泾渭分明
jīngwèifēnmíng
воды рек Цзиншуй и Вэйхэ [ясно] различаются; обр. в знач.: видна разница, отчетливо видно; различие, отличаться друг от друга; следует отличать)
есть большая разница; четкое разграничение
Jīng Wèi fēnmíng
泾河水清,渭河水浑,泾河的水流入渭河时,清浊不混,比喻界限清楚。jīngwèi-fēnmíng
[as different as the waters of the Jinghe and the Weihe] 泾、 渭二水, 一清一浊, 虽合流汇聚, 却清浊分明。 比喻是非明了, 境界清楚
jīng wèi fēn míng
泾水流入渭水时,清浊不混,界限分明。语本诗经.邶风.谷风:「泾以渭浊,湜湜其沚。」后比喻是非好坏区别得非常清楚。喻世明言.卷十.滕大尹鬼断家私:「守得一十四岁时,他胸中渐渐泾渭分明,瞒他不得了。」
Jīng Wèi fēn míng
as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom)
to be entirely different
jīng wèi fēn míng
be quite distinct from each other; as different as the waters of the Jinghe and the Weihe; entirely different; make a clear distinction between purity and impurityjīngwèifēnmíng
1) be clearly distinguished
公私财产必须泾渭分明。 Public and private property must be clearly distinguished.
2) be entirely different
亦作“泾渭自分”。亦作“泾渭自明”。
泾渭二水清浊异流,汇而不混。比喻优劣、是非等非常分明。
частотность: #40337
синонимы:
相关: 明显, 显著, 昭著, 昭彰, 显然, 显, 阳, 判, 分明, 鲜明, 明朗, 明白, 明了, 简明, 醒目, 显眼, 扎眼, 触目, 眼看, 明确, 肯定, 强烈, 斐然, 荦荦, 显而易见, 有目共睹, 众目睽睽, 众所周知, 尽人皆知, 家喻户晓, 引人注目, 一目了然, 洞若观火, 不言而喻, 无可争辩, 此地无银三百两, 大庭广众, 赫
примеры:
公私财产必须泾渭分明。
Public and private property must be clearly distinguished.
пословный:
泾渭分 | 分明 | ||
1) ясный, очевидный; явно; чёткий
2) ясно различать, чётко разграничивать
|