единство
1) (общность) 一致 yīzhì, 共同[性] gòngtóng[xìng]
единство взглядов - 观点的一致
2) (сплочённость) 团结 tuánjié, 统一 tǒngyī
единство партии - 党的团结
3) (неразрывность) 结合 jiéhé, 联系 liánxì
единство теории и практики - 理论和实践的结合
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
一致性, 共同性, 统一, 团结, 结合, 联系, (中)
1. 统一; 团结
политическое единство 政治上的统一
монолитное единство 磐石般的团结
единство государства 国家的统一
единство нации 民族的团结
добиться ~а в действиях 统一行动
2. 结合, 联系; 不可分离性
единство теории и практики 理论和实践的结合
единство формы и содержания 形式与内容的统一
3. 共同性, 一致性
единство мнений 意见的一致
единство взглядов 观点的一致
Нет ~а в понимании. 认识不一致
1. 团结, 统一, 一致; 集中统一, 单一
отстоять единство партии 捍卫党的团结
во имя сохранения ~а в наших собственных рядах 为了保持我们自己队伍的一致
принцип ~а командования 统一指挥的原则
Единство пролетариата есть величайшее оружие его в борьбе за социалистическую революцию. 无产阶级的统一, 是无产阶级为社会主义革命而斗争的最伟大的武器。
2. 结合, 不可分离性
единство формы и содержания 形式和内容的统一
единство теории и практики 理论和实践的结合
единство противоположностей〈 哲〉对立的统一
3. 相同, 一致
единство взглядов 观点一致
единство мнений 意见一致
единство интересов 利益一致
единство 单一, 统一
1. 统一, 团结
2. 一致, 结合, 联系
3. 一致性, 共同性, 不可分离性
1. 统一, 一致
2. 单一, 唯一
3. 结合, 联合
материальное единство 物质的统一(性)
единство природы 自然界的统一
единство теории и практики 理论与实践的结合
единство формы и содержания 形式与内容的统一
единство в понимании 理解上的一致
Материальное единство окружающего нас мира доказано наукой. 我们周围世界的物质统一性已被科学所证明
Великое и малое слиты в единстве природы. 大和小总是溶合于大自然的统一之中
单一, 统一, 均一; 共同(性), 一致(性); 联系, 结合; 不可分离性
统一, 团结; 一致, 结合, 联系; 一致性, 共同性, 不可分离性
[中] 单一, 统一; 一致(性); 团结; 联系, 结可分离性
共同(性), 一致(性); 统一; 团结; 结合; 不可分离性
唯一, 统一, 单一, 均一, 一致, 共同(性), 结合
单一, 统一, 一致; 联合, 结合
一致性; 统一, 团结; 结合
单一, 统一, 一致; 结合
单一, 统一, 均一, 唯一
单一, 统一, 唯一
统一; 共性; 一致
单一, 统一
слова с:
государственное единство
единство измерений
единство противоположностей
трансцендентальное единство апперцепции
Государственная система обеспечения единства измерений
ОСОЕИ отраслевая система обеспечения единства измерений
Основатель мира и национального единства-Лидер нации
единственная цена
единственно
единственное значение
единственное представительство
единственное число
единственность
единственный
единственный бесконечный ряд
единственный в своём роде
единственный участник
теорема единственности
в русских словах:
форма
неразрывное единство формы и содержания - 形式与内容的不可分离的统一
РНЕ
("Русское национальное единство" /политическая партия/) 《俄罗斯民族统一》(政党)
торпедировать
торпедировать единство - 破坏团结
укреплять
укреплять единство - 加强团结
содержание
единство формы и содержания - 形式与内容的统一
соответствие
相适应 xiāngshìyìng, 相符合 xiāngfúhé; (единство) 一致 yīzhì
система
3) (находящееся во взаимной связи единство) 系统 xìtǒng, 系 xì; 体系 tǐxì
противоположность
единство противоположностей филос. - 对立的统一
отстаивать
отстаивать единство партии - 维护党的团结
органический
органическое единство теории с практикой - 理论和实践有机的统一
морально-политический
морально-политическое единство советского народа - 苏联人民的精神上和政治上的一致
в китайских словах:
差异中的统一
единство в разнообразии; единство в многообразии
统一量度
единство измерений
意见一致
всеобщее согласие, соглашение, единство взглядов, единодушие, консенсус
各民族的团结
единство народов
维护党的团结
отстоять единство партии
认同政治
движение за единство индивидуальности
统觉的先验统一性
филос. трансцендентальное единство апперцепции
一德
* чистая добродетель, высочайшие моральные качества; моральное единство; [держаться] единых устоев
三一
2) тройное единство, триединство; триединый; троица
一致性
единообразие; единство; непротиворечивость, соответствие
一心一德
одно сердце, одна душа; единство, единодушие; единый, единодушный
一致
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
一齐
2) * единый; единство
一体两面论
филос. пантеизм, единство божества и мира; теория двойного аспекта (Спиноза)
民商合一
единство частного и торгового права
上下通气
верхи и низы единодушны; моральное единство всего общества
驭风
2) даос. единство с ветром
至一
1) высшее единство; гармоничное слияние в общем совершенстве природы и своего «я» (Чжуан-цзы)
2) приходить к единству; достигать полного единства (гармоничности; Сюнь-цзы)
3) приводить к единству, сливать воедино
苏丹南方团结运动
Движения за единство юга Судана
坐亡
2) даос. погружаться в полное самозабвение (отрекшись от тела и рассудка), осознавать свое единство со вселенной («Чжуан-цзы»)
目标一致
единство цели, congruence
知行合一
кит. филос. единство познания и действия
整体, 绕一体
единство, единица
言文
言文一致 единство письменного и разговорного языка
一体两面
филос. пантеизм, единство божества и мира; теория двойного аспекта (Спиноза)
合一
слиться воедино; соединить; единство; равнодействие
共同占有
2) единство владения (владение одним лицом двумя правами на объект на основании различных титулов)
合辙
4) единство, согласие
观点一致
единство взглядов
合志
единство стремлений, единомыслие
多元一体
единство в многообразии (официальный девиз Европейского союза)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: единый (2*).
2) Общность, солидарность.
3) а) Отсутствие дробления; цельность.
б) Неделимость.
синонимы:
см. согласие, сходствопримеры:
道生一,一生二
Дао рождает одно (нерасчленённое единство), одно рождает два (раздвоение; [i]«Лао-цзы», 42[/i])
道生一, 一生二, 二生三, 三生万物
Дао рождает одно (нерасчленённое единство), одно рождает два (раздвоенность), два рождает три (триаду), от трёх рождаются все существа (вещи)
言文一致
единство письменного и разговорного языка
军政之统一
объединение (единство) военной администрации
矛盾同(统)一[性]
противоречивое единство, единство противоположностей
对立[的]统一
единство противоположностей
理论实践之统一
единство теории и практики
领土统一
территориальное единство
观点的一致
единство взглядов
党的团结
единство партии
理论和实践的结合
единство теории и практики
苏联人民的精神上和政治上的一致
морально-политическое единство советского народа
理论和实践有机的统一
органическое единство теории с практикой
维护党的团结
отстаивать единство партии
对立的统一
единство противоположностей [c][i]филос.[/i][/c]
形式与内容的统一
единство формы и содержания
破坏团结
торпедировать единство
加强团结
укреплять единство
形式与内容的不可分离的统一
неразрывное единство формы и содержания
采取行动因应气候变化:联合国系统一体行动。
Реагируя на изменение климата: единство действий системы Организации Объединенных Наций.
关于使危地马拉民族革命联盟合法化的基础的协定
Соглашение об основах оформления основного статуса блока "Национальное революционное единство Гватемалы"
关于危地马拉政府和危地马拉民族革命联盟恢复谈判进程的框架协定
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком "Национальное революционное единство Гватемалы"
巴拿马宣言-新的千年在正义和公平的基础上为少年儿童而团结奋斗
Панамская декларация - Единство в интересах детей и подростков в новом тысячелетии на основах справедливости и равенства
争取祖国统一的全民族大团结十大纲领
Программа воссоединения страны из деяти пунктов "Великое единство всей нации"
危地马拉民族革命联盟
Национальное революционное единство Гватемалы
团结起来消灭恐怖主义:关于制定全球反恐战略的建议
Единство в борьбе с терроризмом: рекомендации по глобальной контртеррористической стратегии
对话统一体
диалогическое единство
内容和形式的统
единство содержания и формы
大敌当前,我们必须加强团结。
Перед лицом сильного врага мы должны укрепить единство.
政治和经济的统一
единство политики и экономики
宗教信仰的统一性
единство вероисповедания
像爱护眼睛一样爱护民族团结
оберегать национальное единство, как зеницу ока
铁路技术统一联盟
ТЕ техническое единство железных дорог
坚持统一, 反对分裂, 增加了解, 化解歧见
стоять за единство, против раскола, углублять взаимопонимание и смягчать разногласия
假统真独
внешне выступать за единство, а фактически добиваться независимости
科学中最强大、也最漂亮的理论总会揭露多元表象底下所隐藏的一致性。
В науке наиболее мощные, а также и наиболее красивые теории неизбежно выявляют единство, скрытое за множественными признаками.
对立(面)的统一和斗争
единство и борьба противоположней
俄罗斯民族统一(政党)
Русский единство; Русское национальное единство
恢复…统一
восстанавливать единство; восстановить единство
使…统一被分裂
раскалывать единство; расколоть единство
衷心祝愿上海合作组织团结协作不断发展!
Искренне желаем, чтобы единство и сотрудничество между государствами-членами ШОС непрерывно развивалось!
干得好,。在所有在此奋战的人们共同的努力下,我们携手完成了指挥中心的建造。
Отлично, <имя>. Мы собрались здесь, чтобы завершить строительство ставки командования, что ознаменует наше единство в борьбе с Легионом.
部落的英雄们在阿古斯之战时都还在与联盟并肩作战,希尔瓦娜斯竟然已经准备好抛弃这来之不易的友谊……
Герои Орды и Альянса сражались вместе во время кампании на Аргусе. До сих пор не верится, что Сильвана готова разрушить это единство...
而如今的和平时代,为了让团结的精神永不磨灭,沿袭下了全城共建巨大浮灯「明霄灯」的习俗。
С тех пор, как мир был восстановлен, живёт традиция собираться вместе на площади и строить огромный фонарь, который символизирует единство.
千岩诀·同心
Наставления камня: Единство
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我的第一份命令是协助瑞姬副官从科万琼德找回锯齿王冠。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Мое первое задание - помочь легату Рикке отыскать Зубчатую корону в развалинах Корваньюнда.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我应该去找瑞姬副官要我的第一份命令。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Надо обратиться к легату Рикке за первым заданием.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我的第一份任务是协助瑞姬副官从科万琼德找回锯齿王冠。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Мое первое задание - помочь легату Рикке отыскать Зубчатую корону в развалинах Корваньюнда.
我决定加入帝国军团保卫帝国利益,我应该去找瑞姬副官要我的第一份任务。
Я хочу вступить в Имперский легион и бороться за единство Империи. Надо обратиться к легату Рикке за первым заданием.
对。总共有六个圣石:风、水、土、兽、日跟树。透过圣石,大地才能维持协调。
Да. Всего есть шесть священных Камней - Ветра, Воды, Земли, Зверя, Солнца и Дерева. Они поддерживают единство и целостность земли.
密拉克腐化了圣石……大地的协调被破坏了,连带断绝我们跟万物之始的连结。
Мирак осквернил Камни... единство земли утрачено, наша связь с Все-Создателем разорвана.
我们只拿我们需要的,这样我们才能跟大地合一。
Мы берем лишь то, в чем нуждаемся, сохраняя так единство с землей.
不管怎样,让我们努力保持所有 27个欧盟成员国的团结。
Давайте попытаемся всеми средствами сохранить единство всех 27 стран Евросоюза.
对。总共有六个圣石:风、水、土、兽、日跟树。通过圣石,大地才能维持协调。
Да. Всего есть шесть священных Камней - Ветра, Воды, Земли, Зверя, Солнца и Дерева. Они поддерживают единство и целостность земли.
密拉克腐化了圣石……大地的协调被破坏了,连带断绝我们跟造物主的连结。
Мирак осквернил Камни... единство земли утрачено, наша связь с Все-Создателем разорвана.
尽管他们失去了卡拉,但星灵们达成了前所未有的团结。
Протоссы лишились Кхалы, но в борьбе за свободу обрели еще большее единство, чем когда-либо прежде.
顺便说一句,立刻去向你的搭档道歉,不同等级的团结是重中之重。
кстати! немедленно извинись перед своим напарником. единство состава — во главе всего.
“∗我∗只说了:∗团结∗,这一个词。当权者总会错误地引用你的话。”他指着自己的朋友。
«∗Я∗ сказал только ∗единство∗. Одно слово. Так и знал, что представители власти все время искажают твои слова». Он указывает на своих друзей.
奉献、活跃、团结。你必须在这一连串组织松散的品质中添加自己的一些东西,来理解这个被称为硬核的品质。你需要建立自己的条目,动手吧!
Одержимость. Гиперактивность. Единство. Тебе придется добавить еще что-то к этому списку туманно сформулированных идей, которые называют хардкором. Внеси свой вклад!
你必须马上改正过来,团结是重中之重。记住……
ты должен немедленно всё исправить. единство — во главе всего. И помни...
拒绝左与右的倾向,强调∗团结∗,欣赏一些原始的存在模式——这让你想到了什么?
Отрицание оси координат с правым и левым направлением, упор на ∗единство∗, приверженность некоторым первобытным жизненным принципам... Что же это тебе напоминает?
“完整,统一与平衡”,换句话说,基本可以解决所有问题。尽管值得注意的是…
А вот «Целостность, единство, баланс», напротив, поможет справиться с чем угодно. Однако следует отметить...
在各种各样的书籍之间,你发现一本马提亚·W·邓达斯写的书。它讲述的是“完整,统一与平衡”。
Среди множества книг ты находишь произведение авторства некого Матиаса В. Дандаса. Называется «Целостность, единство, баланс».
即使你保证王国仍能保有其统一与独立,但泰莫利亚的贵族们绝对不会同意主权受限…
Даже если вы гарантируете единство и автономию королевства, темерское дворянство никогда не согласится на такое ограничение суверенитета...
“天下太平号”不出租,船主另有打算。
"Единство народов" не нанимается. У владельцев свои планы.
团结。
Единство.
团结!
единство!
团结!舞蹈!
единство! танцы!
完成、联合与平衡
«Целостность, единство, баланс»
不同派系的分野模糊了下面所掩盖的统一思想。
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления.
她用治愈之血将我们团结在一起!她让我们再次成为完整的一体!
Она связывает нас целительной кровью! Она возвращает нам единство!
会实现的,秘源猎人。那将是我们的新世界,我们新的现实。虚空已经向绿维珑移动了几千万年,渴望着将我们重聚为一个完整的意识,就像曾经一样。这是一个美丽的目标。是有史以来也是从今往后最伟大的目标。
Она придет. Она станет нашим новым миром, новой реальностью. Уже много тысячелетий Пустота тянется к Ривеллону, готовая вернуть ему единство. Эта прекрасная цель превыше всего, что было, есть и будет.
元素亲和
Единство со стихиями
随着一阵作呕,你感觉自身...改变了。你突然觉得被隔离了,被自己的身体所困。你和自然界失去了联系。你意识到自己再也不能和动物对话了。
Вы вздрагиваете и ощущаете, как изменяетесь. Вы внезапно чувствуете себя взаперти в собственном теле. Вы оторваны от мира, единство с природой полностью утрачено. Вы понимаете, что больше не умеете разговаривать с животными.
你无视全人类的统一,因此必须被消灭。
Вы игнорируете единство всего живого, и поэтому вас нужно уничтожить.
我们的人民拥有共同的生活方式与目标。拥有共同的目标,我欣喜无比。让我们一同来加强这一纽带。
У наших народов общий образ жизни и общие цели. Я радуюсь, видя такое единство. Давайте сделаем все, чтобы упрочить эту связь.
真主赐予了您足够的智慧,让您能看清我们共同的利益。
Всевышний послал вам мудрость и способность узреть единство наших интересов.
我们是个体也是总体。
Мы — единство и множество.
морфология:
еди́нство (сущ неод ед ср им)
еди́нства (сущ неод ед ср род)
еди́нству (сущ неод ед ср дат)
еди́нство (сущ неод ед ср вин)
еди́нством (сущ неод ед ср тв)
еди́нстве (сущ неод ед ср пр)
еди́нства (сущ неод мн им)
еди́нств (сущ неод мн род)
еди́нствам (сущ неод мн дат)
еди́нства (сущ неод мн вин)
еди́нствами (сущ неод мн тв)
еди́нствах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
филос. 对立的统一