начинание
创举 chuàngjǔ
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 〈旧〉
начинать 的动
2. 创举, 发起, 开创的事业
великие ~я нашей эпохи 我们这个时代的伟大创举
1. 开始
2. 创举; 开创的事业
<书>创举; 发起
небывалое начинание 空前的创举
开始; 创举; 开创的事业
开始, 起始
слова с:
начинается с Юга
начинатель
начинательный
начинательный глагол
начинать
начинаться
начинающаяся авария
начинающий
начиная
начиная с...
в русских словах:
живой
живое начинание - 实际需要的创举
вступать
3) (начинать что-либо) 开始 kāishǐ, 着手 zhuóshǒu, 投入 tóurù
включаться
2) (начинать действовать) 开动 kāidòng; (быть подключенным) 接通 jiētōng
входить
6) (начинать какое-либо действие) 开始 kāishǐ; 成为 chéngwéi
поблескивать
Первые звезды начинали робко поблескивать в вышине. (Кулрин) - 初升的星开始在高空微微闪亮.
азы
начинать с азов - 从开头开始
затевать
(начинать) 开始[进行] kāishǐ [jìnxíng], 着手 zhuóshǒu; (задумывать) 打算 dǎsuàn, 想要 xiǎngyào
завязывать
3) (начинать) 开始 kāishǐ; (устанавливать) 建立 jiànlì
начинать
начинать работу - 着手工作
начинать кампанию - 展开运动
начинать все сначала начинать - 切从新另作
начинает смеркаться - 天近黄昏
начинать речь с приветствия - 发言开始先致欢迎词
начинать новую тетрадь - 开始使用新笔记本
заводить
6) (начинать) 开始 kāishǐ, 着手 zhuóshǒu
открывать
7) (начинать что-либо) 开始 kāishi
11) (начинать собой что-либо) 开辟 kāipì, 开创 kāichuàng
ударяться
2) перен. разг. (предаваться чему-либо, внезапно начинать что-либо) 热心地搞起…来
открываться
6) (начинать свое существование, деятельность) 开办 kāibàn, 开设 kāishè
7) (начинаться) 开始 kāishi
разыгрываться
2) (начинать играть энергичнее) 玩得起劲 wánde qǐjìn; 好好地玩起来 hǎohǎode wánqilai
ударять
6) разг. (резко начинать) 开始使劲... kāishǐ shǐjìn...
7) разг. (внезапно начинаться)
приниматься
2) разг. (начинать воздействовать на кого-либо) 开始教训 kāishǐ jiàoxun
пускаться
2) (начинать что-либо) 开始 kāishǐ
плющить
Что-то тебе сегодня рано плющить начинает. Иди ложись. - 你今天怎么这么早就困了, 去睡吧。
подходить
4) (приниматься за другое, начинать) 开始 kāishǐ, 着手 zhuóshǒu
за
3) (при обозначении действия, которое начинают) 着手 zhuóshǒu
сгодиться
Работать я еще не пробовал, служить-начинать поздно...Да и где служить? Где бы я мог сгодиться? (Чехов) - 工作我还没有尝试过, 服役-开始已经晚了...而且什么地方能服役呢? 什么地方我能有用呢?
без
без нас не начинать - 我们不在的时候不要开始
начинять
начинить
начинять патрон порохом - 用火药填装子弹
начинять пирожки мясом - 用肉作包子的馅
начинивать
〔未〕见 начинить 1.
начинка
пирог с начинкой - 带馅的包子
вареник
素馅饺子、乌克兰饺子, (со сладкой начинкой) 甜馅饺子
в китайских словах:
空前的创举
небывалое начинание
适应实际需要的创举
живое начинание; живой начинание
小不忍则乱大谋
нетерпимость к пустякам может испортить большое дело; нехватка выдержки в малом порой портит большое начинание
洪图
великие замыслы (планы); большое начинание; грандиозные предначертания
发端
1) положить начало, начинать
2) отправной пункт, начало, начинание
创举
начинание, новаторская работа, оригинальная разработка, почин
толкование:
ср.1) устар. Процесс действия по знач. глаг.: начинать (1).
2) Начатое, предпринятое кем-л. дело.
синонимы:
см. началопримеры:
实际需要的创举
живое начинание
伟大创举
великое начинание
他点点头。“来吧,尽你所能,支持一下这位基层发明家。”
Он кивает. «Так давайте же, поддержите это народное начинание».
援助异星生物种群是为了证明人类的基因优势。很高兴你这么做。
Помогать инопланетянам - значит показать наше генетическое превосходство. Я приветствую ваше начинание.
морфология:
начинáние (сущ неод ед ср им)
начинáния (сущ неод ед ср род)
начинáнию (сущ неод ед ср дат)
начинáние (сущ неод ед ср вин)
начинáнием (сущ неод ед ср тв)
начинáнии (сущ неод ед ср пр)
начинáния (сущ неод мн им)
начинáний (сущ неод мн род)
начинáниям (сущ неод мн дат)
начинáния (сущ неод мн вин)
начинáниями (сущ неод мн тв)
начинáниях (сущ неод мн пр)