поле
1) (равнина) 野外 yéwài, 田野 tiányě
2) с.-х. 田 tián, 田地 tiándì
рисовое поле - 稻田
работать в поле - 在地里工作
3) (пространство для чего-либо) 场 chǎng
футбольное поле - 足球场
лётное поле - 飞行场
4) физ.
5) перен. (сфера, область) 范围 fànwéi; 领域 lǐngyù
обширное поле деятельности - 广阔的活动领域
6) (основа, фон) 底子 dǐzi
жёлтые цветы по голубому полю - 篮底黄花
7) обычно мн. поля [页]边 [yè]biān
заметки на полях - 页边上的笔记
8) мн. поля (шляпы) [帽]檐[mào-] yán
9) (область ввода в интерфейсе компьютера) 字段 zìduàn, 域 yù
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 田野; 野外, 田地
гулять по ~ю 在野外散步
в открытом ~е 在旷野
рисовое поле 稻田
ржаное поле 黑麦田
необозримые ~я пшеницы 一望无际的麦地
работать в ~е 在地里干活
удобрять поле 给地施肥
удобрять поле 给地施肥
(1). его, какое 原, 场地; 〈建〉场; (矿)田, 采区; 面; 区
снежное поле 雪原
ледяное поле 冰原
поле обстрела 射击场
лётное поле 飞机起落场
футбольное поле 足球场
хоккейное поле 冰球场
звуковое поле〈 理〉声场
магнитное поле〈 理〉磁场
электрическое поле〈 理〉电场
электромагнитное поле〈 理〉电磁场
электростастическое поле〈 理〉静电场
поле силы тяготения〈 理〉引力场
рудничное поле 矿田, 矿区
шахтное поле 井田, 矿田
угольное поле 煤田
рабочее поле〈 技〉工作面
векторное поле 〈 数〉矢量场
корковое поле〈 医〉皮质区
3. 〈转〉
чего, какое 范围, 领域, 天地
поле допуска 公差范围
широкое поле деятельности 广阔的活动领域(范围)
поле применения чего 应用…的范围
4. (图画的)底色, 底子, 地
На этом ситце раскраска — жёлтые цветы по голубом уполю. 这块印花布的花样是天蓝地黄花。
Китайский флаг — пять золотых звёзд на красном поле. 中国国旗是红地上五个金星。
5. [常用复数](书籍、手稿等空白的)页边, 边
тетрадь с ~ями 带空边的练习本
заметки на ~ях 页边上写的批注
оставить ~я 留页边
6. [复](礼帽的)宽檐
мягкие ~я 软檐
шляпа с загнутыми ~ями 卷檐的帽子
7. 〈猎〉(外出)打猎; 打猎季节; 猎获物
травить 50 штук зайцев в одно поле 一次打猎打五十只兔子。
по первому ~ю 第一次出猎的(指猎犬)
поздравлять с ~ем 祝贺打猎满载而归
8. 不庭决斗(俄罗斯封建社会法庭采用的一种解决纠纷的办法)
сбить с ~я кого 当庭决斗战胜…
◇ (2). Ели сейские поля〈 旧, 诗〉=
(3). Элизиум зелёное поле(台球球台或牌桌覆有绿呢的) 绿色台面
минное поле 地雷场, 水雷场
(5). не поле перейти(干某事, 完成某事) 不是轻而易举的
(6). отъезжее поле(必须在外面露宿的) 遥远猎场
(7). поле боя(或битвы, сражения)〈 文语〉战场
поле брани〈 旧〉战场
поле зрения1) 眼界, 视野, 视域
2)〈转〉视野, 关心的范围
поле минного заграждения 障碍地雷场
поле невидимости 视界死角, 视察死角, 盲区
поле смерти〈 旧, 诗〉战场
поле, -я[ 中]
◇ (14). поле дружбы(由几个农庄的劳动能手合作播种的) 友谊田
поле агронома 农艺师试验田(试种某种作物的几个品种, 以便从中选择最优品种)
(16). поле 场; 界限, 范围, 区域
Поле 波列
1. 场, 场地, 界限, 范围, 磁场, 田野, 字段, 信息段, 线弧, 塞孔盘, 田地, 区域, , 复-я △ по полю, на поле 或на поле(中)
1. 无林平原, 原野
открытое поле 旷野
снежное поле 雪原
гулять по ~ю 在原野散步
2. 田, 田地
рисовое поле 稻田
опытные ~я 试验田
поле пшеницы 小麦地
обработать поле 耕田
3. (有专门用途的)场地, 场
футбольное поле 足球场地
4. <专>野外作业(或工作)
Геологи летом в поле. 夏天地质工作者进行野外作业
5. <理>场
электромагнитное поле 电磁场
силовое поле 力场
поле тяготения 重力场
чего, для чего 或какое <转>领域, 范围, 场所
обширное поле деятельности 广阔的活动领域
7. (图画等的)底色, 底, 地儿
жёлтые цветы по голубому ~ю 浅蓝地儿上的黄花
Государственный флаг Китая—пять золотых звёзд на красном поле. 中国国旗是五星红旗
8. (常用复)(书籍, 手稿等空白的)页边, 边
поле-состояние 字段状态
1. 1. 田野
2. 场; 场地
3. 平台
4. 范围, 领域, 天地
5. (常用复)(书籍, 手稿等空白的)页边, 边
2. 场; 场地; 界限; 范围; 磁场
3. 场; 区域; 范围; 底色(图画的); <电>线弧; 塞孔盘
1. 场, 区
2. 田地
3. 地带; 界限; 范围
4. 接线齿盘, 塞孔盘
5. 字段, 信息组; 数组
6. 边缘
7. 底色
акустическое поле 音场
антенное поле 天线区, 天线界
асимметричное поле 不对称磁场
буферное поле 缓冲区
векторное поле 矢量域
возбуждающее поле 激励磁场
возмущённое поле 受扰场
волновое поле 波场
волноводное поле 波导场
геомагнитное поле 地磁场
гнездовое поле 塞孔盘
гравитационное поле 引力场, 重力场
двухпанельное поле 双面板塞孔盘
деполяризованное поле 去极化场
деформационное поле 变形区域
дипольное поле 偶极子场
диффузионное поле 扩散场
звуковое поле 声场
излучаемое поле 辐射场
квантовое поле 量子场
колебательное поле 振动场
конечное поле 有限域
контрольное поле 控制字段
координатное поле 坐标, 坐标图幅
космическое поле 宇宙场
краевое поле 边缘区域, 边缘场
критическое поле 临界场
кулоновское поле 库仑静电场
магнитное поле 磁场
(30). наборное поле 接线盘, 塞孔盘; 程序板; 列题板
напряжённое поле 应力场
обратное поле 反磁场
однородное поле 均强场, 均匀电场
опорное поле 基准场
переменное поле 交变场
перпендикулярное поле 正交磁场
полезное поле 有效场, 有效磁场
потенциальное поле 位场, 势场
программное поле 程序控制板, 程序区段
продольное поле 纵向场
противофазное поле 反相场
прямое поле 正磁场
равномерное поле 匀布场, 均强场
радиальное поле 辐射场
рациональное поле 有理数域
резонансное поле 共振场, 谐振场
силовое поле 力场, 矢量场
температурное поле 温度场
тепловое поле 热场
ускоряющее поле 加速电场
установившееся поле 稳定场
фазовое поле 相位场
физическое поле 物理场
фокусирующее поле 聚焦场
цифровое поле 数字段, 数字域
числовое поле 数域, 数字, 数码
шахтное поле 井田, 矿田, 井下采区
электрическое поле 电场
поле векторных величин 矢量域
поле вероятности 概率场
поле видимости 视野
поле гнёзд 塞孔盘, 插孔板
поле голограммы 全息图视场
поле действия 作用场
поле допуска 公差范围, 公差带
поле индукции 感应场
поле кода операции 操作码部分
полея карты 图廓, 图边
поле памяти 存储区
поле переменной длины 变长字段
поле перфокарты 穿孔卡字段
поле программного бланка 程序表板
поле тяготения Земли 地球引力场, 重力场
поле тяжести 重力场
поле в памяти 存储区
гашение полея 消磁
Однородное поле представляет собой простейший вид электрического поля. 均匀电场是电场的最简单的形式
Если залегание месторождения неправильно, то форма шахтного поля видоизменяется. 假如层状矿体的埋藏形式是不规则的, 则井田的形状也要发生变化
Когда ток меняет своё направление, изменяется и направление создаваемого им поля. 电流方向变化时, 由电流造成的电场也随之改变方向
Луна не имеет заметного магнитного поля. 月球没有明显的磁场
Эти кривые разделяют диаграмму на три поля. 这些曲线将此图分为三个区域
Сила, действующая на тело в поле тяжести, пропорциональна его массе. 物体在重力场中所受的力与其质量成正比
①场, 场地; 田野, 野外, 田间; 范围, 界限②边缘, 边界; (书本等的)页边空白, 栏③地区, 地段④底色, 背景⑤帽边, 帽缘⑥字段, 信息组⑦[理]电场, 磁场, 力场⑧[电]接线齿盘, 触排, 线弧(自动电话), 塞孔盘(人工交换台)⑨[矿]采区⑩[数]域
场地, 田野, 地带, 界限, 范围, [理]场, 电场, 磁场, 力场, [电]接线齿盘, 触排, 线弧(自动电话), 塞孔盘(人工交换台), [矿]采区, [印](书)页边, [计]字段, 信息组, [数]域, [军]弹着区
田野; 场; 场地; 平台; 范围, 领域, 天地; (常用复)(书籍、手稿等空白的)页边, 边; 场; 场地; 磁场; 范围; 界限; 场; <电>线弧; 底色(图画的); 范围; 区域; 塞孔盘
1. 打猎, 狩猎
2. 矿床, 矿产地, 矿区
3. 外省, 偏僻的地方
поле чудес в Стране дураков
1)[ 军]<谑讽>练兵场, 操场2)前苏联
Выйдешь в поле, сядешь срать, далеко тебя видать < 讽>对国家幅员辽阔的戏谑 , 讽刺性说法
Марсово поле < 口俚>无法无天的人的活动范围或避难所
на Марсовом поле потолки красить [ 罪犯]<谑讽>失业
чайное поле[ 运动(三角滑翔)]初学的三角滑翔运动员着陆的地方(通常在山脚下)
地; 场, 域; 磁场; 电场, 力场, 接线齿盘, (自动电话)触排, (人工交换台)塞孔盘; 底色, 底子; 界限, 范围; 采区; [计]阵列; 数组; 田野, 野外
1. 场; 场地
2. 田野
3. 界限; 范围
4. 磁场
5. 线弧塞孔盘(人工交换台的)
[中]场, 场地; 界限; 范围; 采区; 田地, 田; 田野, 野外; 底色; 页边; 磁场; 塞孔盘; 接线齿盘, 触排; 线弧
(灵学中的)生物场 (=биополе)
◇биологическое поле 生物场
информационное поле 信息领域, 大众媒体领域
минное поле
1)地雷场, 水雷场2)<转>雷区(具有危险性的活动领域)
поле власти [政]权力范围
矿田, 井田; 采区; (电)场; (磁)场; (力)场; 场, 域, 体[数]; 田地; 田野; 界, 范围; 塞孔盘; 线弧
场; 域; 界限, 范围; 线弧(自动电话); 塞孔盘(人工交换台); [计]字段; 信息组, (河, 海中的)大块浮冰
场, 地, 磁场; [采]井田; 采区; [讯]塞孔盘(人工交换台) ; 接线齿盘, 触排(自动电话) ; 线弧
Петербургское общество "Люди Европы" 彼得堡"欧洲人"社团
场, 场地; 界限; 范围; 采区, (矿)田; 田野; 磁场; 线弧; 塞孔盘(人工交换台)
①野外, 田野②场; 地③界限, 范围④弹着区, 分布区⑤塞孔盘; 线弧; [枪, 炮]阳线
①场, 地②电场③磁场④力场⑤[计]字段, 信息组, 符号组⑥塞孔盘⑦界限, 范围
①田, 田地, 田间, 田野 ; ②磁场 ; ③范围, 领域 ; ④视野
①场(磁声, 电场, 力场, 扫描场 等), 场地②范围, 界限③线弧
场地, 场; 地区, 地带, 野; 范围, 部位, 小方格[棋]
①地, 场②电场③磁场④力场⑤塞孔盘⑥线弧⑦界限, 范围
1. 场
2. 域
田, 田地; 场; 界; 范围, 领域
场,场地;图边,空白;田地,田野,野外
①场, 范围, 区域②字段, 信息组
地; 场, 磁场; 字段; 符号场
场, 场地, 界限, 域, 界面
场, 现场, 野外, 田野
场, 地; 磁场; 采区
-я[中] [计]域
①场, 范围②字段
田野, 田地; 场
场; 字段; 域
波勒人[伊里安]
场; 域; 字段
场; 界限, 范围
场, 现场, 野外, 田野
1.场,场地;2.界限,范围;3.[计]字段,信息段;4.线弧;5.塞孔盘(人工交换台的); ①场,场地②界限,范围③磁场
в русских словах:
пускать
пустить стадо в поле - 把一群牲口放到田里去
пустить поле под рожь - 把田地种黑麦
погнать
погнать стадо коров в поле - 把牛群赶往牧场
порастать
поле поросло травой - 田地长满了青草
паровой
паровое поле - 休闲地
пахота
2) (вспаханное поле) 耕过的田地 gēngguòde tiándì, 耕地 gēngdì
рисовый
рисовое поле - 稻田
сцена
5) перен. (поле деятельности) (政治、历史等的) 舞台, 活动场所
выгонять
выгонять стадо в поле - 把畜群放(赶)到田野上去
жнивье
1) (поле) 割过庄稼的田 gēguo zhuāngjia-de tián, 留茬地 liúchádì, 收割过的庄稼地
вспахивать
вспахивать поле - 耕地
вывести из строя
(на поле боя) 击毁; 使...失去作战能力; (машину и т.п.) 损坏; 使...不能工作
возделывать
возделывать поле - 耕种田地; 种田
вид
4) (поле зрения) 视野 shìyě
боронить
боронить поле - 耙田地
разбивать
разбить поле на участки - 把田地划分成几块
засевать
засеять поле рожью - 把田地种上黑麦
распахивать
(целину) 开垦 kāikěn; (поле) 耕 gēng, 犁 lí
зябь
(осенняя вспашка) 秋耕 qiūgēng; (поле) 秋耕地 qiūgēngdì
сражение
поле сражения - 战场
изрыть
поле сражения изрыто снарядами - 战场被炮弹打得满处是坑
бой
поле боя - 战场
лежать
в поле лежит снег - 雪覆盖着田野
пахать
пахать поле - 耕田
минный
минное поле - 地雷场; 布雷场
перепахивать
перепахать все поле - 把田地完全耕完
обжать
обожну, обожнешь; обжатый〔完〕обжинать, -аю, -аешь〔未〕что 把…的周围割干净; 收割净, 全部割下(谷物、草等). ~ поле 把地里的庄稼割净; ‖ обжин〔阳〕.
подопытный
подопытное поле - 试验田
обсеменить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕обсеменять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴(植物的种子)散落(地上); 〈旧〉播种, 下种. ~ поле 往田里播种. Деревья ~или землю. 树木的种子散落到地里。 ⑵使局部感染; ‖ обсеменение〔中〕.
просяной
〔形〕黍的; 稷的. ~ая солома 黍草. ~ое поле 黍田; 稷田.
овсяной
овсяное поле - 燕麦田
работать
работать в поле - 在地里工作
в китайских словах:
藉
2) jí pum. поле, вспахиваемое императором
露
田荒室露 поле заросло сорняками и дом пришел в упадок
落场
2) luòchǎng войти в поле игры, walk into the field of game
罫
клетка, квадрат; поле (напр. на шахматной доске)
作劳
* трудиться на поле
田畴
井田畴 стар. колодезное поле
曲棍球
曲棍球场 поле для игры в хоккей на траве
社
4) Полевик, дух поля; божество полей; родящая земля
里社 сельский храм, часовня на поле; храмовый
圭田
2)* мат. треугольник; треугольное поле
庄稼地
нива, поле
土地庙
2) местная молельня, деревенская часовня (на поле)
空子
1) пробел, пустота, пустое место; щель, просвет, промежуток; лысина, проплешина (место с редкими всходами на поле)
上田
лучшее поле, отличная земля
疆场
поле боя [сражения]
春地
с.-х. яровое поле
畦
устар. поле в 50 (大畦) или 25 (小畦) му
看青儿
охранять всходы, сторожить незажелтевшую еще ниву (хлеба в поле)
畦田
поле (разбитое на участки водоотводными канавами); участок поля, полоса; грядковое поле
畑
яп. суходольное поле (также используется в японских именах)
壅
壅田 удобрять поле
园田
2) сад и поле
垦田
2) пахать [поле]
下则
下则田 низкооблагаемое (неплодородное) поле
垄上
1)* гребень насыпи (гряды на поле)
三次
3) * три места казни (во дворце, в поле, на базаре)
垄畔
межа (на поле)
露地
1) открытое поле
垄亩
1) размежеванное (распаханное) поле
耜
* вспахивать (поле); обрабатывать (землю)
陆田
суходольное (незаливное) поле
暗场
2) темное поле (в микроскопии)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) а) Безлесная равнина, ровное обширное пространство.
б) Ровная, гладкая поверхность чего-л. (снега, льда, воды и т.п.).
в) Участок земли, используемый под посевы.
г) перен. разг. Множество однородных предметов, образующих сплошную ровную поверхность.
2) Специально оборудованная площадка, предназначенная для различных состязаний, упражнений.
3) а) Пространство, в пределах которого совершается какое-л. действие или находящееся в пределах какого-л. действия.
б) Пространство, в котором обнаруживается действие каких-л. сил.
4) а) перен. Возможность, условие для чего-л., для какой-л. деятельности.
б) Поприще, область деятельности.
5) перен. Основа, на которой нанесен узор, изображение, надпись и т.п.; фон.
6) см. также поля (1*).
2. ср.
Поединок сторон перед судьями в феодальной Руси, решавший исход судебного дела.
синонимы:
пашня, луг, поляна, нива; фон, равнина, степь. В чистом поле, в широком раздолье. Фон картины. Поля шляпы, поля (края, закраины) книги. См. арена, край, место || одного поля ягодыпримеры:
壅田
удобрять поле
宜稻
годиться под рис ([i]о поле[/i])
旦暮罄于前
быть днём и ночью в поле зрения, быть всегда видимым
合成磁场
[c][i]физ.[/c] [/i]магнитное поле, полученное путём сложения двух полей
舍己之田, 耘人之田
запустить (оставить без ухода) своё поле и прополоть чужое
田荒室露
поле заросло сорняками и дом пришёл в упадок
籍于田而耕之
вспахать поле, исходив его вдоль и поперёк
井田畴
[c][i]стар.[/c] [/i]колодезное поле
田间选种
отбор семян на поле
田陇间
на полях; поле
下则田
низкооблагаемое ([i]неплодородное[/i]) поле
作田
возделывать поле
别让麻雀扦地里的麦穗
не давайте воробьям выклёвывать колосья на поле
所志不过一枰之上
все устремления только на поле игровой доски
三年耕, 有一年之食
за три года работы на поле получить пищу на один год
标准耕地
поле нормальной обычной вспашки
着意耕耘, 自有收获
паши и пропалывай поле с усердием, и соберёшь хороший урожай
野有饿殍
в поле были трупы умерших от голода
莳田
засаживать поле
天野鹊叫, 闷是来客?
днём трещала сорока на поле, — уж не к гостю ли?
唔理田里有得收冇得收
не разбираться, есть на поле урожай, или его нет
膏田
тучное (плодородное) поле
瘠田
тощая земля, бесплодное поле
田埆
поле, усеянное камнями
甫田
большое поле
耕田而食, 凿井而饮
кормиться, обработав поле, утолять жажду, вырыв колодец
仇饷
отобрать поле
田有禽
на поле есть дичь
父耕原上田, 子钃山下荒
отец пахал поле на равнине, сын корчевал заросли (раскапывал, очищал пустырь) под горой
履肠涉血
ступать по внутренностям, переходить вброд по крови ([c][i]обр.[/c] о грудах убитых на поле битвы[/i])
殷人之时民耕七十亩田, 其助公家则七亩而已
в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
去务别人的田
пойти (наняться) обрабатывать чужое поле
我们要以更宽的视野、更高的境界、更大的气魄,广开进贤之路,把各方面优秀干部及时发现出来、合理使用起来。
Мы должны еще больше расширить поле зрения, раздвинуть границы, и с еще большим рвением широко открывать дорогу талантливым работникам, своевременно обнаруживать и рационально использовать лучшие кадры в каждой области.
果丧其田
и в конце концов он утратил своё поле
彼有遗秉
там есть пучки оставленного хлеба ([i]на поле, для вдов[/i])
则莫我敢承
и никто не посмеет с нами встречаться на поле брани
瘦田
тощая земля, бесплодное поле
野有蔓草 *
в поле тр[c red]а[/c]вы есть ползучие...
骏发尔私
упорно возделывать твоё частное поле
蔹蔓于野
всё поле заросло вьюнком
«天»和«田»的发音相近
слова tiān ([i]небо[/i]) и tián ([i]поле[/i]) произносятся сходно
敌人死伤遍野
убитые и раненые враги лежали повсюду (устилали всё поле)
过一生不像过田野那么容易
жизнь прожить ― не поле перейти
挺力田
превосходно трудиться на поле
白底红花
красные цветы на белом фоне (на белом поле)
运动员们用身体摆成«和平»两个字
физкультурники [на поле] так расположились, что составили слово «Мир»
耙田地
боронить поле
粪田而种谷
унавозить поле и посеять хлеб
有嗿其饁
и множество тех, кто приносит еду ([i]работающим в поле[/i])
绵田
хлопковое поле
隐田
поле, скрытое [от регистрации и обложения]
拾穗头
подбирать колосья ([i]оставшиеся на поле после уборки[/i])
黧颜
темнолицый; загорелый ([i]в тяжелом труде на поле[/i])
麃田
выпалывать поле
雨我公田, 遂及我私
Наше общее поле дожди орошают, Затем поливать и частные нивы... ([i]участки[/i] 井田)
公廨田
[c][i]ист.[/i][/c] казённое поле присутствия ([i]урожай с которого шёл в доход чиновников данного учреждения[/i])
耕种田地; 种田
возделывать поле
把畜群放 (赶)到田野上去
выгонять стадо в поле
把田地种上黑麦
засеять поле рожью
战场被炮弹打得满处是坑
поле сражения изрыто снарядами
雪覆盖着田野
в поле лежит снег
燕麦田
овсяное поле
田地在森林和池塘之间
поле отделяет лес от пруда
使...有广阔的活动场所
открывать широкое поле деятельности
把田地完全耕完
перепахать всё поле
把牛群赶往牧场
погнать стадо коров в поле
试验由
подопытное поле
在地里工作
работать в поле
广阔的活动领域
обширное поле деятельности
田地长满了青草
поле поросло травой
把一群牲口放到田里去
пустить стадо в поле
把田地种黑麦
пустить поле под рожь
把田地划分成几块
разбить поле на участки
把地修平
разровнять поле
把田地整理干净
расчистить поле
不变电场
стационарное электрическое поле
把田地分成几块
разбить поле на участки
空阔的田野
чистое поле
春播作物的田地
яровое поле
广阔天地
широкое поле деятельности; широкий простор ([i]для какой-либо деятельности[/i])
一片麦田
поле пшеницы
在田里工作
работать в поле
田间劳动
работы в поле; полевые работы
盈畴
просо и гаолян покрывают поле
这战场的情景触目惊心。
поле боя выглядело ужасающе
海阔从鱼跃,天空任鸟飞
Широкое море дает возможность рыбам прыгать, а бесконечное небо - птицам летать (поле деятельности только тогда будет обширным, когда будут блестящие переспективы ,где можно добиться многого)
好汉顶不住人多
Один в поле не воин.
防步兵雷场;杀伤人员雷场
противопехотное минное поле
火力地段;观察地段
сектор обстрела; поле наблюдения
战场;野战的;外地的
1. поле; 2. участок; 3. сектор; 4. район
休闲地; 休耕地
залежь, перелог, паровое поле ([i]поле под паром, выведенные из хозяйственного использования земли[/i])
防风林带; 护田林带
ветрозащитные полосы; ветрозащитные насаждения; (поле)защитные полосы
地形; 地面; 地区
местность; территория; район; поле действия
不可起雷的雷场
минное поле с неизвлекаемыми минами
绿油油的一片田地
ярко-зеленое поле
在法律层面
в правовом поле (в юридическом плане)
野外生火
разводить костер (огонь) в открытом поле
焊接温度场
температурное поле при сварке
奔赴战场
срочно направляться на фронт, спешить на поле боя
他骑马驰过田野。
Он проскакал на коне через поле.
积雪给田野盖上了一件白色的外衣。
Снегопад укутал поле белым одеянием.
морфология:
по́л (сущ неод ед муж им)
по́ла (сущ неод ед муж род)
по́лу (сущ неод ед муж дат)
по́л (сущ неод ед муж вин)
по́лом (сущ неод ед муж тв)
по́ле (сущ неод ед муж пр)
полу́ (сущ неод ед муж мест)
по́лы́ (сущ неод мн им)
поло́в (сущ неод мн род)
полáм (сущ неод мн дат)
по́лы́ (сущ неод мн вин)
полáми (сущ неод мн тв)
полáх (сущ неод мн пр)
по́л (сущ неод ед муж им)
по́ла (сущ неод ед муж род)
по́лу (сущ неод ед муж дат)
по́л (сущ неод ед муж вин)
по́лом (сущ неод ед муж тв)
по́ле (сущ неод ед муж пр)
полы́ (сущ неод мн им)
поло́в (сущ неод мн род)
полáм (сущ неод мн дат)
полы́ (сущ неод мн вин)
полáми (сущ неод мн тв)
полáх (сущ неод мн пр)
полá (сущ неод ед жен им)
полы́ (сущ неод ед жен род)
поле́ (сущ неод ед жен дат)
полу́ (сущ неод ед жен вин)
поло́й (сущ неод ед жен тв)
поло́ю (сущ неод ед жен тв)
поле́ (сущ неод ед жен пр)
по́лы (сущ неод мн им)
по́л (сущ неод мн род)
по́лам (сущ неод мн дат)
по́лы (сущ неод мн вин)
по́лами (сущ неод мн тв)
по́лах (сущ неод мн пр)
по́ле (сущ неод ед ср им)
по́ля (сущ неод ед ср род)
по́лю (сущ неод ед ср дат)
по́ле (сущ неод ед ср вин)
по́лем (сущ неод ед ср тв)
по́ле (сущ неод ед ср пр)
поля́ (сущ неод мн им)
поле́й (сущ неод мн род)
поля́м (сущ неод мн дат)
поля́ (сущ неод мн вин)
поля́ми (сущ неод мн тв)
поля́х (сущ неод мн пр)
по́ль (сущ неод ед муж им)
по́ля (сущ неод ед муж род)
по́лю (сущ неод ед муж дат)
по́ль (сущ неод ед муж вин)
по́лем (сущ неод ед муж тв)
по́ле (сущ неод ед муж пр)
по́ли (сущ неод мн им)
по́лей (сущ неод мн род)
по́лям (сущ неод мн дат)
по́ли (сущ неод мн вин)
по́лями (сущ неод мн тв)
по́лях (сущ неод мн пр)