съезд
选择合适的时机
выбрать подходящий момент
若要你选择,你会吃咖喱味的屎,还是屎味的咖喱?
Если бы тебе пришлось выбрать между карри с вкусом говна и говном с вкусом карри, какое бы ты выбрал?
在生与死之间作出抉择
выбрать между жизнью и смертью
收紧拖缆
выбрать буксир
设置钥石地图:麦卡贡行动 - 垃圾场
Выбрать операцию "Мехагон" (свалка) подземельем для эпохального ключа
设置钥石地图:麦卡贡行动 - 车间
Выбрать операцию "Мехагон" (мастерская) подземельем для эпохального ключа
选择一张卡牌!
Выбрать карту!
无法瞄准
Невозможно выбрать в качестве цели
选择麻木钢铁缝合线
Выбрать швы из ледяной стали
选择追随者:初级技师安德伦
Выбрать соратника: ученик механолога Андрен
选择1个武器
Выбрать 1 вида оружия
占星者得到了一份法力熔炉:布纳尔的人员名册,他们花了一整天时间挑选暗杀目标。
Провидцы раздобыли список персонала манагорна Бнаар и теперь работают над тем, чтобы выбрать цели для убийства.
强大的乌弗朗领主就坐在野蛮之台旁边的大厅里。我研究过他的资料,这是一个极具耐心和战略头脑的维库人。他喜欢等待时机速战速决,不喜欢搞持久战斗。
Тан Уфранг Могущественный засел в своем зале с видом на Дикий уступ. Я неплохо его изучил. Тан – терпеливый врайкул, неплохой стратег и воин. Насколько я его знаю, он постарается выбрать наиболее благоприятное время, поскольку не склонен переоценивать свои возможности в грядущей битве.
只可惜,我还要对这些圆盘进行研究,才能前往起源大厅。
К сожалению, пока я не могу выбрать время для исследования Чертогов Созидания. Нужно сперва разобраться с этими дисками.
我晋升之后,获得了不可思议的力量。我已经擅自强化了你与泰蕾苟萨之间的融合,尽管她需要的是一个更加……稳定的家。
Мое положение наделило меня невероятной силой. Я принял решение укрепить связь между тобой и Таресгосой, даже несмотря на то, что правильнее было бы выбрать ей более... долговечное жилище.
我已经和雷霆崖的各个商人建立了长期供货关系。不过我很想看看,你是否有能力从他们提供的食材中挑出最好的。
У меня есть долгосрочные договоренности о поставке продуктов почти со всеми торговцами Громового Утеса, но я хочу посмотреть, как ты справишься с этой задачей – выбрать лучшее из того, что они предлагают.
工头奥菲斯特要我加入战斗,他可真会挑时候。我的山峰正在遭受围攻!
Худшего времени, чтобы попросить меня вступить в бой, надзиратель Скользорук выбрать не мог. Эту вершину и так уже осаждает неприятель!
我要你将这些指令分发给前来找活儿干的底层人员。把哪项任务分给谁,全凭你的决定。
Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> эти задания и <раздал/раздала> их тем слабакам, которые интересуются работой. Кого из них выбрать – решай <сам/сама>.
每个熟练的工程师都能选择一项专精,而我可以教你地精工程学的秘诀。
Опытный инженер может выбрать ОДНУ специализацию, и я могу научить тебя всем премудростям гоблинского инженерного дела.
每个熟练的工程师都能选择一项专精,而我可以教你侏儒工程学的有关知识。
Опытный инженер может выбрать ОДНУ специализацию, и я могу научить тебя всем тонкостям гномского инженерного дела.
我们应该谈一谈,然后告诉我你的选择。
Давай обсудим, какой артефакт тебе выбрать в этот раз.
到了选择神灵的时间了。你只能二选其一。
Пора уже выбрать кого-то одного. Лоа не любят делить почитателей.
使用任务台并派遣你的勇士执行任务吧。
Подойдя к командирскому столу, ты сможешь выбрать, кого из защитников отправить на эти задания.
聪明人在前往战场时,身上都备有不止一把武器。有时候,某一把武器可能会更加适应战场的情况。你应该再挑选一件传奇武器带在身上,尤其是面对劲敌的时候。
На войну лучше идти, прихватив с собой запасное оружие. В каких-то ситуациях оно подойдет тебе больше, чем основное. Советую выбрать еще одно легендарное оружие. Оно пригодится – особенно в схватке с наиболее опасными врагами.
等到时机成熟,你才能继续追求其他的武器。你必须决定首先追求哪一把神器。
Если захочешь, позже сможешь раздобыть и два других. Но первый артефакт важно выбрать сейчас.
现在,你来决定要追求哪一把神器,并用它来对付燃烧军团。至于其他的神器,就以后再考虑了。
Ты <сам должен/сама должна> выбрать, какой из них раздобыть, чтобы затем обратить его против Легиона. А потом сможешь разыскать и остальные.
使用任务台,并派遣你的勇士执行任务吧。
Подойдя к командирскому столу, ты сможешь выбрать, кого из защитников отправить на эти задания.
记住选对供品,我们就会知道你的心意了。
Если сумеешь выбрать правильно, мы будем уверены в твоих намерениях.
依据传统,因巫术而受审的人可以从群众的要求中选择考验方式。
Есть традиция, согласно которой тот, кого обвиняют в ведьмовстве, может выбрать испытание, которое ему предстоит пройти – из тех, что предлагают участники суда.
我来带你看看指挥地图。这扇窗口结合了德莱尼技术和纳鲁魔法,可以让我们观察破碎群岛!你可以在这里制定战略,派遣部下执行任务,以及选择我们首个行动地点。
Позволь показать тебе стратегическую карту. Благодаря инженерному гению дренеев и магии наару у нас теперь есть окно на Расколотые острова! Ты можешь разрабатывать стратегические планы, отправлять своих агентов на задания и выбрать первую область проведения операций.
哈!我有三百年没这么紧张过了!你能帮我找到一匹合适的马做为伙伴吗?我无法相信自己做的决定!
Йо-хо! Впервые за триста лет я так волнуюсь... Пожалуйста, помоги мне выбрать подходящего непарнокопытного компаньона! Я боюсь, что не смогу сам принять такое важное решение!
为了迎接今后的挑战,你需要一把能够帮你提升自身能力的武器。我了解到几把合适的,你可以考虑一下。
Впереди ждут испытания, поэтому тебе понадобится оружие, способное еще больше увеличить твои возможности. Есть несколько вариантов, и тебе предстоит выбрать.
但是我该怎么选呢?
Но как выбрать что-то одно?
我也欢迎你的协助。我感觉到你和凯尔萨斯之间存在一种羁绊,我觉得你的存在能激励他走上更光明的路途。
Твое вмешательство было бы как нельзя кстати. Я чувствую между вами связь. Полагаю, если ты будешь рядом, он сможет выбрать наилучший путь.
请仔细选择!你每天只能选一个朋友。
Но помни: спутника можно выбрать только один раз в день.
我会召集一些执事者到这里,你可以挑选一位来帮助你。
Сейчас я их позову. Можешь выбрать кого-то из них себе в помощь.
为了感谢你帮助我们找回心能和灵魂,我们可以让你来决定优先升级极乐堡的哪一项功能。
В награду за всю аниму и души, что ты нам <принес/принесла>, можешь выбрать, какую возможность Элизийской цитадели мы улучшим в первую очередь.
然而我很怀疑他们愿意互相合作,你得挑选一人来帮助我们。
Боюсь только, работать вместе они все равно не станут, поэтому тебе придется выбрать кого-то одного.
首先,你要确定它的颜色。我们泥仆的泥浆拥有各种各样的色彩。
В первую очередь тебе надо выбрать цвет. Мы, землерои, бываем самых разных расцветок.
塔尔-伊纳拉,仲裁官的尊崇之声,会帮助你选择盟约。获得他们的力量会帮助你最大可能赢得胜利。
Высокочтимый Голос Арбитра, Тал-Инара, поможет тебе выбрать ковенант. С ростом его могущества будут расти и наши шансы на победу.
是时候让你选择一条道路了。
Пришло время выбрать, на чьей ты стороне.
将建筑从仓库拖出,以放置它们
Перетащите строения из инвентаря, чтобы выбрать для них место.
部落竞赛结束后,您可以从每一列已解锁的奖励中选择一项奖励。
Когда игры закончатся, вы сможете выбрать по одной награде для каждого из доступных вам уровней.
请确保选择合适的名称
Не забудьте выбрать подходящее имя.
法师们对升级哪些项目无法达成一致意见,研究工作暂停了。
Колдуны не смогли выбрать, что улучшать дальше, и работа застопорилась.
部落竞赛结束后您可以选择额外奖励!
Когда Игры кланов закончатся, вы сможете выбрать дополнительную награду!
点击以选择希望获得的增援
Коснитесь, чтобы выбрать запрашиваемое подкрепление
您没有参加本次对战。如果您想参加下次对战,请在对战开始前向首领或副首领请求参战。
Вы не участвуете в этой войне. Чтобы поучаствовать в следующий раз, попросите главу клана или соруководителя выбрать вас.
杏仁豆腐是魈难得喜欢的人间食物,拿手的菜就靠你自由发挥了。
Сяо очень любит миндальный тофу. Второе блюдо вам придётся выбрать самим.
名字就叫《风花节研究报告》的话…不行,不够响亮。
Какое бы выбрать название?.. «Отчёт о Празднике ветряных цветов»? Нет, это слишком скучно...
「真的好难懂。本来只是想借看起来很高深的书,好让自己显得很有智慧,但是…」
«Книга оказалась слишком сложной. Я хотел выбрать такую книгу, чтобы произвести впечатление на библиотекаршу, но...»
秘境挑战无法选择倒下角色
Нельзя выбрать павшего персонажа для испытания подземелья.
提升珍珠纪行等级至30级,可在纪行宝匣内,选择领取任意一把武器
После достижения 30 уровня Жемчужного гимна вы сможете выбрать одно любое оружие из сундука Боевого пропуска.
морфология:
вы́брать (гл сов перех инф)
вы́брал (гл сов перех прош ед муж)
вы́брала (гл сов перех прош ед жен)
вы́брало (гл сов перех прош ед ср)
вы́брали (гл сов перех прош мн)
вы́берут (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́беру (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́берешь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́берет (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́берем (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́берете (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́бери (гл сов перех пов ед)
вы́беремте (гл сов перех пов мн)
вы́берите (гл сов перех пов мн)
вы́бравший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́бравшего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́бравшему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́бравшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́бравший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́бравшим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́бравшем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́бравшая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́бравшей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́бравшей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́бравшую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́бравшею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́бравшей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́бравшей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́бравшее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́бравшего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́бравшему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́бравшее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́бравшим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́бравшем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́бравшие (прч сов перех прош мн им)
вы́бравших (прч сов перех прош мн род)
вы́бравшим (прч сов перех прош мн дат)
вы́бравшие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́бравших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́бравшими (прч сов перех прош мн тв)
вы́бравших (прч сов перех прош мн пр)
вы́бранный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́бранного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́бранному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́бранного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́бранный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́бранным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́бранном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́бран (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́брана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́брано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́браны (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́бранная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́бранной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́бранной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́бранную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́бранною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́бранной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́бранной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́бранное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́бранного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́бранному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́бранное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́бранным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́бранном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́бранные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́бранных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́бранным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́бранные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́бранных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́бранными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́бранных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́беря (дееп сов перех прош)
вы́брав (дееп сов перех прош)
вы́бравши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
выбрать
1) 选择 xuǎnzé, 挑选 tiāoxuǎn
выбирать книгу для чтения - 选一本书看看
выбрать профессию - 选定职业
выбирайте по вкусу - 随便挑选
2) (голосованием) 选举 xuǎnjǔ, 推选 tuīxuǎn
выбирать представителя - 选举代表
3)
4) разг. (освобождать для чего-либо) 抽出 chōuchū, 找 zhǎo
выбирать время - 抽空
не выбирать время - 抽尔出时间
выбирать удобный случай [момент] - 找到机会