значительно
〔名词〕 значительность, 重要性
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
意义, 作用, 数值, 值, 意思, 重要性, (副)
значительный 解的
значительно улучшиться 大大地改善
Он значительно потолстел за последний месяц. 他最近一个月发胖得厉害
2. (与或比较级连用)... 得多
значительно больше 大得多
значительно лучший 好得多的
значительно проще 简单得多
(4). значительный---, -лен, -льна(形)⑴(规模, 范围) 颇大的, 可观的
~ая часть 大部分
(6). ~ая сумма 可观的一笔款; 相当大的数额
значительно урон 颇大的损失
в ~ой мере 在很大程度上
добиться ~ых успехов 取得很大的成绩. ⑵重要的, 有重大意义的
~ые события 重大事件
значительно человек 重要人物
играть ~ую роль 起重要作用
3. 意味深长的, 含有深意的
~ые слова 意味深长的话
значительно взгляд 意味深长的目光. ||
1. 1. (与, 比较级连用)...得多
2. 在很大程度上
2. (中性短尾
1. 见 . значительный1, 3 解
Работа значительно улучшилась. 工作大大改进了。
Она значительно улыбнулась. 她意味深长地笑了笑。
2. (与、比较级连用)…得多
значительно темнее 暗得多
значительно больше 大得多; 多得多
значительно проще 简单得多
Она говорит по-русски значительно лучше, чем её брат. 她说俄语比她弟弟好得多。
1. 大大地, 大幅度地
значительно возрасти 大大提高(增长)
значительно измениться 大大改变
значительно облегчать ( 使)大大减轻
значительно повыситься значительно 大大提高
значительно понижаться 大大降低
значительно сократить 把... 大大缩减
значительно увеличить ( 使)大大扩大(提高)
значительно уменьшаться 大大减少
значительно упрощать ( 使)大大减化
2. (与或比较级连用)... 得多
значительно больше 远大于, 多得多
значительно выше 高得多
значительно лучше 好得多
значительно меньше 远小于, 少得多
значительно ниже 低得多
значительно позже 晚得多
значительно слабее 弱得多
значительно твёрже 硬得多
значительно уже 窄得多
значительно хрупче 脆得多
значительно хуже 差得多
значительно шире 宽得多; 广泛得多
В таком случае сопротивление воздуха значительно уменьшается. 在这种情况下, 空气的阻力大大减弱
Это значительно упрощает установки двигателей внутреннего сгорания. 这大大简化了内燃机的构造
Значительно изменяется при этом и внутреннее строение металла. 这时, 金属的内部结构也发生很大变化
Это не только сокращает время, но и значительно снижает расход электродного материала. 这不仅能缩短工时, 而且也能大大降低焊条材料的消耗
Прочность стали значительно выше прочности железа. 钢的强度比铁的强度高得多
Сплавы используют в промышленности значительно шире, чем чистые металлы. 在工业上合金的应用比纯金属广泛得多
Сила трения качения при одинаковой нагрузке значительно меньше силы трения скольжения. 在负荷量相同的情况下, 滚动摩擦力大大小于滑动摩擦力
1. значительность
2. 重要性
(与、比较级连用)…得多; 在很大程度上; (中性短尾)相当大; 可观; 重要
[副] 颇大地; 意味深长地; (与比较级或边用)......得多
значительность
重要性
(与比较及连用)...得多
显著地, 明显地
显著地, 明显地
слова с:
значительное внешнее событие
значительное количество
значительность
значительная ошибка
значительная расчленность
значительная сумма
значительные нарушения
значительный
значительный задел
значительный недостаток
значительный ремонт
сеть оценки информации о значительных событиях
система Юнипед передачи пользователям сообщений о значительный событиях
отчёт о значитедьном событии
в русских словах:
основательно
2) (значительно, много) 很多 hěn duō
вырастать
поголовье скота значительно выросло - 牧畜头数大大地增多起来了
в китайских словах:
多
10) (после прилагательного) намного, значительно, гораздо
大大超过
значительно превосходить, намного опередить
少多了
значительно уменьшиться; стало гораздо меньше
大幅改装的鱼叉炮
Значительно улучшенная гарпунная пушка
大幅增加
значительное увеличение; значительно увеличиваться
好得多的
значительно лучший
迥
гораздо, значительно, резко, чрезвычайно, весьма
大大地
значительно
大大
весьма, очень; сильно, резко, решительно; значительно, в больших размерах
殊绝
решительно выделяться, значительно превосходить, не знать себе равных
大幅度地
значительно, в больших размерах
大幅度
значительно, в больших размерах
大
1) dà перед глаголом или прилагательным, чаще с отрицанием: очень, весьма; значительно; сильно
大不相同 совсем различный; значительно отличается
大降
1) значительно упасть
收入大降 доход значительно упал
2) значительно снизить
过差
3) резко различаться, значительно расходиться
大不
значительно не
远大于
мат. значительно больше, велико по сравнению с... (также о знаке >)
地球的绝大部分地区
значительно большой земной пространство; значительно большое земное пространство
远小于
мат. значительно меньше, мало по сравнению с (также о знаке <)
简单得多
значительно проще
逊
较此远逊 быть значительно хуже этого; далеко уступать этому
好得多
гораздо лучше, значительно лучше
池鱼之殃
匈牙利和波兰等国的货币大幅下挫,恐怕欧元也难逃池鱼之殃。 Если курс венгерской и польской валюты значительно упадет, от этого по всей вероятности пострадает и евро.
大大提高指挥效率
значительно повысить эффективность управления
大开眼界
значительно расширить кругозор
不信任度
民众对政府的不信任度显著上升。 Уровень недоверия населения к правительству значительно возрос.
小康水平
您的小康水平比城里人的还高. Ваш уровень жизни по сравнению с городским значительно выше.
化繁为简
如:「他将这个实验化繁为简,大大节省了时间和金钱。」 Он упростил испытания и значительно сократил затраты времени и финансов
敌众我寡
оказаться в положении, при котором силы противника значительно превышают собственные
大大减少
значительно уменьшать
大有起色
быстро идти на поправку, значительно улучшиться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) В большой степени, сильно.
2) Гораздо, намного.
3) Выразительно, многозначительно.
синонимы:
см. гораздопримеры:
风险大增
риск значительно увеличивается
大挚
значительно повредить, нанести большой ущерб
较此远逊
быть значительно хуже этого; далеко уступать этому
牧畜头数大大地增多起来了
поголовье скота значительно выросло
从亚洲直邮俄罗斯的包裹数量较去年增幅明显,由于减少了过境转运环节,有利于缩短邮寄时间。
По сравнению с прошлым годом значительно выросло количество отправлений из Азии напрямую в Россию, минуя транзитные страны, что положительно влияет на сроки доставки.
手头松动多了
с деньгами стало намного лучше; жить стало значительно легче
通用汽车公司改变了销售策略,销售额显著提高。
Компания "Дженерал Моторс" изменила стратегию продаж, объемы продаж значительно возросли.
商业银行加大信贷投放力度
Торгово-промышленный банк Китая значительно увеличил интенсивность кредитования
我们的报价比世界市场同类设备价格低得多。
Наши цены значительно ниже цен мирового рынка на аналогичное оборудование.
大幅度削价
значительная уценка; значительно снижать цену
效果大打折扣
эффект значительно снижается
这孩子身高比其他孩子矮半截。
Этот ребёнок значительно ниже других.
汽车的产量比较去年有显著的增长。
Объём производства автомобилей значительно возрос по сравнению с прошлым годом.
近几年这种病的发病率大大降低了。
В последние годы заболеваемость этой болезнью значительно снизилась.
在一个相当长的时间里
за значительно длительное время
明显提高经济效益
значительно повышается экономическая эффективность
跳蚤市场上可以杀价。
На блошиных рынках цену можно значительно сбить.
油价大幅跌落
цены на нефть значительно упали
大为克服
значительно преодолеть
但在重武器装备和用兵理论方面同越南人相比大为逊色
но значительно уступали вьетнамцам с точки зрения тяжелого вооружения и теории использования сил и средств
大幅加薪
значительно повысить зарплату
孩子的体温显著降低了
Температура у ребенка значительно понизилась
经验丰富多了
значительно обогатил свой опыт
他最近一个月发胖得厉害
Он значительно потолстел за последний месяц
配备明显不足
значительно недоукомплектованы
药品的价格已大幅度下降。
Цены на лекарства значительно снизились.
极大地提高了
крайне повысило, значительно повысило
您的生活水平比城里人的还高。
Ваш уровень жизни по сравнению с городским значительно выше.
他的功绩远远大于他的过失
его заслуги значительно превосходят его промахи
营业收入与往年同期相比还差不少。
Доход от деятельности по сравнению с аналогичным периодом в прошлые годы отличается значительно.
如果你觉得自己能够胜任的话,我有个任务要给你。我要它们的徽记!看看这样的威吓能不能让它们彻底消失,如果它们长了脑子的话,就应该会立即退回到属于它们的肮脏深海里去!
У меня есть для тебя задание – если ты сочтешь, что оно тебе по плечу. Мне нужны их головы! Посмотрим; возможно, если нам удастся значительно сократить их численность, эти твари испугаются и вернутся обратно в свои темные глубины, откуда выползли!
为了给黑暗女士研究出一种新的瘟疫,皇家药剂师协会最近正承受着巨大的压力。当然,我们一直在努力工作并取得了突破性的进展。我们坚信,如果我们学会的成员彼此分享研究成果的话,进展将会更快。
Темная Госпожа давит на Королевское фармацевтическое общество, чтобы оно поскорее разработало Новую чуму. Мы упорно трудимся и добились значительного прогресса. Мы уверены, что успех был бы достигнут значительно быстрее, если бы мы могли распространять информацию среди членов общества.
尽管不可能完全掌握日志上的远古语言,但你对它们的理解还是突飞猛进。
Вы еще не до конца понимаете древний язык, на котором Фуриен вел записи в своем журнале, но вам стало значительно легче их читать.
阿斯特兰纳径直往北,有一帮蓟皮熊怪。我的斥候报告说,他们的数量在过去几个月里增长迅速。假如他们人多势众,多半就会壮起胆来直攻阿斯特兰纳!
Если идти прямо на север Астранаара, можно встретить фурболгов из племени Колючий Мех. Мои разведчики докладывают, что за прошедшие несколько месяцев их численность значительно выросла. Если их окажется слишком много, они могут попытаться собрать армию и атаковать сам Астранаар!
克瓦迪尔人在北方小岛洛斯加尔登陆点建立了营地。我们派遣了船长埃尔萨斯·炎鹰前往那一地区。但他的船却遇到了一群正在向比武场进军的克瓦迪尔海盗!现在炎鹰号正遭受到远多于他数倍的敌人进攻。赶快到那里去,让克瓦迪尔人知道,攻击夺日者是多么愚蠢的行为。
Квалдиры захватили маленький остров на севере и переименовали его в лагерь Хротгара. Чтобы разведать ситуацию, мы отправили туда капитана Аэртаса Огненного Ястреба, но его корабль попал в засаду к пиратам неподалеку от Ристалища! К несчастью, квалдиры значительно превосходят по численности его команду. Прошу тебя, отправляйся туда и покажи этим бандитам, что они не на тех напали.
虽然这些种子能完全摧毁一个低级天灾士兵,但对于这三个家伙却只能起到削弱的作用。但这也足够了,因为他们被削弱之后,你就可以自己解决他们了。
В то время, как более слабых воинов Плети семена попросту уничтожат, этих, более могучих, они значительно ослабят. Ослабят достаточно, чтобы позволить тебе справиться с ними в одиночку.
在这种战争时节,零件收集工作做起来总是不太难的。对我来说,到处都能找到合用的零件。
Во время войны моя работа значительно упрощается – подходящие части тел валяются повсюду.
欢迎你,冠军。像你这样的<class>肯定对幽暗城代表团大有帮助,你愿意加入我们吗?
Приветствую тебя, чемпион. Твое присутствие значительно усилит делегацию Отрекшихся. Не желаешь ли присоединиться к нам?
欢迎你,冠军。对你英勇战斗的事迹,我们早有耳闻。诺莫瑞根代表团欢迎像你这样强大的<class>加入我们的行列。
Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Ты <мог/могла> бы значительно усилить делегацию Гномрегана!
我们的人营养不良,伤病缠身,筋疲力尽,但他们是部落。每个人都会战斗到死。作为新盟友,当时机到来时,我们会站在你们一边。但如果能有几把武器,我们就会更加强大。
Мои люди недоедают, они ранены и истощены, но они – из Орды. Каждый из них будет драться до последнего вздоха. Вы наши новые союзники, и, когда пробьет час, мы встанем с вами спина к спине. Но мы будем значительно сильнее, если у нас будет оружие.
偷走这些东西会对他们的备战造成重大打击,而我们也将从中受益。你准备好接受这个任务了吗,<class>?
Если их украсть, то это нанесет серьезный удар по их планам и значительно поднимет наш боевой дух. Возьмешься за это поручение, <класс>?
削弱他们的数量,可以大大阻碍悬槌部族在纳格兰卷土重来的进程。
Уничтожив достаточно огров, мы значительно затормозим продвижение клана Верховного Молота по Награнду.
这简直是送上门的靶子,<class>。如果你能干掉他们,并收集他们的精华,那将对我们揭开这个诡异废墟的历史起到极大的推动作用。
Именно эти духи нам и нужны, <класс>. Уничтожь их и заполучи их эссенции. Так мы значительно продвинемся в изучении истории этих необычных руин.
我的研究对我的系统性训练大有帮助。这次我定将打败你。
Мои исследования позволили значительно увеличить потенциал моей команды. Теперь мне обеспечена победа в бою.
通过我们在破碎群岛的战役,你已经为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты уже значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт, но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно полностью раскрыть потенциал твоего оружия.
通过我们在破碎群岛的战役,你斩杀了大量敌人,为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты <выкосил/выкосила> целые полчища врагов и значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт – но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно раскрыть потенциал твоего оружия максимально полно.
据他所说,他已经找到一些有待改善的地方,可以使黑锋要塞的力量得到大幅增强。
Он сделал несколько открытий, которые могут значительно повысить мощь Черного оплота.
附近的水晶大概是给传送门供能的。只要把水晶破坏掉,就可以给他们沉重打击。
Врата, судя по всему, питаются энергией от находящихся поблизости кристаллов. Если мы уничтожим кристаллы, это значительно ослабит врага.
这些灵魂碎片所能供应的力量还不足以制造锚点。
Для создания магического якоря потребуется значительно больше энергии, чем мы можем почерпнуть из наших осколков душ.
与它的魔力调合以后,种子本身以及你的武器都会得到强化。
Вместе и оно, и твое оружие станут значительно сильнее, чем поодиночке.
幸运的是,我们眼下就有一个被他们称作是“金矿”的地精正在为我们服务,他离经叛道的研究或许能够大幅增强我们的实力。他正在附近待命。
Нам повезло: свои услуги предложил некто по прозвищу Клондацк. Надеюсь, его смелые исследования помогут нам значительно увеличить нашу силу. Он ждет поблизости.
雷克萨一直在追踪一位强大的海潮贤者,从而帮助我们找到瓦伦丁元帅的尸体。他传话说事情有了进展。
Рексар выслеживает могущественного жреца моря, который может помочь нам найти тело маршала Валентайна. Он сообщил, что уже значительно продвинулся в поисках.
基瓦尔学识渊博,远胜于我。她也许能为你提供我无法提供的指引。
Киварра обладает древними и глубокими знаниями, значительно превосходящими мои собственные. Думаю, она поведает тебе то, чего не знаю я.
星辰的方位使散布在德拉诺各处的远古文物——埃匹希斯水晶——产生了非同寻常的振动。有人发誓说,这些水晶会在无人观察的时候在夜空下自行增殖,但没有人亲眼目睹过这样的现象。不管原因到底是什么,如果你现在去寻找水晶的话,收获一定会比之前更多。
Звезды сейчас выстроились особым образом, вызывая странные вибрации разбросанных по всему Дренору апекситовых кристаллов – реликвий древней расы апекситов. Кое-кто утверждает, что эти кристаллы сами по себе множатся под ночным звездным небом, хотя никто этого своими глазами не видел. Но какова бы ни была причина этого феномена, кристаллы сейчас и правда встречаются значительно чаще – так что воспользуйся этой возможностью.
你每杀死一个萨格雷,都可以减轻我们夺回这一地区时面对的压力,指挥官。
Так что с каждым убитым тобой саргераем, командир, наша задача значительно упрощается.
<先生/女士>,为了给你的军械库打造最优质的装备,我不仅要用到最上等的材料,还要使用最好的技术才行。
多年来我已经发明了一种大大强化金属的方法,但却要用到一种奇特的材料:鬣蜥人肠气!
在库洛的领地附近的矿井里正好有这种怪物作乱。眼下它们还在那里吞吃死者身上的金属和矿石。你能不能去为军械库补给品找几份样本来?消灭几个鬣蜥人,然后用这个抽气机吸一下它们的尸体就行。
多年来我已经发明了一种大大强化金属的方法,但却要用到一种奇特的材料:鬣蜥人肠气!
在库洛的领地附近的矿井里正好有这种怪物作乱。眼下它们还在那里吞吃死者身上的金属和矿石。你能不能去为军械库补给品找几份样本来?消灭几个鬣蜥人,然后用这个抽气机吸一下它们的尸体就行。
Командир!
Чтобы изготовить снаряжение высшего качества, нужны не только лучшие материалы, но и высокие технологии.
За много лет мне удалось разработать способ значительно усилить прочность металла, но для него нужен экзотический ресурс – а именно кишечный газ горенов!
Как раз недавно они наводнили шахту Кууро, она находится совсем недалеко отсюда. Ты не <мог/могла> бы набрать образцов для снабжения оружейной? Просто убей несколько горенов и как следует потыкай в их трупы извлекателем газа.
Чтобы изготовить снаряжение высшего качества, нужны не только лучшие материалы, но и высокие технологии.
За много лет мне удалось разработать способ значительно усилить прочность металла, но для него нужен экзотический ресурс – а именно кишечный газ горенов!
Как раз недавно они наводнили шахту Кууро, она находится совсем недалеко отсюда. Ты не <мог/могла> бы набрать образцов для снабжения оружейной? Просто убей несколько горенов и как следует потыкай в их трупы извлекателем газа.
所以,剑也大幅成长了。
Поэтому он стал значительно сильнее.
它们虽与幼岩龙蜥形态相似,但性情凶暴,破坏力也高了好几个档次。
Они во многом похожи на детёнышей геовишапов, но их агрессивный нрав и разрушительная мощь делают их значительно опаснее.
虽然比起代理团长,我可能没资格说这话…
Пусть моё положение не столь значительно, как у действующего магистра Джинн, но...
不过,你们来得有些不巧…不知道为什么,自从那天你们来找我之后,突然有很多人来找我预定香膏。
Но сейчас не самое лучшее время... Почему-то после нашей прошлой встречи спрос на мои услуги значительно вырос.
无论是攻击的力度、行动的状态,还是其他的方面都格外异常,而且数量也格外多。
Их сила увеличилась, движения и повадки изменились. К тому же их количество значительно возросло.
「武官之中,想要重开昆仑的人并不少。让世界陷入混沌,那么武人的地位当然一步通天。」
«Большинство военных чиновников хотят выпустить Аксис Мунди, ведь мир, погрязший в хаосе, значительно повысит положение и важность боевых искусств».
提瓦特的世界中,存在着元素凭附的植物。因此获得了智性的它们,对「养分」的需求也大大提升了…
Тейват стал домом для растений, питающихся стихийными элементами. Со временем их интеллект возрос, а вместе с ним значительно выросла и потребность в питании...
大幅降低建造「诡雷·一刹轰转」所需奇术点。
Значительно снижает стоимость «Мины: Тандем».
大幅降低建造「诡雷·幽地火」所需奇术点。
Значительно снижает стоимость «Мины: Вспышка».
骑士团堕落之后,他的日子并不像其他人那样难过。还是要每日清点货物、管理供给,只是现在嘛……不用查得那么严了。
Он пережил падение Ордена легче, чем остальные. Ему все так же приходится вести счет товарам и припасам, но теперь это значительно проще. Уж во всяком случае не так строго.
「我们有些进展,但他探险的欲望依旧远大于自己的能力。」 ~哈利玛狮鹫训师娥玛蒂
«Ну вот, уже лучше, хотя его жажда приключений все еще значительно превышает его реальные способности». — Амади, дрессировщица грифонов с Халимарского побережья
行家级的锁将变得容易打开。
Замки уровня адепта значительно легче взломать.
大师级的锁将变得容易打开。
Замки уровня мастера значительно легче взломать.
入门级的锁将变得很容易打开。
Замки уровня новичка значительно легче взломать.
学徒级的锁将变得很容易打开。
Замки уровня ученика значительно легче взломать.
专家级的锁将变得容易打开。
Замки уровня эксперта значительно легче взломать.
老手级的锁变得很容易打开。
Замки уровня адепта значительно легче взломать.
大师级的锁变得很容易打开。
Замки уровня мастера значительно легче взломать.
新手级的锁变得很容易打开。
Замки уровня новичка значительно легче взломать.
学徒级的锁变得很容易打开。
Замки уровня ученика значительно легче взломать.
专家级的锁变得很容易打开。
Замки уровня эксперта значительно легче взломать.
那只圣杯收藏在哈根大人身边已经好一段时间了。只要使用得当,就可以增强我们的力量。
Чаша уже довольно давно находится у лорда Харкона. Она способна значительно прибавить нам сил.
哈孔领主持有圣杯已经很久了。如果适当使用,它能够强化我们的力量。
Чаша уже довольно давно находится у лорда Харкона. Она способна значительно прибавить нам сил.
是,很明显。乌弗瑞克和他手下的风暴斗篷公开蔑视暗精灵。
Да, значительно лучше. Ульфрик и его люди не скрывали своего презрения к темным эльфам.
好多人报告靠近裂谷西北方的河流处的袭击事件。我们作战时可以利用那个区域的一些平民的支援,所以派几个人去勘察一下。可能只有一群狼,因此最多只用派两个人去就够了。
Поступило несколько жалоб на хищников около реки к северо-западу от Рифта. Поддержка местного населения в войне значительно поможет нам, так что отправьте своих людей разобраться. Скорее всего, это просто стая волков, так что больше двух человек не понадобится.
阿莱克丝塔萨牺牲15%的当前生命值,为一名友方英雄治疗该数值的150%。红龙女王:生命吐息冷却时间大幅缩短,并且不消耗生命值。
Жертвует 15% текущего запаса здоровья и восполняет союзному герою 150% этого объема.Королева драконов: «Дыхание жизни»Восстанавливается значительно быстрее и не требует затрат здоровья.
大幅缩短疾风步的冷却时间
Значительно ускоряет восстановление «Танца ветра».
造成伤害并大幅降低一名英雄的护甲
Наносит урон и значительно ослабляет броню героя.
对距离最近的敌方英雄造成伤害并使其大幅减速
Наносит ближайшему вражескому герою урон и значительно замедляет его.
极大加快魔法飞弹的速度,并缩短1秒的冷却时间,同时法力消耗减少5点。
Значительно повышает скорость полета «Магических стрел» и сокращает время их восстановления на 1 сек., а стоимость – на 5 ед. маны.
获得大量攻击和移动速度加成
Значительно повышает скорость атаки и передвижения.
激活后大幅扩大视野范围,持续5秒,并暴露范围内的敌方英雄,持续8秒。不会取消乌鸦形态。被动:麦迪文在乌鸦形态下的视野范围扩大25%。
При использовании значительно увеличивает радиус обзора на 5 сек. и раскрывает местоположение вражеских героев, оказавшихся в этом радиусе, на 8 сек. Медив при этом не выходит из облика ворона.Пассивный эффект: увеличивает радиус обзора в облике ворона на 25%.
被精神控制的英雄视野会大大降低,持续5秒。精神控制的冷却时间缩短25秒。
Значительно уменьшает радиус обзора героев, попавших под действие «Контроля над разумом», на 5 сек. Уменьшает время восстановления «Контроля над разумом» на 25 сек.
种下一颗治疗之种,在3秒后绽放,为附近的友方英雄治疗20%的最大生命值。红龙女王:保护大幅提高治疗范围和数值。
Сажает семя, которое распускается через 3 сек. и восполняет находящимся рядом союзным героям 20% их максимального запаса здоровья.Королева драконов: «Сохранение»Значительно увеличивает область и объем исцеления.
发射生物质对击中的第一个英雄造成200~~0.04~~点伤害,并使其暴露、沉默和减速30%,持续3秒。目标的视野范围缩小,持续6秒。
Выпускает сгусток биомассы, который наносит 200~~0.04~~ ед. урона, раскрывает местоположение, поражает эффектом немоты и замедляет на 30% на 3 сек. первого вражеского героя на своем пути. Также значительно уменьшает дальность обзора цели на 6 сек.
大幅提高攻击速度
Значительно повышает скорость атаки.
夜幕骤临的冷却时间缩短4秒。被夜幕骤临沉睡的敌方英雄,其视野在沉睡期间和醒来后的2秒内大幅降低。
Уменьшает время восстановления «Крыльев ночи» на 4 сек. Когда «Крылья ночи» погружают в сон героев, радиус их обзора значительно уменьшается на время сна и в течение 2 сек. после выхода из него.
别四处游荡找寻德鲁伊教徒,在你找到他们之前你早就没命了。
Я не советовал бы тебе ходить тут и искать друидов в одиночку. Тебя убьют значительно раньше, чем ты их найдешь.
鸟龙油||效果:包覆这种物质的剑刃能够增加对鸟龙类的伤害。调制:制造这种油,要混合以下提供的原料:总共每种一个单位的明矾、硫磺、贤者之石和水银;必须使用高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。这种油有时候被称为石化蜥蜴克星。它含有对所有爬虫类致命的毒素,就连本身具有毒性且抗毒的石化蜥蜴,都无法抵挡涂上这种物质的剑。
Масло от орнитозавров||Действие: Яд, содержащийся в этом масле, значительно увеличивает повреждение, наносимое орнитозаврам.Приготовление: Чтобы создать субстанцию, смешайте ингредиенты, то есть по одной мере купороса, квебрита, ребиса и гидрагена. В качестве базы следует использовать высококачественный жир.Продолжительность действия: длительная.Это масло еще иногда называют Василисочья погибель. Это яд, смертельный для всех видов рептилий, и даже василиски, ядовитые сами по себе и потому устойчивые к ядам, не могут противостоять клинку, смазанному этим маслом.
牺牲一个狩魔猎人会简单得多...我会在获得新情报之后回来。
Понятно. Значительно проще пожертвовать одним ведьмаком. Я вернусь, когда добуду улики.
在吸血妖鸟的死亡后,弗尔泰斯特变得如此阴沉,我不会想当他的敌人。很幸运的,我们达成一个可以限制尸体数量的协议。
После смерти стрыги Фольтест ходит мрачнее тучи. Я бы не посмела встать у него на пути. К счастью, нам удалось заключить соглашение, которое значительно сократит количество жертв.
印鉴可能会被偷走或盗用,可是签名很难被假冒。
Печать легко украсть, а вот подпись подделать – значительно труднее.
尽管暴露在地嗪中会大大强化个体灵能,但“猎空”能够操纵自己时空的能力依旧被认为是幽魂特工中最独特的。
Длительное воздействие терразина значительно увеличивает псионный потенциал живых существ. Но Трейсер всегда выделялась среди прочих фантомов еще и способностью управлять ходом личного времени.
“记住,我必须放慢一点,这样才能保证人类的耳朵能够听到超过200千赫的声音……会有一点……奇怪。”他按下录音机。扬声器开始发出一阵低沉的嗡嗡声……
«Учтите, что мне пришлось замедлить скорость, чтобы человеческое ухо могло услышать звуки частотой значительно выше 200 килогерц... Будет... странно». Он включает магнитофон. Из колонок раздается низкое гудение.
“啊,是的,是的……烈酒。”他的口气非常冷静。“那个要300雷亚尔。”
«А, да-да... Спирт». Его тон становится значительно холоднее. «Обойдется тебе в 300 реалов».
морфология:
значи́тельно (нар опред кач)
значи́тельнее (нар сравн)
значи́тельней (нар сравн)
позначи́тельнее (нар сравн)
позначи́тельней (нар сравн)
значи́тельный (прл ед муж им)
значи́тельного (прл ед муж род)
значи́тельному (прл ед муж дат)
значи́тельного (прл ед муж вин одуш)
значи́тельный (прл ед муж вин неод)
значи́тельным (прл ед муж тв)
значи́тельном (прл ед муж пр)
значи́тельная (прл ед жен им)
значи́тельной (прл ед жен род)
значи́тельной (прл ед жен дат)
значи́тельную (прл ед жен вин)
значи́тельною (прл ед жен тв)
значи́тельной (прл ед жен тв)
значи́тельной (прл ед жен пр)
значи́тельное (прл ед ср им)
значи́тельного (прл ед ср род)
значи́тельному (прл ед ср дат)
значи́тельное (прл ед ср вин)
значи́тельным (прл ед ср тв)
значи́тельном (прл ед ср пр)
значи́тельные (прл мн им)
значи́тельных (прл мн род)
значи́тельным (прл мн дат)
значи́тельные (прл мн вин неод)
значи́тельных (прл мн вин одуш)
значи́тельными (прл мн тв)
значи́тельных (прл мн пр)
значи́телен (прл крат ед муж)
значи́тельна (прл крат ед жен)
значи́тельно (прл крат ед ср)
значи́тельны (прл крат мн)
значи́тельнее (прл сравн)
значи́тельней (прл сравн)
позначи́тельнее (прл сравн)
позначи́тельней (прл сравн)
значи́тельнейший (прл прев ед муж им)
значи́тельнейшего (прл прев ед муж род)
значи́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
значи́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
значи́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
значи́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
значи́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
значи́тельнейшая (прл прев ед жен им)
значи́тельнейшей (прл прев ед жен род)
значи́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
значи́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
значи́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
значи́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
значи́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
значи́тельнейшее (прл прев ед ср им)
значи́тельнейшего (прл прев ед ср род)
значи́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
значи́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
значи́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
значи́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
значи́тельнейшие (прл прев мн им)
значи́тельнейших (прл прев мн род)
значи́тельнейшим (прл прев мн дат)
значи́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
значи́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
значи́тельнейшими (прл прев мн тв)
значи́тельнейших (прл прев мн пр)