налив
〔名词〕 注入
灌入
添加
〔阳〕 ⑴见 налить. ⑵(果实等的)灌浆程度, 成熟程度. яблоки хорошего ~а 熟透的苹果. 〈〉 Белый налив 伏(早熟)苹果.
1. 1. 灌满
2. (液体)灌满的程度
3. (水果)汁液饱满; (谷物子粒)灌浆
4. (果实等的)灌浆程度, 成熟程度
2. 注入; 灌入; 添加
3. 注入; 灌注
налить—наливать1 解的动; 满满的程度
налив бензина в цистерны 往油罐车里灌汽油
налив канала водой 渠里灌满水
бутылка с неполным ~ом 灌得不满的瓶子
2. (籽粒、果实等)灌浆; 灌浆饱满的程度; 成熟的程度
период ~а 灌浆期
(2). налив зерна 籽粒灌浆; 籽粒灌浆饱满程度
яблоки хорошего ~а 成熟多汁的苹果
попробовать налив зерна на зуб 用牙试一试籽粒成熟的程度 (2)(灌注用的)桶孔
〈兽医〉马腿发肿
◇белый налив 一种白苹果(味酸甜) налив 充液; 装油; 灌注, 注入
灌满; (液体)灌满的程度; (谷物子粒)灌浆; (水果)汁液饱满; (果实等的)灌浆程度, 成熟程度; 注入; 灌入; 添加; 注入; 灌注
注入, 灌入, 添加, (阳)
1. 见налить
2. (果实等的)灌浆程度, 成熟程度
яблоки хорошего ~а 熟透的苹果
Белый налив 伏(早熟)苹果
1. 灌满 ; 2.(液体)灌满的程度 ; 3.(水果)汁液饱满; (谷物子粒)灌浆 ; 4.(果实等的)灌浆程度, 成熟程度
[阳]倒, 灌, 注(满), 斟(满); 盛; (果实等)成熟的程度; 成熟期; 灌浆; 灌浆期; (灌注用的)桶孔
①灌浆 ; ②浇水 ; ③成熟 ; ④成熟期 ; ⑤灌入, 注入, 注满
灌注, 注入, 注满, 灌浆, 浇水, 成熟期, (马病)飞节软肿
①倒, 充满, 注满, 灌注, 注入②装石油③散装
опытный налив воды 注水试验
①灌注, 倒入②(灌注用)桶孔
浇水, 灌注, 注满; 灌浆
灌装, 注入, 注满; 灌油
浇注, 灌注, 灌浆
灌注; 倒, 斟
灌, 注, 注入
注入, 浇铸
充液; 装油, 灌注, 注入
注入,灌入,添加
слова с:
испытание под наливом
мощность налива
налив в судах
наливание
наливать
наливаться
наливка
наливная
наливная горловина
наливная телескопическая труба
наливная эстакада
наливное отверстие
наливное приспособление
наливное судно
наливное яблоко
наливной
наливной груз
наливной люк
наливной рукав
наливной стояк
наливной трубопровод контура
наливный кран
наливный поворотный кран
наливный пол
наливный хобот
наливочный
наливщик
нсовая система налива
перевозка наливом
причал для наливных судов
пробка наливного отверстия
система налива в море
система налива в море с помощью буя-причала
сливо-наливная операция
сливо-наливное устройство
сливо-наливные причалы
сливо-наливный вентиль
сливо-наливный маршрут
в русских словах:
сливать
2) (смешивать, наливая из разных мест) 倒在一起 dào zài yīqǐ, 掺在一起 chān zài yīqǐ
запеканка
2) (наливка) 加香料的甜酒 jiāxiāngliào-de tiánjiǔ; 露酒 lùjiǔ
наливочный
〔形〕наливка 的形容词.
почавкать
Выпив до половины рюмку, (гость) почавкал губами. -Что за наливка﹗ (Гончаров) 客人一口喝了半杯,咂了咂嘴唇,说道:"多好的果酒啊﹗"
неграмотность
3) (наличие ошибок) 有错误 yǒu cuòwù; 文理不通 wénlǐ bùtōng
находиться
2) (оказываться налицо) 有 yǒu, 出现 chūxiàn
вирус
проверить жесткий диск на наличие вирусов 检查硬盘是否有病毒
улика
все улики налицо - 全部罪证俱在
при
3) (иметь в наличии, с собой) 有 yǒu; 带[有] dài[yǒu]
под
8) (при наличии какого-либо признака, свойства; под чьим-либо именем)
наливать
налить
налить ведро воды - 灌一桶水
налить воду в стакан - 把水倒入杯内
наливать пиво в кружку - 往杯子里斟啤酒
налить воды на пол - 把水洒在地板上
знакомство
3) (наличие знаний) 认识 rènshi 通晓 tōngxiǎo
дуть
1) 吹 chuī, 刮 guā; безл. (о наличии сквозняка) 透风 tòufēng
дотрагиваться
ей налили вина, но она не дотронулась до него - 给她倒了酒, 但她连尝也没尝
дополна
〔副〕〈口〉满满地. налить ~ 斟满.
оказываться
2) (быть налицо) 有 yǒu, 在 zài, 发现 fāxiàn
оставаться
5) (быть в наличии) 剩下 shèngxià, 遗下 yíxià
налимий
-ья, -ье〔形〕налим 的形容词.
преступность
2) (наличие преступлений) 犯法现象 fànfǎ xiànxiàng; (количество преступлений) 犯罪率 fànzuìlǜ
налить
тж. налиться, сов. см.
скользить
налим скользит в руках - 山鲶鱼在手里滑得拿不住
налицо
улики налицо - 证据俱在
все свидетели налицо - 所有证人都在场
содержание
4) (наличие какого-либо вещества) 含量 hánliàng
наличие
при наличии необходимых условий - 在具备必要的条件下
при наличии кворума заседание состоится - 会议在足法定人数时举行
при наличии денег - 在有钱的条件下
наличность
проверить наличность - 检查现款
арестовать
(мера пресечения при наличии факта преступления) 逮捕 dàibǔ, (временное задержание) 拘留 jūliú, (общеупотребительное слово) 羁押 jīyā; 拘捕 jūbǔ, 拘押 jūyā, 扣押 kòuyā, 拘禁 jūjìn; (имущество) 查封 cháfēng
в китайских словах:
装罐车
налив цистерны
试坑注水试验
опытный налив воды в шурф
早熟苹果
белый налив
充液态气
налив жидких газов
罐车的装车
налив цистерны
在船内散装
налив в судах
方坑注水试验
опытный налив воды в шурф
灌浆
2) с.-х. налив (зерна)
толкование:
м.1) а) Наполнение чего-л. жидкостью.
б) Степень наполненности чего-л. жидкостью.
2) а) Приток сока в плодах и зерне во время их созревания.
б) Сок, которым налились плоды, зерна.
в) Степень наполнения соками плодов и зерна.
примеры:
伏(早熟)苹果
Белый налив
你是黑寡妇制造者,黑影深处,记录下你的最新作品。这是一种视觉和味觉都如同灵丹妙药的致命药剂,也是你迄今为止最好的作品。为了表示庆祝,你啜了一小口...
Вы – Черный Вдоводел, и в темной, черной комнатке вы записываете на листке бумаги рецепт своего последнего творения. Смертоносного яда, на вид и на вкус неотличимого от эликсира. Это ваша лучшая работа. Налив себе тоника, чтобы отпраздновать, вы делаете глоток...
морфология:
нали́в (сущ неод ед муж им)
нали́ва (сущ неод ед муж род)
нали́ву (сущ неод ед муж дат)
нали́в (сущ неод ед муж вин)
нали́вом (сущ неод ед муж тв)
нали́ве (сущ неод ед муж пр)
нали́вы (сущ неод мн им)
нали́вов (сущ неод мн род)
нали́вам (сущ неод мн дат)
нали́вы (сущ неод мн вин)
нали́вами (сущ неод мн тв)
нали́вах (сущ неод мн пр)
нали́ть (гл сов перех инф)
нáли́л (гл сов перех прош ед муж)
налилá (гл сов перех прош ед жен)
нáли́ло (гл сов перех прош ед ср)
нáли́ли (гл сов перех прош мн)
налью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
налью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
нальЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
нальЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
нальЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
нальЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
нале́й (гл сов перех пов ед)
нале́йте (гл сов перех пов мн)
нáли́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
нáли́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
нáли́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
нáли́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
нáли́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
нáли́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
нáли́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
нáли́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
налитá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
нáли́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
нáли́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
нáли́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
нáли́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
нáли́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
нáли́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
нáли́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нáли́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нáли́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
нáли́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
нáли́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
нáли́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
нáли́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
нáли́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
нáли́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
нáли́тые (прч сов перех страд прош мн им)
нáли́тых (прч сов перех страд прош мн род)
нáли́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
нáли́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
нáли́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
нáли́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
нáли́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
нали́вший (прч сов перех прош ед муж им)
нали́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
нали́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
нали́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
нали́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
нали́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
нали́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
нали́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
нали́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
нали́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
нали́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
нали́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
нали́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
нали́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
нали́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
нали́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
нали́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
нали́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
нали́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
нали́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
нали́вшие (прч сов перех прош мн им)
нали́вших (прч сов перех прош мн род)
нали́вшим (прч сов перех прош мн дат)
нали́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
нали́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
нали́вшими (прч сов перех прош мн тв)
нали́вших (прч сов перех прош мн пр)
нали́в (дееп сов перех прош)
нали́вши (дееп сов перех прош)