защитный
1) 保护的 bǎohùde, 防卫的 fángwèide, 防护的 fánghùde
защитный слой - 保护层
защитная маска - 防护面具
2) разг. (о цвете) 草绿色的 cǎolǜsède
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
防护的, (形)
1. 防卫的, 防护的
~ая зона 防御地带
~ые лесные полосы 防护林带
~ая маска 防护面具
защитный скафандр космонавта 宇航员防护密闭服
2. 保护色的
~ая гимнастрка 保护色的军便衣. ||
защитно. Защитный цвет 保护色
(3). Защитная окраска(动物的) 保护色
1. 1. 防卫的, 防护的
2. 防护色的, 保护色的
2. 防护的; 保护的
1. 防护的, 保护用的
защитный ые приспособления 防护设备
защитный ые меры 防护措施, 保护措施,
защитный ые очки 防护镜
защитный ые лесные полосы 防护林带
защитный ое вооружение〈 军, 史〉护身武装(铠甲、盾牌等)
защитный скафандр космонавта 宇航员的防护服
2. 保护色的(指军事上用的草绿色)
защитный ая гимнастёрка 保护色的军便服
защитный цвет 保护色
фуражка ~ого цвета 保护色的制帽
◇ (4). защитная окраска〈 动〉保护色
защитный 保护的, 防护的
[形]защитная дискета [信息]写保护盘
защитный экран [信息](视力, 健康)保护屏, 视保屏
защитный фильтр [信息]=защитный экран
-ая, -ое[形] защитный экран [电脑]视保屏
防卫的, 防护的; 防护色的, 保护色的; 防护的; 保护的
防卫的, 防护的|防护色的, 保护色的防护的; 保护的
(protective)保护的, 防护的
[形]保护的, 防护的
защитный блок 防护盒
защитный вентиль 保护阀
защитный газ 保护性气体
защитный дроссель 保护抗流圈
защитный импульс 保护脉冲
защитный кожух 防护罩, 保护外壳
защитный колпачок 保护罩
защитный конус (保)护锥
защитный прерыватель 安全断路器
защитный прибор 保安器
защитный промежуток 保护间隙
защитный трос 避雷针
защитный участок 保护区段
защитный фартук 保护套, 保护帘
защитный щит 面罩, 护板
защитный экран 保护屏蔽; 保护装置; 护板, 隔
защитная арматура 保护装置
защитная атмосфера 保护气氛
защитная дамба 护堤
защитная коробка 防护箱
защитная лента 保护带
защитная обмазка 保护涂料
защитная оболочка 保护壳体
защитная окраска 保护色, 保护漆
защитная плита 挡板, 拦板, 护板
защитная полоса 防护带, 保护带; 防扰频带
защитная цепь 保护电路
защитная шайка 保护圈
защитное действие 保护作用
защитное заземление 保护地线, 安全接地
защитное кольцо 保护环, 护圈
защитное оборудование 保护装置
защитное покрытие 保护层
защитное средство 保护材料, 防腐剂
защитное устройство 保护装置, 保护设施
Обшивка корпуса морского корабля толщиной в 8-10 мм без защитного лакировочного покрытия разрушается через 10-12 лет. 8-10毫米的海船船体外壳, 在无保护漆涂层的情况下经过10-12年就会毁坏
Газонепроницаемость также является важным показателем защитных свойств лакокрасочных плёнок. 气密性也是油漆层保护性能的一项重要标志
保护的; 防止的; 防护的; 保卫的
[形] 保护的, 防护的; 防止的
防护的, 保护的, 保护色的
保护的, 防护的, 防御的
守护的, 防御的, 保护的
防守的, 守卫的, 后卫的
保护的; [选]保护剂
◇защитный экран [计]视保屏
防护的, 保护的
保护的, 防护的
1.保护的,防护的;2.有保护色的; 防护的,保护的
в русских словах:
лесонасаждение
защитные лесонасаждения - 防护林
очки
защитные очки - 护目镜; 风镜
Махакала
рел. 大黑天 (в буддизме Ваджраяны охранник и защитник учения Будды)
щит
2) (защитное ограждение) 挡板 dǎngbǎn, 护扳 hùbǎn; (артиллерийского орудия) 防盾 fángdùn
приспособление
защитное приспособление - 保护装置
окраска
защитная окраска - 保护色
облицовка
3) (маска защитная) 护面 hùmiàn
кожух
2) тех. (защитное покрытие) 外罩 wàizhào, 外壳 wàiké, 罩壳 zhàoké
друг
2) (защитник) 拥护者 yōnghùzhě
броня
1) (защитная обшивка) 装甲 zhuāngjiǎ, 钢甲 gāngjiǎ
адвокат
律师 lǜshī; (защитник) 辩护人 biànhùrén; перен. 鼓吹者 gǔchuīzhě, 拥护者 yōnghùzhě
постоять
2) (защитить) 捍卫 hànwèi, 保卫 bǎowèi
защищать
защитить
в китайских словах:
屏蔽罐
бак защиты; защитный контейнер
防护屏
защитный экран
防护衣
защитная одежда, (защитная) спецодежда, защитный костюм
安全断路器
защитный прерыватель
皮肤保护
защита кожи; защитный
防护袖套
защитный нарукавник
中子防护屏
нейтронный защитный экран; нейтронная защита
防护
защищать, охранять; защитный; защита
防护绿带 защитная зеленая полоса
化学防护 противохимическая защита, ПХЗ
防护林
защитный лес, защитные лесонасаждения
铁路防护林 железнодорожные защитные лесонасаждения
幕
1) mù полог, тент; покров, накидка, покрывало; защитный чехол
防毒衣
противоипритный (защитный) костюм
圩
1) дамба, защитная насыпь (при пойменных землях в Восточном Китае); вал, стена (вокруг селения)
筑圩 сооружать защитную насыпь (защитный вал)
碑亭
[защитный] павильон над стелой
霜
护手霜 защитный крем для рук
气密屏蔽包层
газоплотный защитный кожух
保护
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
保护关税 защитные пошлины
受…保护 находиться под защитой (протекторатом; такого-то)
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий
保护组织 бот. защитная ткань
保护替续器 тех. защитное реле
保护胶体 [защитный] коллоид
4) комп. защита
覆盖气体
защитный газ
保护层
защитный слой; протектор; защитное покрытие
底部热屏蔽
нижний тепловой защитный экран
保护伞
1) защитный зонтик
保护屏
комп. защитный экран
保护色
1) защитная окраска
2) воен. защитный цвет
护肤
уход за кожей, защита кожи
护肤霜 защитный крем для кожи
堤障
1) защитные береговые сооружения
3) защитный вал
盖
1) служить покровом; служащий для покрытия, покрывающий, защитный
盖布 защитный холст, покрывало, чехол
护腿
спорт. защитный щиток для голени, шингард (также шингарт), крага для голени
防护板
защитная пластина; предохранительная планка; защитный лист; предохранительный щит; защитный экран; защитная плита; защитная доска
护城河
городской (защитный) ров
氩气层
аргоновый защитный газ
护套
1) защитный кожух, фартук, предохранительная оболочка; упрочняющий покров оболочки; рубашка обшивки
防护气衣
вентилируемый защитный костюм
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Служащий, предназначенный для защиты (1).
2) а) Делающий кого-л., что-л. малозаметным, плохо различимым; серовато-зеленый
(о цвете ткани).
б) Сшитый из ткани такого цвета.
примеры:
筑圩
сооружать защитную насыпь (защитный вал)
炮衣;防护套;防弹套
пуленепробиваемый защитный чехол
毡合; 压毡
защитный слой
防雷套服;防护套服
защитная одежда;защитный костюм
防护林; 保安林
защитный лес; склоно-, почво-, водозащитные леса
牺牲的;保护性的
защитный; прикрывающий; предохранительный
如果有人员必须进入工作面下方作业,必须在顶部设立一个防护板,这个防护板必须能够承受上方坠物的重量
Если рабочие должны выполнять работы в нижней части рабочей зоны, то необходимо установить защитный навес. Этот навес должен быть способным выдержать вес падающих предметов
设备维修结束后应立即恢复防护罩
После проведения тех. обслуживание необходимо незамедлительно установить на место защитный кожух
断路器, 自动断路器
выключатель, защитный автомат
防护减震(装置)
защитный амортизация
保护(性)气体
защитный газ
防护舱(防雷, 防撞)
защитный отсек
水泥防护圈(反应堆的)
бетонный защитный кольцо
安全带, (保)护带
защитный лента
塑料保护钩(天线的)
защитный пластиковый крючок антенны
护镜(用复数)
защитный стекло
后壁(鱼雷的)
защитный переборка
防护容器, 压力壳(反应堆的)
защитный контейнер
保护电阻(器)
защитный резистор
β(射线)防护屏
защитный экран от ¦В-излучения; защитный экран от β-излучения
保护蒙布(保)护套护套
защитный чехол
金刚砂(保)护罩金钢砂护罩
карборундовый защитный колпак
防护容器, 压力壳(反应堆的)屏蔽容器
защитный контейнер
防护舱(防雷, 防撞)防雷舱
защитный отсек
(城市)森林公园防护带
ЛПЗП лесопарковый защитный пояс
(动物的)保护色
Защитная окраска; Защитный окраска
(保)护套
защитный чехол
屏蔽乏燃料运输容器)
защитный контейнер для перевозки отработавшего топлива
金刚砂{保}护罩
карборундовый защитный колпак
{保}护罩
защитный колпак
{保}护锥
защитный конус
(应急离机)下部舱口防护板
защитный щиток нижнего люка (аварийного покидания)
为夺日者监视结界充能
Зарядить защитный кристалл Похитителей Солнца
阻止轰炸:恶魔防御飞弹1
Остановить бомбардировку: тотем защиты от демонов – защитный снаряд 1
在永歌森林的边界曾经有数十块古老的符石组成结界,封闭国土以免外敌入侵。这些符石在阿尔萨斯入侵时大多被损坏了,还有一些被偷走了。
Некогда древние рунические камни поддерживали защитный барьер вдоль границ лесов Вечной Песни. Многие из них были уничтожены во время нападения Артаса, а некоторые были похищены.
现在,我们计划利用这些从血精灵手中夺来的能量源在村子周围建立起一道能量壁障。我不敢保证这绝对有效,但总得试试看。
Мы решили соорудить вокруг деревни защитный периметр, используя источники энергии, отобранные у эльфов крови. Я не могу гарантировать, что это сработает, но мы должны попытаться.
太阳王封印是拉穆卡恒的一种防御机制。
Печать Солнечного короля – это защитный механизм Рамкахена.
阿莎曼之牙的处境相当危险,<name>。一万年以来,一直有强大的魔法结界保护它们,所以没有人能够窃取。但是随着时间的流逝,结界逐渐变得脆弱,并且已经濒临消失。我最信任的三位灰烬德鲁伊手上有泰安度之种,可以让我们进行仪式,重建结界。但现在森林里到处都是游荡的恶魔,我担心他们已经遭遇了不测。
Клыки Пеплошкурой под угрозой, <имя>. Десять тысяч лет мощный защитный оберег защищал их от воров, но со временем его сила уменьшилась. Теперь он вот-вот откажет. Семена Теланду я доверил троим моим самым надежным братьям-Пепельным, но леса теперь буквально кишат демонами, и я боюсь, не приключилась ли какая беда.
尽管染指了强大的力量,甚至能将大气中的水蒸气凝结成冰锥,本身却佝偻而孱弱。一旦保护自身的护罩被打破,就只能任人鱼肉了。
Они наделены огромной мощью и даже могут создавать сосульки из рассеянной в атмосфере воды, однако их хрупкие тела весьма уязвимы. Как только падёт их защитный барьер, они начнут молить вас о пощаде.
检测到不明身份人型生物。启动防御程序。
Обнаружены неопознанные гуманоиды. Активирую защитный протокол.
防御单位已启动。
Защитный модуль подключен.
「藤壶是海洋的最后一道防御。」~人鱼法师加俐得
«Ракушки — последний защитный прием моря». — Гарилд, мерфолк-волшебник
部署一个保护性能量罩
Устанавливает защитный энергетический купол.
圣佑领域术卷轴
Свиток: Защитный круг
守护光环卷轴
Свиток: Защитный круг
如果我们可以恢复蒸汽的输出,我确定我就能打开书的保护装置。
Если мы восстановим подачу пара, я уверен, что смогу открыть защитный чехол.
如此一来我就能够打开书的保护装置。
И тогда я сумею открыть защитный чехол книги.
大厅里的锅炉会传送蒸汽到楼上的阅读室,如此一来我们才能打开经书的保护装置。
Котлы в Большом зале подают пар в читальный зал наверху, и нам нужно возобновить подачу пара, чтобы открыть защитный чехол.
你必须先开启四个锅炉,之后我们就能打开楼上的那个保护书的装置了。
Надо запустить четыре котла. Тогда наверху мы сможем открыть защитный чехол книги.
虽然我很喜欢这个地方,但是也想快点把书的保护装置打开。你没忘了我们来的目的吧?
Я, конечно, в восторге от этого города, но не против проверить, сумеем ли мы отпереть защитный чехол книги. Ты еще помнишь, зачем мы сюда пришли?
安全泡泡为奔波尔霸恢复40%的最大生命值。
«Защитный пузырь» восполняет 40% максимального запаса здоровья Мурчаля.
个人屏障提供法术护甲
«Защитный барьер» дает энергетическую броню.
安全泡泡恢复生命值
«Защитный пузырь» восполняет здоровье.
塞伯巴拉克是由冰封王座科技有限公司设计制造的防御机甲战士。它在保护非洲大陆免受怪兽侵袭的任务中表现出色。
Защитный меха-робот «Киберарак», разработанный в конструкторском бюро «Ледяной Трон», сыграл ключевую роль в обороне Африки от чудовищ-кайдзю.
守护光环恢复生命效果
Защитный круг - восстановление здоровья
也许她还在否认阶段。你知道,类似一种防御机制。
Может, она все еще в стадии отрицания. Ну, знаешь, защитный механизм.
其实还有更可怕的。是这样,桑帕玛还进化出了一种奇特的防护机制。当它受到威胁的时候,就能够倒转时间,回到生命周期的早期阶段。这种能力甚至可以∗重复∗,也就是无限循环……
А дальше только ужаснее. Видите ли, в ходе эволюции у семпер-маа также развился любопытный защитный механизм. Когда ему угрожают, он способен вернуться на более ранний этап жизненного цикла. И может делать это ∗раз за разом∗, ad infinitium...
“我正要说重点呢,警官。”他微笑着。“是这样,桑帕玛还进化出了一种奇特的防护机制。当它受到威胁的时候,就能够倒转时间,回到生命周期的早期阶段。这种能力甚至可以∗重复∗,也就是无限循环……”
Да-да, я как раз перехожу к этой теме, — улыбается он. — Видите ли, в ходе эволюции у семпер-маа также развился любопытный защитный механизм. Когда ему угрожают, он способен вернуться на более ранний этап жизненного цикла. И может делать это ∗раз за разом∗, ad infinitium...
保护的
защитный, охранительный
“你好!你刚才说什么了吗?”稍微停顿了一下。“我听不见,请到楼上来!二楼有个防火幕,我这就把它打开!”
«Эй! Вы что-то сказали?» Голос умолкает. «Я вас не слышу. Пожалуйста, поднимитесь наверх! На втором этаже есть защитный экран, я открою его!»
不是,完全没有……是这样,桑帕玛还进化出了一种奇特的防护机制。当它受到威胁的时候,就能够倒转时间,回到生命周期的早期阶段。这种能力甚至可以∗重复∗,也就是无限循环……
Нет-нет, что вы... Видите ли, в ходе эволюции у семпер-маа также развился любопытный защитный механизм. Когда ему угрожают, он способен вернуться на более ранний этап жизненного цикла. И может делать это ∗раз за разом∗, ad infinitium...
就像之前一样,一道铁质的防火幕挡在你眼前,像风箱一样褶曲着。它遮住了半个房间——挡住了通往巨大工业烟囱的道路。
Как и прежде, перед тобой выгибается железный защитный экран. Он занимает половину помещения и полностью перекрывает путь в исполинских размеров промышленный дымоход.
“可以说,他们已经转入地下了。我不建议把他们找出来。”她把脚踩在防护线上,让身体保持平衡。“举例来说——他们肯定是全副武装的。”
Залегли на дно, если можно так сказать. Не рекомендую их искать. — Она ставит ногу на защитный трос, чтобы удержать равновесие. — Прежде всего потому, что они наверняка вооружены до зубов.
我确定这不是个笑话,或者某种应对机制吗?
А я уверен, что это не шутка или какой-нибудь, например, защитный механизм?
嗯……就好像你手里有一种自动∗自我防御∗结构,不让你用旧情人的信来折磨自己。
Хм... Похоже, в твои руки встроен автоматический защитный механизм, который не позволит, чтобы письма из прошлого задурили тебе мозги.
有些事太可怕,不能细想。∗女水妖∗还有∗卑鄙小人∗……可能是某种防御机制。
Бывают вещи, о которых слишком страшно думать. ∗Нэкки∗ и ∗рунккары∗ — может, это какой-то защитный механизм.
一道铁质的防火幕出现在你眼前,像风箱一样褶曲着。它遮住了半个房间——挡住了通往巨大工业烟囱的道路。
Перед тобой, словно раскрытый веер, выгибается железный защитный экран. Он занимает половину помещения и полностью перекрывает путь в исполинских размеров промышленный дымоход.
……如此,他们又构筑起了讽刺的防线。
...ну вот, ирония как защитный механизм снова в деле.
这不∗完全∗就是应对机制嘛。
Это ∗определенно∗ и защитный механизм тоже.
使用防御性的昆恩之印来降低你的角色所受到的伤害。施展之後,法印会偏转部分它所吸收的敌人伤害。
Защитный Знак Квен блокирует повреждения. Развитие Квена позволяет не только гасить повреждения, но и отражать часть из них в сторону противника.
防御性的昆恩法印可吸收你的对手造成的伤害。取得适当的能力可使昆恩能将部分吸收的伤害反射回你的对手身上。
Защитный Знак Квен поглощает повреждения, наносимые противниками. Дополнительные умения позволят с помощью этого Знака отражать часть повреждений на врагов.
三位数安全码
трёхзначный защитный код, трёхзначный код безопасности
专业是他的应对机制。
Профессионализм — его защитный механизм.
防护斗篷!
Защитный плащ!
输入安全码
ввести защитный код
加强防御!
Вот это защитный прием!
听到第一声枪响,我根本来不及到第一个控制台。这就是防御模式。没有星核,他无法控制。
Я подхожу к первой консоли и слышу выстрелы. Защитный режим. А без ядер он не может им управлять.
程序:防御模式
Протокол: Защитный режим
小兵!回避动作,快!
Подручные! Защитный маневр!
这是联邦的人常在用的,包括抗辐宁、消辐宁、抗辐射衣……之类的东西。
Обыкновенная, какую используют жители Содружества: Рад-Х, "Антирадин", защитный костюм... что-нибудь в этом роде.
受损的核生化防护衣
Поврежденный защитный комплект
避难所制服防护内衬
Комбинезон убежища: защитный слой
核生化防护衣辐射抗性
Защитный комплект: сопротивляемость радиации
如果距城市较远处部署防御周界,则防御系统可以抵挡住更多伤害,同时不会使基础设施造成受损。
Защитный периметр, развернутый на большем расстоянии от города, способен выдержать больший урон без ущерба для инфраструктуры.
在丘陵上的单位会得到25%的防御加成。在丘陵上建造的城市会得到防御加成。
Юнит, расположенный на холме, получает защитный бонус 25%. Построенный на холме город, получает защитный бонус ??.
如果较近部署防御周界,则我们的技术人员可以将维护成本保持在最低水平。
Когда защитный периметр находится ближе, техники могут обслуживать его с минимальными затратами.
正是! 麻省理工的研究生如今都很难碰到了。 待会你得脱掉防护衣,然后穿上你原先的实验服。
Твоя правда. В наши дни выпускники Эм Эй Ти — большая редкость. Давай снимем с тебя защитный костюм и оденем тебя в родной лабораторный халат.
морфология:
защи́тный (прл ед муж им)
защи́тного (прл ед муж род)
защи́тному (прл ед муж дат)
защи́тного (прл ед муж вин одуш)
защи́тный (прл ед муж вин неод)
защи́тным (прл ед муж тв)
защи́тном (прл ед муж пр)
защи́тная (прл ед жен им)
защи́тной (прл ед жен род)
защи́тной (прл ед жен дат)
защи́тную (прл ед жен вин)
защи́тною (прл ед жен тв)
защи́тной (прл ед жен тв)
защи́тной (прл ед жен пр)
защи́тное (прл ед ср им)
защи́тного (прл ед ср род)
защи́тному (прл ед ср дат)
защи́тное (прл ед ср вин)
защи́тным (прл ед ср тв)
защи́тном (прл ед ср пр)
защи́тные (прл мн им)
защи́тных (прл мн род)
защи́тным (прл мн дат)
защи́тные (прл мн вин неод)
защи́тных (прл мн вин одуш)
защи́тными (прл мн тв)
защи́тных (прл мн пр)
ссылается на:
воен. 保护色
зоол. 保护色