дешёвый
1) 便宜的 piányide, 廉价的 liánjiàde
дешёвые овощи - 便宜的蔬菜
купить по дешёвой цене - 廉价购买
дешёвые рабочие руки - 廉价的劳动力
2) перен. (незначительный) 微末的 wēimòde, 没有什么价值的 méiyǒu shénme jiàzhí-de, 没有什么意义的 méiyǒu shénme yìyì-de; (пошлый) 庸俗[无味]的 yōngsú[wúwèi-] de; 无聊的
дешёвый успех - 微末的成就, 微不足道的成就
дешёвые шуточки - 庸俗无味的玩笑话
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
дешёвый; дёшев, дешева 及〈口语〉дешёва, дёшево; дешевле[形]
1. 便宜的, 贱价的, 廉价的(副дёшево)
дешёвый ые ткани 价钱便宜的织物
дешёвый труд 廉价的劳动
по ~ой цене 廉价
Хлеб стал дешевле. 面包便宜了。
2. 〈转, 口语〉没有什么价值的; 没有任何意义的; 庸俗(无味)的; 轻易的
дешёвый ые шуточки 无味的玩笑
дешёвый успех 没有任何价值的成就
Дешевый 杰舍维
价格贱的, 廉价的, 便宜的, 没有价值的, 没有意义的, 微不足道的, дёшев, дешева, дёшево; дешевле(形)
1. 便宜的, 廉价的(与
дорогой 相对)
~ые овощи 便宜的蔬菜
~ые рабочие руки 廉价的劳动力
купить по ~ой цене 廉价购买
2. <转, 口>没有什么价值的, 没有什么意义的; 无聊的
дешёвый успех 微不足道的成就
~ые шуточки 无聊的玩笑
дёшев, дешева, дёшево; дешевле [形]便宜的, 廉价的
дешёвый материал 便宜的材料
дешёвый природный газ 廉价的天然气
дешёвый цемент 廉价的水泥
дешёвая деталь 便宜的零件
дешёвая нефть 廉价的石油
дешёвая рабочая сила 廉价的劳动力
дешёвая электроэнергия 廉价的电力
дешёвое сырьё 廉价的原料
дешёвое топливо 廉价的燃料
дешёвые пластмассы 廉价的塑料
Есть более дешёвые материалы: песок, щебень. 有更便宜的材料: 砂, 碎石
Металлические сплавы обычно дешевле чистых металлов. 通常合金比纯金属便宜
Самой дешёвой энергией является энергия падающей воды. 最廉价的能是落水产生的能
Надо сделать полупроводники такими дешёвыми, как обычный металл или пластмассы. 要生产出象普通金属或者塑料那样便宜的半导体
1. 便宜的; 廉价的
2. 微不足道的
廉价的
微不足道的
便宜的; 廉价的; 微不足道的
-ого[阳][罪犯]受害者
便宜的, 贱的
слова с:
в русских словах:
втридешева
(втрое дешевле обычного) 便宜三倍 piányi sānbèi; (очень дешево) 非常便宜 fēicháng piányi
если и не..., то...
вещь, если и не дешева, то хороша - 东西虽然不贱, 但是好
уступать
4) разг. (продавать дешевле) 让价 ràngjià
всемеро
〔副〕(增加)六倍, (增加)到七倍; (减少)七分之六, (减少)到七分之一. ~ шире 宽六倍. ~ дешевле 贱了七分之六.
рублевый
3) пренебр. (дешевый) 便宜[的] piányi[de], 不值钱的 bùzhí qiánde
поделка
〈复二〉 -лок〔阴〕(常用复)(小件的)手工制品. ~и из дерева 手工木制品. дешевая ~ 廉价的手工制品; 〈转〉粗制滥造的作品.
отделываться
дешево отделаться - 倖免; 轻轻了事
грошовый
2) (дешевый) 极便宜的 jí piányi de, 极不值钱的; 廉价的, 价低质劣的; (ничтожный) 毫无价值的 háowú jiàzhí de, 微不足道的, 微薄的
недорого
不贵地 bùguìde; (дешево) 便宜 piányì
дешево отделаться
на этот раз он дешево отделался лишь штрафом - 这回他只是侥幸免了罚金
дешево
дешево купить - 廉价购买, 便宜购买
дешево стоить - 价钱便宜
дешевка
купить по дешевке - 便宜地买来
продать по дешевке - 廉价卖出
эти стихи - дешевка - 这些诗句是没有价值的, 这些诗句空洞乏味
дешевенький
〔形〕дешевый 的指小
даром
3) (дешево) 便宜地 piányide, 廉价地 liánjiàde
вложиться
Они (Алюминиевые котелки) прочны, дешевы, легки и при переноске вкладываются один в другой. (Арсеньев) - 铝锅结实, 便宜, 轻巧, 携带时可以一个一个地套起来.
завозный
В двух шагах отсюда был базар, и притом базар очень завозный и дешевый. (Лесков) - 离这儿不远处有一个市场, 而且是个货物丰富, 价格便宜的市场.
нипочем
2) прост. (очень дешево) 便宜, 贱
в китайских словах:
拖车辗过
Дешевый шик
廉价的手工制品
дешевый поделка; дешевая поделка
劣质的火枪
Дешевый мушкетон
各种价钱便宜的茶叶
дешевые сорта чая; дешевый сорт чая
俗气的华丽
дешевый блекс
好货不便宜,便宜没好货
хороший товар дешевым не бывает, дешевый товар не бывает хорошим; хорошее недешево, дешевое нехорошо
别为了贪小便宜买地摊货,所谓『好货不便宜,便宜没好货』。 Не нужно в погоне за дешевизной покупать бросовый товар, как говорится, "хороший товар дешевым не бывает, а дешевый товар не может быть хорошим".
低息资金
дешевый кредит, "дешевые деньги" (предоставляемые в кредит под низкую ставку процента)
高下
2) лучший и худший; дорогой и дешевый
桐棺
тунговый гроб (наиволее дешевый)
成本低廉
низкая себестоимость; дешевый
下三烂
1) потаскуха, шлюха, дешевка
3) дешевый, низкопробный, подлый
如泥
2) [дешевый] как глина, грошовый
杂牌
смешанный, смесь; низкосортный, дешевый
廉价物品
1) дешевый продукт
2) разг. дешевка
平价旅馆
дешевый отель, бюджетный отель
廉价
низкая цена; умеренная цена; по сходной цене, дешевый
低利贷款
фин. дешевый кредит, кредит под низкие проценты
泼贱
незначительный, ничтожный; дешевый
廉价货
дешевый товар
便宜
1) дешевый, недорогой, доступный (по цене), низкой стоимости, малобюджетный, низкобюджетный, низкой ценовой категории
爱小便宜 быть падким на дешевку
购买力低的货币
дешевые деньги; дешевый деньги
氐
2) низкий, дешевый
氐贱 дешевый, недорогой (о цене)
便宜点
более дешевый, немного дешевле, подешевле
低
4) низкий, недорогой, дешевый (о цене)
低廉商品
дешевый товар
低廉
недорогой, дешевый; экономичный; дешевка; дешевизна
廉价古龙水
Дешевый одеколон
低价
1) низкая цена, дешевый
廉价礼物
Дешевый подарок
贱
1) дешевый, недорогой, малоценный; по низкой цене, задешево
贱买贵卖 купить по дешевке, а продать задорого
2) считать дешевым (негодным, презренным); презирать; не любить, ненавидеть
平价货
дешевый товар
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Мало стоящий, недорогой (противоп.: дорогой).
2) перен. разг. Не имеющий подлинной ценности.
синонимы:
грошовый, доступный, общедоступный, умеренный. Дешево -- по доступной, общедоступной, низкой, пониженной, сходной, удешевленной, умеренной, божеской цене, за безделицу, за бесценок, нипочем, задаром, почти даром; дешевле пареной репы. В России капуста нипочем. За дорогую вещь заплатил безделицу. "Хлопочут набирать учителей полки числом поболее, ценою подешевле". Гриб. Спустить втридешева. Чего дешевле! Прот. <Дорогой>. См. плохой, худойпримеры:
价格便宜的商店
дешевый магазинчик
дешёвый кредит 低利贷款
дешевый кредит
这样的便宜, 以至于再也没有比这更便宜的了
настолько дешевый, что дальше некуда; дешевле не бывает
我已经重新设定了这个电磁收集器的极性,令它可以吸收闪电。现在,你直接带着它去吸收那些飞蛇喷出的免费闪电吧。
Я переполяризовал индукционный коллектор, чтобы поглощать удары молний, и хочу, чтобы вы отправились туда, активировали его и добыли нам дешевый источник энергии из этих змей.
你在卖廉价蜂蜜酒吗?
Ты продаешь дешевый мед?
不,不是,朋友。你搞错了。我卖的可不是廉价蜂蜜酒。我是好酒贱卖……这是黑荆棘蜂蜜酒。
Нет, друг мой. Все совсем не так. Я не продаю дешевый мед. Я продаю хороший мед... Черновересковый мед. Но дешево.
不,不是,朋友。你搞错了。我卖的可不是廉价蜜酒。我是好酒贱卖……这是黑棘蜜酒。
Нет, друг мой. Все совсем не так. Я не продаю дешевый мед. Я продаю хороший мед... Черновересковый мед. Но дешево.
我会买些便宜的白粉,找到顾客,然后发财。
Я знаю, где можно взять дешевый порошок. Я куплю немного, найду клиентов и заработаю кругленькую суммку.
就拿你每天吃的面包来∗举例∗吧。通货膨胀太严重,面包就会变贵;通货紧缩太严重,面包就会变得太便宜,面包师就不想做了……
Возьмем, к примеру, хоть хлеб наш насущный. Слишком высокая инфляция — и хлеб становится вам не по карману; слишком высокая дефляция — и он такой дешевый, что пекарю нет смысла работать.
拙劣的扯开话题的手法,但粗暴有效。这并没有达到你想要的效果,但它确实起到了∗一些∗作用。
Ход дешевый, но суровый. Желаемого эффекта ты не добился — но добился ∗какого-то∗.
他们是康米主义最丧气的一个学派,净喜欢大书特书廉价的心理学分析,然后点缀一些马佐夫主义理论作为掩饰。
Это самая депрессивная школа коммунизма. Они обожают писать длинные книги, прикрывая свой дешевый психологизм патокой из мазовизма.
我叫罗伊,我在白银谷是做动物贸易而不是卖廉价黑麦的,我陷入了一个被信仰图腾的野蛮人包围的树林,他们想要把我的财产据为己有!你现在都知道了吧!
Я - Рой, я торгую животными. Но вместо того, чтобы лить в себя дешевый виски в Силверглене, я мерзну в этом проклятом лесу, в окружении этих дикарей, которые поклоняются тотемам. Они хотят сделать мишень из моих причиндалов! Ну вот, теперь ты знаешь все!
我受够了天天被当成小丑表演了。我为这些无赖们做的够多了,现在该是老布兰登放松一下的时候了。我想...你应该能帮我推进一下我的退休计划...
Но этот дешевый цирк мне надоел. Брэндон пытался поладить с этим невеждами, но теперь пора отдохнуть. На самом деле... ты можешь мне в этом помочь...
哼,我早该知道这不过是个用来显摆的戏法。
Пхе... так я и знал, что это просто дешевый фокус.
拜托。耍这种小伎俩就想骗我上钩吗?
Да ладно. Неужели вы думаете, что такой дешевый трюк на меня подействует?
我去拿瓶便宜的私酒,比较符合这位小姐的身分。
Я пойду открою самый дешевый самогон, чтобы наша гостья могла выпить что-нибудь подходящее.
我去拿瓶便宜的私酒,比较符合这位先生的身分。
Я пойду открою самый дешевый самогон, чтобы наш гость мог выпить что-нибудь более подходящее.
морфология:
дешЁвый (прл ед муж им)
дешЁвого (прл ед муж род)
дешЁвому (прл ед муж дат)
дешЁвого (прл ед муж вин одуш)
дешЁвый (прл ед муж вин неод)
дешЁвым (прл ед муж тв)
дешЁвом (прл ед муж пр)
дешЁвая (прл ед жен им)
дешЁвой (прл ед жен род)
дешЁвой (прл ед жен дат)
дешЁвую (прл ед жен вин)
дешЁвою (прл ед жен тв)
дешЁвой (прл ед жен тв)
дешЁвой (прл ед жен пр)
дешЁвое (прл ед ср им)
дешЁвого (прл ед ср род)
дешЁвому (прл ед ср дат)
дешЁвое (прл ед ср вин)
дешЁвым (прл ед ср тв)
дешЁвом (прл ед ср пр)
дешЁвые (прл мн им)
дешЁвых (прл мн род)
дешЁвым (прл мн дат)
дешЁвые (прл мн вин неод)
дешЁвых (прл мн вин одуш)
дешЁвыми (прл мн тв)
дешЁвых (прл мн пр)
дЁшев (прл крат ед муж)
дешевá (прл крат ед жен)
дЁшево (прл крат ед ср)
дЁшевы (прл крат мн)
деше́вле (прл сравн)
подеше́вле (прл сравн)
дешеве́йший (прл прев ед муж им)
дешеве́йшего (прл прев ед муж род)
дешеве́йшему (прл прев ед муж дат)
дешеве́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
дешеве́йший (прл прев ед муж вин неод)
дешеве́йшим (прл прев ед муж тв)
дешеве́йшем (прл прев ед муж пр)
дешеве́йшая (прл прев ед жен им)
дешеве́йшей (прл прев ед жен род)
дешеве́йшей (прл прев ед жен дат)
дешеве́йшую (прл прев ед жен вин)
дешеве́йшею (прл прев ед жен тв)
дешеве́йшей (прл прев ед жен тв)
дешеве́йшей (прл прев ед жен пр)
дешеве́йшее (прл прев ед ср им)
дешеве́йшего (прл прев ед ср род)
дешеве́йшему (прл прев ед ср дат)
дешеве́йшее (прл прев ед ср вин)
дешеве́йшим (прл прев ед ср тв)
дешеве́йшем (прл прев ед ср пр)
дешеве́йшие (прл прев мн им)
дешеве́йших (прл прев мн род)
дешеве́йшим (прл прев мн дат)
дешеве́йшие (прл прев мн вин неод)
дешеве́йших (прл прев мн вин одуш)
дешеве́йшими (прл прев мн тв)
дешеве́йших (прл прев мн пр)