слабина
松弛; 软弱部位; 薄弱处
-
1) 〈专〉薄弱环节, 薄弱处
слабина фала - 绳索松弛处
2) 〈俗〉弱点, 缺点
Тут-то он и показал свою слабину. - 正是在这一点上他暴露出了自己的弱点
выбрать слабину〈海〉收紧; 收索; 拉紧
松弛, 软弱部位, 薄弱处, , 复-ины(阴)
1. <专>薄弱环节, 薄弱处
слабина фала 绳索松弛处
2. <俗>弱点, 缺点
Тут-то он и показал свою ~у. 正是在这一点上他暴露出了自己的弱点
(2). Выбрать слабину < 海>收紧; 收索; 拉紧
1. 1. 松弛处; 薄弱处
2. 弱点; 缺点
2. 松弛; 软弱部位; 薄弱处
3. 松弛, 松弛处
1. 〈
2. 薄处, 薄弱处, 脆弱处
слабина в полярных льдах 极区冰层的薄处
слабина в плотине 坝的薄弱处
3. 〈转, 俗〉缺点, 弱点
слабина у противника 敌人的弱点
◇ (2). выбирать слабину〈 海, 口令〉收紧! 收索! 拉紧!
дать слабину〈 空〉放松系索(指系住汽球的大缆)
рабочая слабина〈 技〉余隙
не давать слабины кому 不饶恕…, 不宽容…
слабина 空余量, 间隙
松缓, 松缓程度; 松弛处; 薄弱处, 薄弱环节; 隙, 间隙, 空裕量, 松动处; 垂度
薄弱处; 松弛处; 缺点; 弱点; 松弛; 薄弱处; 软弱部位; 松弛, 松弛处
松缓; 松缓程度, 空裕量; 间隙; 松软; 垂度; 松弛处; 薄弱处
[阴] 空裕量, 松动处, 松弛处; 软弱处, 薄弱处
空裕处; 松动处; 松弛处软弱处; 薄弱处
空裕量, 间隙, 松驰处, 薄弱处; 松软
空裕量松动处, 松弛处, 软弱处, 薄弱处
空裕量, 松动处, 松弛处; 薄弱处
空裕量, 间隙, 松弛处, 薄弱处
空裕量; 松驰; 垂度; 薄弱处
松弛程度, 松弛处; 薄处
松弛部分
松动处
①(钢索)松弛②软弱部位,薄弱处; 松动,松驰
слова с:
в русских словах:
прослабить
〔完〕见 слабить.
уловить
уловить слабый стон - 听到微弱的呻吟
теряться
2) (становиться слабее) 减退 jiǎntuì, 衰退 shuāituì
смягчаться
2) перен. (становиться более слабым, умеренным) 减轻 jiǎnqīng; 缓和起来 huǎnhéqilai
слабый
слабый человек - 软弱无力的人
слабое государство - 弱国
слабое звено - 薄弱环节
слабая воля - 薄弱的意志
слабый мотор - 马力小的马达
слабый ребенок - 病弱的孩子
слабые легкие - 不健康的肺
слабый голос - 微弱的嗓音
слабый ветер - 微风
слабый свет - 微弱光亮
слабые признаки жизни - 微微的一点活气
слабые надежды - 微小的希望
слабый ученик - 学习差的学生; 差等生
слабая книга - 写得不好的书
слабые доказательства - 不充分的证据
слабый гранит - 不坚硬的花岗石
слабый чай - 淡茶
слабое вино - 淡酒
слабый раствор - 稀溶液
8) (нетугой, слабо натянутый) 松的 sōngde, 不紧的 bùjǐnde; перен. 松懈的 sōngxiède; 不严格的 bùyángéde
слабая дисциплина - 松懈的纪律
слабо
слабо улыбнуться - 微微地一笑
веревка слабо натянута - 绳子拉得松弛
он слабо играет в шахматы - 他下棋下得不好
II слабо́
Ну что, слабо спросить? - 怎么, 不敢问吗?
Слабо тебе с ним справиться! - 你是没有能力对付他的!
слабеть
больной слабеет - 病人 衰弱下去
зрение слабеет - 视力逐渐衰退
слабеть здоровьем - 身体衰弱下去
ветер слабеет - 风小些了
бессильный
1) 无力的 wúlìde, (слабый) 软弱的 ruǎnruòde
легкий
4) (незначительный, слабый) 轻微的 qīngwēide
зрение
слабое зрение - 视力弱
жидкий
4) перен. (слабый) 软弱无力的 ruǎnruòwúlì-de; 薄弱的 bóruòde, 细弱的 xìruò-de, 微细的 wēixìde; (непрочный) 不结实的 bù jiēshi-de
дохлый
2) перен. разг. (слабый, больной - о человеке) 极瘦弱的 jí shòuruò-de, 病弱的 bìngruòde
все
он все слабеет здоровьем 他身体越来越弱
вино
слабое вино - 淡酒
болезненный
1) (нездоровый) 病态[的] bìngtài[de]; (слабый) 虚弱[的] xūruò[de]
хрупкий
2) перен. (слабый) 脆弱的 cuìruòde; (нежный) 柔弱的 róuruòde, 娇嫩的 jiāonende
поскрипывать
Было не холодно, и снег слабо поскрипывал у него под ногами. (Чехов) - 天不冷, 雪在他脚下发出轻轻的声响.
маломощный
1) (физически слабый) 体力弱的 tǐli ruò-de
сдавать
7) разг. (слабеть) 衰弱 shuāiruò; 衰迈 shuāimài; 泄气 xièqì
намек
2) перен. (слабое подобие) 一点儿迹象 yīdiǎnr jìxiàng
слабнуть
-ну, -нешь; -абнул-абла 或-абнула〔未〕ослабнуть, -аб, -бла〔完〕〈口〉变衰弱; 变弱. Силы слабнут. 力量正在减弱。
населенность
слабая населенность - 人口密度少; 人口稀少
слабо. . .
或 слабо-. . . (复合词前一部分)表示1)“弱”、“差”、“软弱”、“力量小”、“不足”之意, 如: слабощелочь 弱碱. слаборазвитый 不发达的. слабо-слышащий 听力弱的. 2)“淡”、“浅”之意, 如: слабо-желтый 浅黄色的.
нащупывать
нащупать слабые места в работе - 找出工作上的缺点
смягчать
2) перен. (делать более слабым, умеренным) 减轻 jiǎnqīng, [使...]缓和 [shǐ...] huǎnhé
недостаточно
1) нареч. 不大 bùdà, 不十分 bù shífēn; (слабо, не очень хорошо) 不很好 bù hěnhǎo, 不大好 bùdà hǎo
тень
5) перен. (слабый след чего-либо) 痕迹 hénjì, 余迹 yújì
недостаточный
1) 不够的 bùgòude, 不足的 bùzúde; (слабый, малый) 微薄的 wēibóde
тлеть
в душе тлеет слабая надежда - 心中暗存着一线希望
некрепкий
3) (слабый) 淡的 dànde, 不强烈的 bù qiángliè-de
уязвимый
2) (слабый) 薄弱[的] bóruò[de]
в китайских словах:
重创恶魔
Слабина демона
绳索松弛处
слабина фала
锚链松弛
слабина цепи
松弛部分
слабина
余隙
клиренс; мертвый ход; мертвое пространство; междужелезное пространство; люфт; зазор; вредное пространство; рабочая слабина; просвет; допуск натяга
薄处
слабое место, слабина
极区冰层薄处 слабина в полярных льдах
толкование:
ж.1) Слабо натянутая часть снасти (каната, паруса и т.п.).
2) Менее плотное, менее прочное место в чем-л.
3) перен. разг. Недостаток, слабое место кого-л., чего-л.
примеры:
极区冰层薄处
слабина в полярных льдах
钢索(的)松动处
слабина троса
钢索{的}松动处
слабина троса
嘿,每个人都有柔情的一面好吗。再说,我本来就只有头比较硬了。
Ну, каждый когда-нибудь дает слабину. Лично у меня слабина во всем, что ниже бровей.