нож
刀子 dāozi
кухонный нож - 菜刀
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
刀, 刀片, 刀口, 闸刀, 修正片, 翼刀, 支片, 定位刀, 刀子, 刀刃, -а(阳)
1. 刀(子); (切割工具上的)刃
кухонный нож 菜刀
перочинный нож 铅笔刀
лезвие ~а 刀刃
точить нож 磨刀
2. <转, 口>(用作谓)简直要命; 实在为难
Без этих денег мне нож. 没有这些钱简直要我的命
Нож острый кому что 使大感不快
Это мне нож острый. 这事使我极为不快
Быть на ножах с кем 同... 结为仇敌
(5). ёечь под нож 躺下接受手术
Как ножом по сердцу < 口>心如刀绞
Под ножом умереть 手术中死亡
1. 1. 刀; 刀子
2. 刀片; 刀刃
2. 刀; 刀片; 支片; 定位刀; 闸刀; 修正片; 翼刀
3. 刀, 刀片;
4. 闸刀
刀; 刀子; 刀片; 刀刃; 刀; 刀片; 定位刀; 修正片; 翼刀; 闸刀; 支片; 刀, 刀片; [电]闸刀
Новое общество живописцев (1922-1924)写生画家新协会
1. 刀, 刀片
2. 刀口
3. 闸刀
боковой нож 侧向刀片
вставной нож 镶刀(刀片)
дисковый нож 圆刀片, 圆盘式剪刀片
заземляющий нож 接地闸刀
зубчатый нож 齿轮铲刀
кабельный нож 电缆刀
клиновидный нож 三角刀
контактный нож 接触闸刀, 接点闸刀
ленточный нож 刀条, 直刀
направляющий нож 导向板
подающий нож 传送刀
спиральный нож 螺旋形刀片
универсальный нож 万能刀
упорный нож 止动刀
фрезерный нож 铣刀
шаговый нож 定距刀
нож барабана 滚刀
Этот станок нового типа требует различных режущих ножей. 这台新型机床需要各式各样的切削刀片
Станок "обрабатывающий центр" экономит много разных ножей. 多能切削机床可以节省很多各种刀头
Автоматически опускаются мощные ножи, разрезающие слиток на куски с такой же лёгкостью, как ножницы режут бумаги. 巨大的切刀自动降落, 轻松地把铸锭切割成块, 就象剪刀裁纸一样
[青年, 罪犯]男性性器官
нож (ножик, ножичек) поточить <谑>和(某人)发生性行为
поставить на ножи [罪犯]1)[青年]打死, 杀死
Мне стали писать угрожающие письма, собирались "поставить на ножи", отравить. 有人开始给我写恐吓信, 说要"做"了我, 给我下毒
2)使某人受到生命威胁
①刀, 刀子②片状物, 开关片, 闸刀③刀口, 刃④模具上的定位刀
刀, 刀片, 刀头; 割刀, 切刀; [电]闸刀; [航]调正片
刀; (梳棉机的)罩板; 刮刀, 除杂刀; (提花机的)提刀
刀, 刀子; (切割工具上的)刀片; 刀刃
перочинныый нож 铅笔刀
нож в мясорубке 绞肉机上的刀片
верхний нож(剪断机的)上刃
◇быть на ножах с кем 同…结仇, 为敌
как ножом по сердцу 好象在心上刺了一刀似地, 心如刀绞
лечь под нож 躺下做手术
нож в спину 暗害, 暗算
нож острый кому 使…感到痛苦、烦恼之事; 对…如芒刺在背
Мне это письмо — нож острый 这封信令我十分烦恼; 此信于我, 如芒刺在背
точить нож на кого 对…磨刀霍霍, 打算对…下手, 进攻
умереть под ножом 死在手术台上; 动手术时死去 нож[阳]
◇попасть под нож чего 遭到…的打击, 受…的影响
Программа 《Искуственное сердце》 не попала под нож ограничений и сокращений федерального правительства США.“人造心脏”计划没有受到美国联邦政府限制缩减政策的打击。 нож 刀; 刮刀; 切胶机
刀, 刀片, 闸刀, 开关片, (模具上的)定位刀
①刀, 刀片②刃, 刀刃③闸刀④[飞]修正片
刀, 刀片; 刀口; 刀口支架; [电]闸刀
(绞刀)刀片, (挖泥斗的)铲刀; 闸刀
нож колодца 沉井刃脚
刀; 刀片; 沉壁旋刀脚
①刀②间刀(开关的)
刀, 刀片; 闸门
刀, 刀片, 刃脚
刀, 刀片, 刀齿; 闸刀
刀, 刀片, 闸刀
刀片;刀; 1.刀,刀片;2.刀口;3.闸刀(电学);4.[飞]修正片; ①刀,刀片②(机床的)支片,定位刀③(电)闸刀④(飞机的)修正片;翼刀
слова с:
Заземляющий нож
аэродинамический нож
аэродинамический нож крыла
барменский нож с раздвоенным лезвием
выкидной нож
гамма-нож
канцелярский нож
консервный нож
монтёрский нож
неподвижный нож
непрерывно действующий тепловой нож
нож барабана
нож в спину
нож для пробивания фонаря
нож крыла
нож острый кому-либо
нож рубильника
нож тупой, не берёт
нож-золоудалитель
нож-мачете
нож-отсекатель
нож-пила
нож-скребок
нож-циркуль
охотничий нож
перочинный нож
плавающий нож
подвижной нож
пружинный нож
разрезной нож
разрядный нож
роликовый нож
сбрасывающий нож
складной нож
скребок-нож
тепловой нож
точить нож на кого-либо
ультразвуковой нож
шаговой нож
штанцевой нож
штык-нож
в русских словах:
выщербить
-блю, -бишь; -бленный〔完〕выщерблять, -яю, -яешь〔未〕что 把…弄出很多豁口. ~ нож 把刀刃弄出很多豁口.
резать
1) (разрезать) 切 qiē; 割 gē; (ножницами) 剪 jiǎn, тех. 切削 qiēxiāo
ножницы не режут - 剪刀不好使
этот нож режет хорошо - 这把刀子切起来快
финка
2) (финский нож) 芬兰刀
шкерочный
〔形〕开鱼膛(用)的. ~ нож 开(鱼)膛刀. ~ая машина 开(鱼)膛机.
стальной
стальной нож - 钢刀
точеный
точеный нож - 快刀
точеные ножки стола - 旋制成的桌子腿
косарь
м (нож) 柴刀cháidāo
складной
складной нож - 折 刀
иступить
-уплю, -упишь; -упленный〔完〕иступлять -яю, -яешь〔未〕что 使钝, 完全用钝. ~ нож 把刀用钝.
консервный
консервный нож - 罐头刀
источить
-очу, -очишь; -оченный〔完〕истачивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 磨薄, 磨小. ~ нож 把刀磨薄. ~ брусок 把磨刀石磨薄. ⑵кого-что(虫等)咬伤; 弄出窟窿; 腐蚀坏. Жучок ~ил мебель. 甲虫把家具咬坏了。Стены все были ~очены пулями. 所有的墙都被枪弹打得百孔千疮。
затупить
затупить нож - 把刀弄鈍
зазубриться
-ится 或 зазубриться, -ится〔完〕зазубриваться, -ается〔未〕(刀刃等)(被)弄出豁口. Нож ~ился. 刀崩了刃。
сечка
1) (нож) 砍菜刀 kǎncàidāo, 砍刀 kǎndāo
острить
острить нож - 把刀磨快
складень
-дня〔阳〕可折叠的东西. нож-~ 折刀.
острый
острый нож - 快刀
складывать
сложить перочинный нож - 把小刀合上
отточиться
-очится〔完〕оттачиваться, -ается〔未〕(被)磨快, 磨锋利; 〈转〉(言语、句子等)更精练. Нож хорошо ~ился. 刀子磨得很快。
схватываться
схватиться за нож - 拿起刀子
подтачивать
подточить нож - 把刀子磨快一些
тупой
1) (о ноже и т. п.) 钝[的] dùn[de]; 不快的 bùkuàide
тупой нож - 钝刀
прозекторский
⑴прозектор 的形容词. ~ нож 解剖刀. ⑵(用作名)прозекторская, -ой〔阴〕病理解剖室.
фруктовый
фруктовый нож - 削皮刀, 水果刀
разрезальный
〔形〕〈专〉切割(用)的. ~ нож 切刀.
обвалочный
обвалочный нож - 剔骨刀
всаживать
всадить нож - 把刀刺入
в китайских словах:
烧刀
раскаленный нож (обр. в знач.: крепкая (гаоляновая) водка)
开刀
1) пустить в ход нож; убить; казнить
发硎
заточить [нож] на точильном камне
戒刀
будд. карманный нож монаха (для подрезания ткани, ниток)
瓜挠儿
инструмент (нож) для срезания тыквенной кожуры
挨刀
1) попасть под нож
不要走黑道,否则会挨刀 не вставай на путь преступления, а не то можешь угодить под нож
想要显得更年轻,很多的女性要挨刀 чтобы выглядеть моложе, многие женщины готовы пойти под нож
金刀
1) монета в форме ножа (эпоха Хань)
金刀龟贝 * монеты в форме ножа, черепаховые щиты и раковины каури (как средства обмена, деньги)
2) меч, нож; холодное оружие
刀匕
нож и ложка
杠
1) пекинский диал. точить (нож); править (бритву)
把刀杠一杠 поточить нож
肚里
肚里生荆棘 таить в душе ненависть (озлобление), держать нож за пазухой
三涂
будд. три пути [в ад]; три скверны (огонь, нож и кровь), три пытки, Сань-ту
二把刀
3) обр. дилетант; недоучка; "чайник"; подручный; на вторых ролях (букв. "второй нож")
一刀
1) нож; меч; удар ножа (меча)
鉹
сущ. * маленький нож
金鎞
ланцетовидный нож, ланцет
刀笔
1) письменные инструменты, письменные принадлежности (букв. "нож и кисть": кистью иероглифы наносились на планки и дощечки, а ножом соскабливались, если в написанном возникала ошибка)
金篦
ланцетовидный нож, ланцет
鸾刀
нож с колокольчиком (в старину им резали мясо для жертвоприношений)
架颈
他被贼人用刀架颈 вор приставил ему нож к горлу.
尖锐
尖锐的刀子 острый нож
五刃
пять видов холодного оружия (нож, меч, копне, трезубец, стрела)
桨叶
лопасть (напр. пропеллера, весла), лопатка, ротационный нож
直
痛得直像刀子扎在心窝里一般 болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
腹剑
за пазухой нож (обр. о двуличном человеке, вероломстве; сокр. вм. 口蜜腹剑)
口
6) лезвие (ножа); острие (напр. ножниц)
刀没开口 нож не наточен
两口刀 два ножа
把
把刀杀人 убить человека ножом
一把刀 один нож
口儿
刀没有口儿 нож (бритва) не режет
风刀霜剑
букв. ветер ― как нож, иней― как кинжал; а) леденящий холод, пронизывающий ветер б) тяжкие испытания
磨
磨刀 точить нож
布刀
1) нож для разрезания тканей
若
一女必有一针一刀, 若其事立 каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда ее работа будет ладиться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Орудие для резания, состоящее из лезвия и ручки.
2) Режущая часть разных инструментов, аппаратов, машин.
синонимы:
|| без ножа зарезать, быть на ножах, приставать с ножом к горлу, приступать с ножом к горлу, тупым ножом резатьпримеры:
把刀杠一杠
поточить нож
痛得直像刀子扎在心窝里一般
болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
刀没开口
нож не наточен
刀没有口儿
нож (бритва) не режет
一女必有一针一刀,若其事立
каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться
善刀而藏之
похвалить нож — и спрятать его
鲁削
стилет из Лу ([i]нож для вырезывания текста[/i])
摺刀
складной нож
一把锈刀子
[один] ржавый нож
潮气能锈刀子
нож может заржаветь от сырости, сырость может вызвать ржавчину на ноже
锛了刀了
нож затупился, зазубрился
若新发于硎
словно [нож] только что отнятый от точильного камня ([c][i]обр.[/c] о деловом, энергичном человеке[/i])
削锯
нож и пила
打刀
сделать нож; изготовить меч
一手把刀夺过来
одним взмахом руки перехватить нож
你拿了刀, 我才也拿了刀
только тогда, когда ты вынул нож, я тоже достал свой
不敢事刃
не осмелиться вонзить нож
这把刀钝了, 要钢一钢
этот нож затупился, его надо подточить
带刀
носить на поясе нож (меч, кинжал); при мече (кинжале)
一把刀
один нож
手持利刃
держать в руке острый нож (клинок, меч)
族庖月更刀
рядовой повар ежемесячно меняет свой нож
切菜刀不快了, 你去磨一磨
нож для овощей затупился, поточи его
短兵则刀鋋
короткое оружие ― это нож (кинжал) и дротик
一女必有一刀, 一锥, 一鉥
каждая женщина должна иметь нож, шило, швейную и длинную иглу
这把刀子钝了, 该磨了
этот нож притупился, его нужно поточить
把钢刀一亮
отчистить до блеска стальной нож
这把刀吃得很深
нож проникает (вонзается) очень глубоко
宾铁刀
булатный нож (меч)
把刀刺入
всадить нож
把刀弄鈍
затупить нож
把刀磨快
острить нож
把刀子磨快一些
подточить нож
这把刀子切起来快
этот нож режет хорошо
折 刀
складной нож
把小刀合上
сложить перочинный нож
拿起刀子
схватиться за нож
削皮力
фруктовый нож
一把刀子
[один] нож
这把刀绣了
этот нож заржавел
钝刀子
тупой нож
刀子磨得很快
нож быстро наточился
暴徒拔出刀来,企图乱砍我的脸。
Бандит достал нож и попытался полоснуть меня по лицу.
今年他可倒霉了,3个月内开了两次刀。
В этом году ему не везёт: за три месяца дважды ложился под нож.
刀钝了
нож затупился
一口回绝
flatly refuse; как нож отрезать
这把刀切起来很快。
Этот нож хорошо режет.
把刀磨快些
подточить нож
入鞘则朴实无华,出鞘则锋芒毕露
Пока нож в ножнах ты простой человек, когда нож вынут из ножны ты готов показать все свое искусство, все свои таланты (обр. С виду простой и скромный, но в делах активный и успешный)
宝刀不磨不利,说话没有谚语无力
если нож не точить, он не будет острым, если в речи нет пословиц, в ней нет силы
普洱茶刀
нож для прессованного чая, нож для пуэра
这把刀切起蔬菜来更加均匀。
Этот нож нарезает овощи ровнее.
刀子钝了, 不管用了
Нож притупился и уже не годен
磨窄了的刀
сточенный нож
刀崩了刃
Нож зазубрился
刀磨薄了
Нож сточился
使大感不快
нож острый кому что
这事使我极为不快
Это мне нож острый
准备进攻; 磨刀霍霍
точить нож на кого
磨刀霍霍; 准备进攻
Точить нож на кого
被利刀架颈
к горлу приставили острый нож
一把沾染着血的菜刀
окровавленный нож
上刃(剪断机的)
верхний нож
上刃(剪断机的)上刃
верхний нож
镶刀(刀片)
вставной нож
剔骨刀(其特征是刀刃狭而短, 锋利无比. )
нож для вырезания костей
V形刃伞刀(割断伞绳或安全带用的)
нож с V-образным лезвиемдля резки ремней подвесной системы парашюта и поясов безопасности
下刃(剪断机的)
нижний нож
下刃(剪断机的)下刃
нижний нож
开(鱼)膛刀
шкерочный нож
刮刀(木工刀具)
циклевальный нож
刮刀刮料板(皮带上的)
сбрасывающий нож
割绳刀 (打捆机的)
нож узловязателя
刮刀(木工刀具)刮刀
циклевальный нож
切断模膛(切刀), 切断槽
отрезной ручей нож
圆刀片(剪切机)
дисковый нож
切断模膛(切刀)
отрезной ручей нож
刮刀刮刀, 刮料板(皮带上的)卸料刮刀
сбрасывающий нож
拙匠常怨工具差.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
人笨怨刀钝.
拉不下来屎,赖茅楼(或:赖(怪)地球没有吸引力).
为失败找借口.
мастер глуп - нож туп
切割器, 镰刀, 割刀
нож режущего аппарата; серп
把刀刃弄出很多豁口
выщербить нож
菜刀已经钝了。
Нож уже затупился.
人们叫他快刀。他专杀鹰身人。
Его называют Быстрый Нож. Он убивает гарпий.
棘背靴刀
Засапожный нож из Просоленных мастерских
平凡的剥皮小刀
Простой нож для снятия шкур
老妈的剥皮小刀
Мамин нож для снятия шкур
破损的暗钢飞刀
Сломанный метательный нож туманной стали
克瓦迪尔剥皮小刀
Квалдирский нож для снятия шкур
鱼贩的剖刀
Нож для потрошения торговца рыбой
霜狼靴刀
Засапожный нож клана Северного Волка
苏克的剖鱼刀
Нож Тукра для разделки рыбы
古老的剥皮刀
Древний нож для снятия шкур
魔鬼割皮刀
Дьявольский нож для зачистки кожи
染血的剥皮小刀
Окровавленный нож для снятия шкур
鸦语者仪祭之刃
Ритуальный нож Говорящих с воронами
君主的开信刀
Нож Властителя для разрезания бумаги
止松家书开信刀
Нож для бумаг племени Тихвой
锐利的剥皮小刀
Острый нож для снятия шкур
锋利的剖鱼刀
Острый как бритва разделочный нож
烤漆穿刺长刀
Отделанный лакированным деревом длинный нож с кровостоком
艾格尼丝的剥皮小刀
Нож Агнессы для снятия шкур
морфология:
но́ж (сущ неод ед муж им)
ножá (сущ неод ед муж род)
ножу́ (сущ неод ед муж дат)
но́ж (сущ неод ед муж вин)
ножо́м (сущ неод ед муж тв)
ноже́ (сущ неод ед муж пр)
ножи́ (сущ неод мн им)
ноже́й (сущ неод мн род)
ножáм (сущ неод мн дат)
ножи́ (сущ неод мн вин)
ножáми (сущ неод мн тв)
ножáх (сущ неод мн пр)
но́ж (предик)
ссылается на:
暗害
同...结仇; 和...为敌
好象在心上划一刀似的
...使...大感不快