место для сборки
装配场
слова с:
место сбора
сборка На месте
устройство для сборки
место для гонки двигателей
место для захоронения радиоактивных отходов
место для перестановки твэлов
место для печати
место для прокладки кабеля
система для обнаружения местонаходжения твэлов с негерметичными оболочками
топливная сборка для замены
устройство для определения местонахождения
в русских словах:
сбор
место сбора - 集合[地]点
занимать
занимать место для кого-либо - 为...预占位子
оставлять
оставлять место для кого-либо - 给...保留座位
размерять
размерить место для постройки - 测量建筑用地
оркестр
2) (место в театре для музыкантов) 乐队席 yuèduìxí, 乐池 yuèchí
ток
1) (место для молотьбы) 打谷场 dǎgǔcháng, 场院, 晒谷场
пляж
(морской) 海滩 hǎitān; 海滨 hǎibīn; (место для купания) 海滨浴场 hǎibīn yùchǎng; 水边浴场 shuǐbiān yùchǎng
яма
2) (место для хранения и т. п.) 窖 jiào
квота
квоты местным правительствам для обмена долгов на облигации - 地方政府债券的置换额度
гость
места для гостей - 来宾度
в китайских словах:
装配地
место для сборки
装配场
место для сборки
墟场
место ярмарки; площадь для сборищ (гуляний)
容器
垃圾容器 контейнер для сбора отходов (мусора)
警集地
место сбора (войск) по тревоге
玉楼
1) яшмовый терем; место сбора небожителей, рай блаженных
会场
место собраний; место сбора; конференц-зал
都场
городская площадь; место сбора (собраний)
虚左以待
держать пустым почетное место для достойного гостя
虚位以待
держать пустым почетное место для достойного гостя
立锥之地
天地如此之大,难道竟连一个十八岁的女孩子的立锥之地都没有? Мир так велик, неужто не найдется в нем местечка для 18-летней девушки?
你走吧, 这里已经没有你的立锥之地了 Уходи, здесь нет для тебя места
注册处
регистрационное бюро, место для регистрации, явочный пункт
储位
2) место для хранения, склад
滥竽充数
обр. чтобы место не пустовало, для круглого числа, бесплатное приложение, в бочке затычка
盛
平者水停之盛也 ровное место — предел для остановки [разлива] воды
相攸
выбирать место [для дочери] (перен. в знач.: выбирать для дочери мужа, искать себе зятя)
盖印
盖印处 место для печати (на документе)
四战之地
место, открытое для нападения со всех сторон; слабо защищенное от врагов место
墠
1) сущ.* расчищенное место для жертвоприношений
座
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
座儿
1) место для сидения (напр. в поезде)
难
难句 трудная фраза, трудное для понимания место в тексте
摊
5) место для торговли (под открытым небом), лоток, ларек; счетное слово для торговых лотков
座席
место для сидения
座差
уст. постоянный сборщик налогов (в данной местности), местный фискальный агент
相方
2) выбирать посредством гадания место для постройки дома
看
看阴宅 определить место для могилы (о геоманте)
卜筑
выбирать (гаданием) место для постройки жилища
卜居
выбирать [гаданием] место для жилища
吾道
3) перен. место, где живет мудрец; место, откуда для нас идет свет
卜宅
выбирать гаданием место для жилища (погребения)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
仅能维持生计的收获
сбор урожая для личного потребления
祀场
место для жертвоприношений
印章处
место для печати, М. П.
签名处
место для подписи, М. П.
倒(换燃)料位置
место для перестановки твэлов
脚踏车停放位
место для парковки велосипеда
摩托车停放位
место для парковки мотоцикла
测量建筑用地
размерить место для постройки
乐(yuè)县之位
место для колоколов и гонгов
倒(换)燃料位置
место для перестановки твэлов
剩了一个座位
осталось одно место [для сидения]
谈情说爱的好地方
хорошее место для признания в любви
(放射性废物)埋葬场
место для захоронения радиоактивных отходов
卜宅兆
выбрать гаданием место для кладбища
为...预占位子
занимать место для кого-либо
给...保留座位
оставлять место для кого-либо
屋顶晒衣场
место для просушки белья на крыше
挂绳孔
место для крепление шнурка/ремешка
我就给个地方你住一晚。
Я дам тебе место для ночлега.
看阴宅
определить место для могилы ([i]о геоманте[/i])
请置于儿童触不到处。
Пожалуйста, положите в недоступное для детей место.
灶陉
край очага ([i]место для постановки посуды[/i])
难句
трудная фраза, трудное для понимания место в тексте
在这处地方养老人太理想了。。。
Это место идеально подходит для заботы о пожилых…
平者水停之盛也
ровное место — предел для остановки [разлива] воды
我们已经挑中了一个理想的地方去度假。
Мы уже выбрали идеальное место для проведения отпуска.
请问,附近有可以抽烟的地方吗?
Скажите пожалуйста, поблизости есть место для курения?
如果你挪一下,那就有三个人的地方。
Если ты подвинешься, тогда будет раз место для троих.
观众(或听众)席
место для публики; места для публики
蛖象之病, 人之宝也
что у жемчужницы иль у слона больное место, то сокровищем является для человека ([i]жемчуг, бивни[/i])
打酒座
[c][i]стар.[/i][/c] дать место за столом ([i]для пришедшей проститутки, платя ей за участие на пиру, за песни и танцы[/i])
滑离跑道点, 脱离跑道点
место сруливания с взлётно-посадочной полосы; место для сруливания с взлётно-посадочной полосы