как об стенку горох
丝毫不起作用; 没有一点效果
耳边风
asd
слова с:
как об стену горох
как за каменной стеной
как на каменную стену положиться
горох
стенка
стенкомер
как
в русских словах:
избиться
А что, ежели туда (в колодец) сигануть? ... Небось, покамест долетишь, как об стенки головой изобьешься? (Куприн) - 要是往井里跳会怎么样? 大概不等落到底, 头便会在井壁上撞破了吧?
стена
городская стена - 城墙
в китайских словах:
对牛弹琴
играть на цитре перед быком (обр.: метать бисер перед свиньями; как об стенку горох)
尸
杀之而尸诸城上 казнить его и выставить его труп на городской стене
乃
至城东, 乃有二十八骑 (jì) [когда они] прибыли к восточной стене города, их оставалось всего 28 конников
见
家叔以余贫苦, 遂见用于小邑 и так как я был беден и несчастен, мой дядя устроил меня (я был устроен) на работу в городке
号
见卫在城上, 号之 увидев стражу на городской стене, окликнуть ее
裁
裁买城西数亩地 только тогда (только что) купил несколько му земли к западу от городской стены
越
城郭不修,沟池不越 стены города и предместья не отстроены, каналы и пруды не восстановлены
完
城郭不完 стены города непрочны (недостаточно крепки)
暂
暂出城门蹋青草,远于林下见春山 нежданно за города стены я вышел, ступил на зеленые травы, и далеко, там, под лесом зеленым, увидел весенние горы...
城下之盟
заключение союза со стоящим у стен города [врагом] (обр. в знач.: вынужденный и унизительный мир)
藿靡
поникать, вянуть; засыхать, как ботва гороха
城头
верх городской стены, на стене города
轩城
* город, не защищенный стеной с одной (южной) стороны; П-образная городская стена
郭
1) внешняя стена, обводный вал (города)
郭门
ворота во внешней стене города
外城
2) внешняя городская стена; вал вокруг города
3) городские районы вне городской стены
圈
城圈儿 кольцо городских стен, город
登城
1) восходить на [городскую] стену
山城
2) городская стена на холмах
城北
1) к северу от городской стены
里头
城里头 внутри городской стены; в городе
宫墙
1) ограда, стена [царского двора, дворцового города]
金城
1) Золотой город, Золотая городская стена
举
举烟于城北 пустить [сигнальный] дым за северной стеной города
木驴
2) [подвижное] укрытие для подхода к стене осаждаемого города
行楼
1) башня (вышка) на городской стене
衰
衰城 покрывать травою стену [города]
缒
夜缒而出 ночью его спустили [с городской стены] по веревке, и он выбрался из города
守城
защищать город; нести караул на городской стене
城
1) крепостная (городская) стена
内(外) 城 внутренняя (внешняя) стена города
* обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
我恳求他,乞求他,直到声嘶力竭肝胆俱裂,然而他丝毫都不为所动。
Я просил. Умолял. Рвал на себе рубашку. Но все без толку. Все как об стенку горох.
没有一点效果; 毫不起作用
как от стены горох; как в стену горох
没有一点效果; 毫不起作用; 东风吹马耳
как об стену горох
(…的话)毫不起作用; 没有一点效果
Как в стену горох; Как об стену горох; Как от стены горох