переезд
1) (действие) см. переезжать
переезд на другую квартиру - 搬家
2) (место) 道口 dàokǒu, 通过, 交叉
железнодорожный переезд - 铁路道口
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (乘车、马、船等的)超过, 驶过, 通过, 渡过
Переезд через этот мост на тяжёлом грузовике опасен. 乘重载的卡车过这个桥是危险的。
переезд через реку 渡河
переезд через Атлантический океан 横渡大西洋
2. (行驶的)旅程, 行程; 旅途
во время переезда из столицы в Шанхай 在从首都去上海的时候
На переезд из Европы в Америку требуется 5—6 дней. 从欧洲到美国需要五、六天
3. 搬到, 迁移, 搬家
переезд в другой город 迁移到别的城市去
переезд в другой дом 到别的房子去
расходы на переезд на новую квартиру 搬到新住宅的搬家费用
4. (公路与铁路的)交叉路口; 〈铁路〉道口, 过道口
железнодорожный переезд 铁路的道口
переезд на одном уровне 平交道口
переезд через речку 小河渡口
5. 〈俗〉一站地
длинный переезд 很长的一站地
1. 1. 越过; 渡过; 搬到; 迁移
2. 十字路口, 铁路的道口
3. <口>(乘车, 马等不间歇地由一地到另一地之间的)路程, 一站地
2. 越过; 乘行; 交叉
十字路口, 铁路的道口, (阳)
1. 见переехать
2. (铁路)道口; 横道; 渡口
на железнодорожном ~е 在铁路道口
3. <口>(乘车, 马等不间歇地由一地到另一地之间的)路程, 一站地
(乘车, 马, 船等的)越过, 通行(过去), 渡过(乘车, 马, 船等从一个地方)到(另一个地方), (...之间的)路程, 搬到, 迁移, 搬家, 通道, 过道, 铁道道叉, 交叉道, 十字路口
搬到; 渡过; 迁移; 越过; 十字路口, 铁路的道口; 〈口〉(乘车、马等不间歇地由一地到另一地之间的)路程, 一站地; 越过; 乘行; 交叉
1. 越过; 渡过; 搬到; 迁移 ; 2.十字路口, 铁路的道口 ; 3.<口>(乘车, 马等不间歇地由一地到另一地之间的)路程, 一站地
[阳]道口, 交叉; 过道, 通道; 渡过; 越过; (......之间的)路程; 搬家
(переездка) 道口, 交叉道, 十字路口; 通行; 迁移, 路程
交叉口, 道口; 通道, 过道; 迁移; 越过, 渡过
道口, 交叉; 过道, 通道; 渡过; 越过; 搬迁
超过, 通行; 渡过; 驶向...; 交叉, 道口
渡过; 道口, 通道, 过道; 铁道道叉, 交叉道
(переездка) [运]道口; 通过
驶越, 通过; 交叉点, 过道口, 过轨口
①通过 ; ②交叉道, 道口 ; ③转移
①越过; 通过 ②乘行 ③交叉点, 道口
交叉处;道口;越过,渡过,通过
相交点, 交叉点
道口, 交叉点
公路跨越
道口, 通道
слова с:
в русских словах:
вылизывать
2) перен. разг. (тщательно убирать) 使...成十分干净的; 打扫得非常干净
вырождение
退化 tuìhuà; (перен. тж.) 堕落 duòluò
аврал
2) перен. разг. 突击性工作 tūjīxìng gōngzuò
выкраивать
2) перен. разг. (с трудом находить, уделять) 抽出 choūchū, 腾出 téngchū
длинный
длинный перерыв - 长时间的休息(中断)
дословный
дословный перевод - 直译; 逐字逐句的翻译
антракт
1) (перерыв) [幕间]休息 [mùjiān] xiūxi
горячка
горячка перед отъездом - 动身以前的忙碌
аналой
ходить вокруг аналоя, стоять перед аналоем - 在教堂举行结婚仪式
ангельский
2) перен. разг. 极完美的 jíwánměide, 极温和的 jíwēnhéde
амплуа
1) театр. 角色 (перен. тж)
альтернатива
стоять перед альтернативой - 二者必择其一
авторизовать
-зую, -зуешь; -зованный〔完, 未〕что〈书〉(对自己作品的翻印、翻译等)表示赞同. ~зованный перевод 经作者赞同的译本.
глаз
4) перен. тк. ед. (присмотр) 照顾 zhàogu, 照管 zhàoguǎn
аппетитный
2) перен. разг. 诱人的 yòurénde
гонка
началась перед отъездом гонка - 动身以前奔忙起来
артист
2) перен. разг. (мастер своего дела) 能手 néngshǒu
дань
2) перен. книжн.
банкротство
破产 pòchǎn; (перен. тж.) 垮台 kuǎtái
долг
долг перед Родиной - 对祖国的义务(天职)
барин
3) перен. разг. 好逸恶劳的人
другой
перейти на другую сторону улицы - 到街对面去
безголовый
2) перен. разг. 无头脑的 wútóunǎode; (забывчивый) 健忘的 jiànwàngde
выдыхаться
2) перен. разг. (терять силу) 力量用尽 lìliàng yòngjìn
3) перен. разг. (утомляться) 疲乏力尽 pífá lìjìn
безрукий
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
вылезать
2) перен. разг. 摆脱 bǎituō
беспосадочный
беспосадочный перелет - 不着陆飞行
выращивать
(растения) 栽培 zāipéi (тж. перен.); (животных) 饲养 sìyǎng; (детей) 抚养 fǔyǎng; 培养 péiyǎng (тж. перен.)
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
выцарапывать
2) перен. разг. (добывать с трудом) 勉强弄到 miǎnqiǎng nòngdào, 勉强得到; 很费力地得到; 解救; 把…解脱出来
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
в китайских словах:
铁路道口标志
дорожный знак "железнодорожный переезд"
平交路口
железнодорожный переезд со шлагбаумом
平面交叉道口
переезд на одном уровне
防护道口
охраняемый переезд
平面交叉道
переезд на одном уровне
看守的道口
охраняемый переезд
平交道
железнодорожный переезд
铺砌道口
мощеный переезд
拆迁
переезд из-за сноса (дома); реновация
铁路交叉
железнодорожный переезд
迁移
1) перемещать(ся); переселять(ся), перебираться, переезжать, мигрировать; переход; перемещение, переезд, миграция
迁移户口 переменить место жительства (сменить прописку)
2) физ., хим., мат. перенос
迁移曲面 мат. поверхность переноса
过道口
переезд
道口
ж.-д. переезд
交叉
1) пересекать, перекрещиваться; скрестить (руки); пересечение, скрещение; перекресток; перекрестный; крестообразно
铁路交叉 железнодорожный переезд
远引交叉 перекресток с дальним объездом
迁移证
разрешение на переезд
水路乘行
переезд по водному пути
调任旅费
переезд в связи с новым назначением
无防护设备的道口
беззащитный переезд; открытый переезд
铁路与道路交叉点
железнодорожный переезд (дорожный указатель)
有防护设施的道口
охраняемый переезд
铁路道口
железнодорожный переезд
自动控制铁路道口 автоматически регулируемый железнодорожный переезд
不设看守的道口
неохраняемый переезд
未设限界架的道口
переезд без габаритных ворот
有人看守的道口
охраняемый переезд
迁移证件
справка о переезде; документы на переезд (переселение)
收费道口
платный переезд
立体交叉道口
переезд на разных уровнях
搬家费用
расходы на переезд
越过国境许可证
разрешение на переезд государственной границы
火车道穿越口
железнодорожый переезд
守把
1) охранять, стеречь (напр. склад, переезд, брод)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Перемещение - по суше или по воде при помощи каких-л. средств передвижения - через что-л., с одной стороны на другую.
б) Место, где переезжают с одной стороны чего-л. на другую.
в) Место пересечения железнодорожных путей шоссейными дорогами.
2) а) Перемещение - по суше или по воде при помощи каких-л. средств передвижения - из одного места в другое.
б) Изменение места жительства; переселение.
3) а) Преодоление известного расстояния по суше или по воде при помощи каких-л. средств передвижения.
б) разг. Расстояние между двумя пунктами пути, которое проезжают без длительной остановки, переупряжки и т.п.
в) Время, необходимое для преодоления такого расстояния.
примеры:
搬家这件事真够受的。
Переезд — это и впрямь дело нелёгкое.
我存的钱只够让我们两人其中一个回到帝都。所以我就把我妈一个人送回去了。
Того, что я успел накопить, хватило бы на переезд только одному из нас, поэтому я отправил в Имперский город маму.
他点点头。“可惜,他们的登月项目没能投放市场。菲尔德搬进驻瑞瓦肖的计划也搁浅了。革命政府变现了他们的资产,征用了那些极为先进的技术原型。也许就是从这栋大厦里夺走的…或者是从邻近的某个废墟吧。”
Он кивает. «К сожалению, их амбициозный проект так и не вышел на рынок. Переезд в Ревашоль дорого обошелся компании. Революционное правительство растратило их активы и экспроприировало все передовые разработки. Возможно, прямо из этого здания... или из каких-то развалин по соседству».
你离开得真匆促,为什么?
К чему этот внезапный переезд?
但我很高兴你知道了。我曾经很担心你会怎么反应,毕竟要安定下来,搬到一个永久的家是件大事。
Но я рада, что ты уже все знаешь. Я немного боялась, как ты к этому отнесешься - все-таки большое дело, переезд, постоянное место...
人们都说在史凯利格群岛上旅行最终会变成冒险,而这样的冒险时常以死亡为终点。有一组寻求冒险的史凯利格人就遭受了这样的下场。他们前往被遗忘的遗迹寻找宝藏,然而那里却是一头强大鹿首魔的猎场。它被称为莫伍德。
Говорят, каждый переезд на островах Скеллиге - уже событие. И порой событие, оканчивающееся смертью. Так было и в случае со скеллигцами, которые в поисках приключений и сокровищ отправились в заброшенные развалины, оказавшиеся охотничьими угодьями невероятно сильного беса по имени Морвудд.
后来我终于存够钱,订了两张商队的车票,我们就搬到大城市,就这么住下来了。
В конце концов мне удалось скопить немного денег и заплатить караванщику за переезд в большой город. И этот город стал моим новым домом.
他不管到哪里都会带我们,而且每到一个地方,就会为我们聘请新的家庭教师。
Он везде возит нас с собой. И всякий раз после переезда нанимает нам учителей.
其实作为一个至冬人,一开始因为北国银行被调动到璃月我还挺不情愿的…
Как человек родом из Снежной, изначально я с сомнением отнёсся к переезду в Ли Юэ.
嗯。要是我们想不到对策,可能必须撤退了。
Боюсь, что так. Если в ближайшее время что-нибудь не предпримем, придется подумать о переезде.
就是我之前跟你说的那些,在我搬去钻石城前的生活、我办的报纸还有我妹啊。
Когда я выложила тебе все о переезде в Даймонд-сити, о газете и о Нат.
我等不及搬家了。
Я жду не дождусь переезда на новую квартиру.
那就祝你能靠着警察的薪水跨越那条河了。
Ну, удачного переезда на полицейскую-то зарплату.
морфология:
перее́зд (сущ неод ед муж им)
перее́зда (сущ неод ед муж род)
перее́зду (сущ неод ед муж дат)
перее́зд (сущ неод ед муж вин)
перее́здом (сущ неод ед муж тв)
перее́зде (сущ неод ед муж пр)
перее́зды (сущ неод мн им)
перее́здов (сущ неод мн род)
перее́здам (сущ неод мн дат)
перее́зды (сущ неод мн вин)
перее́здами (сущ неод мн тв)
перее́здах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (через) 过 guò, 越过 yuèguò; (по воде) 渡过 dùguò
2) (переселяться) 迁移 qiānyí, 迁居 qiānjū; (в другой дом) 搬家 bānjjiā, 搬到...(去) bāndào...(qù)
они переехали в новый дом - 他们搬到新的房子去了