прав
正确的 zhèngquè de
я считаю, что ты прав - 我认为你是正确的
右的
слова с:
Защитники здоровья и прав работников индустрии полупроводников
ПЗ ПРАВ повторный заход правый
временное лишение прав
закон о защите прав потребителей
защита прав потребителей
клиент всегда прав
передача прав
у мужланов нет прав
в русских словах:
неуверенный
я не уверен, что он прав - 我不敢说他一定对
лишение
лишение прав - 剥夺权利
мне кажется, что...
мне казалось, что он прав - 我本来以为他是对的
Ростпотребнадзор
(Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека) 俄罗斯联邦消费者权益及公民平安保护监督局
лишать
лишать избирательных прав - 剥夺选举权
лишать кого-либо гражданских прав - 褫夺公权
думать
думаю, что он прав - 我认为他是对的
конечно
он, конечно, прав - 他当然是对的
выражаться
он прав, только выразился не совсем удачно - 他是对的, 不过他的说法不大妥当
декларация
декларация прав человека - 人权宣言
правительственная декларация - 政府宣言(声明)
вообще
вообще он прав - 大体上, 他是对的
все-таки
все-таки он прав - 仍然他是对的
видеть
теперь-то я вижу, что он прав - 现在我才感到他是对的
бояться
боюсь, что он прав - 恐怕他是对的
бесспорно
он, бесспорно, не прав - 显然, 他是不对的
бесправие
2) (отсутствие прав) 无权[地位] wúquán [dìwèi]
безусловно
он, безусловно, прав - 不成问题, 他是对的
в китайских словах:
专利侵权
нарушение патентного права; нарушение прав на патент
私罪
1) нарушение прав личности, преступление против интересов личности
盗版
1) пиратство, нарушение авторских прав; незаконное распространение контента, незаконное копирование материалов
2) пиратский, с нарушением авторских прав (напр., диск, программа)
产权登记
регистрация прав собственности
停止公权
юр. лишить гражданских прав
权限范围
объем полномочий, рамки дозволенного, объем предоставленных прав; сфера действия (закона)
转让人
лицо, которое (что-л.) передает (право, вещь); лицо, совершающее акт перенесения прав; цедент
权利
юр. право; права
一项 (种) 权利 одно право
权利平等 равенство прав
权利能力 правоспособность
权利承受 правопреемство
权利刑
юр. лишение прав
宜弟
* благоприятствовать младшему брату (обычай у некитайских племен юго-востока съедать новорожденного первого сына для увеличения прав следующего)
谁是谁非
кто прав и кто виноват
五权
五权宪法 конституция пятичленного разделения власти; конституция пяти прав
任意
任意让与 добровольная уступка (прав, имущества)
红黑
красное и черное (обр. о положительном и отрицательном, правом и виноватом)
红黑一齐过 сев.зап.диал. без разбора кто прав, кто виноват; огулом, скопом
债权抵押
юр. залог обязательственных прав
出让
2) уступать, отдавать на предложенных условиях, передача (прав)
撤销限定继承权
отменять ограничения прав на собственность (в отношении порядка ее наследования и отчуждения)
黜
公将黜太子 князь собирался лишить наследника его прав
社会契约
общественный договор; социальный контракт (доктрина, провозглашающая необходимость согласия граждан на учреждение формы государственного правления, гарантирующей осуществление их естественных прав)
洽
可洽于上 это и позволит жить в контакте с правителями (верхами)
洽购版权 вести переговоры о приобретении авторских прав
非同意债券
несогласованные облигации (облигации, владельцы которых не согласились на изменение своих прав)
名誉刑
гражданская казнь; лишение чинов, орденов и гражданских прав
人权日
День прав человека
曹
1) ист. (сокр. вм. 曹国) княжество Цао (на территории нынешней прав. Шаньдун в эпоху Чуньцю)
曹马 династии 魏 и 晋 (220 — 419 гг., по фамилиям правивших домов Цао и Ма)
擅行
поступать по собственному произволу; действовать с превышением своих прав
僭分
присвоить чужие права (функции); выйти за рамки своих прав, превысить права
公权
1) гражданские права; гражданские свободы
剥夺公权 лишать гражданских прав
2) * власть династии, права престола
辨别
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
辨别是非 а) разобраться, кто прав, кто виноват; б) спорить
漏卮
2) утечка; утрата (напр. прав), потеря (напр. доходов)
判正
рассудить; выяснить, кто прав и кто виноват; суждение
享有民事权利的能力
право на использование гражданских прав
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Говорящий, думающий или поступающий правильно.
2) Не совершивший ошибки.
примеры:
红黑一齐过
[c] [i]сев.зап.диал.[/i] [/c]без разбора кто прав, кто виноват; огулом, скопом
任意让与
добровольная уступка ([i]прав, имущества[/i])
公将黜太子
князь собирался лишить наследника его прав
智慧财产权的保护
защита прав интеллектуальной собственности
皂白不分
не разбирать, кто прав и кто виноват
辨别是非
а) разобраться, кто прав, кто виноват; б) спорить; распознавать где правда, а где ложь
顾客就是上帝
клиент – король; клиент всегда прав
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
夫枸木,必待櫽括烝矫,然后直
кривой кусок древесины следует выправлять посредством прав[c red]и[/c]ла и выпрямлять на пар[c red]у[/c], после чего он и становится прямым
胜者为强
победитель всегда силён (прав)
被剥削劳动人民权利宣言
Декларация прав трудящегося и эксплуатируемого народа ([i]1918 г., Россия[/i])
觉今是而昨非
осознать, что сегодня он прав; а вчера был неправ
褫夺政治权利
лишать политических прав
褫夺公权
лишить гражданских прав
不问青红皂白
не спрашивать, что синее и что красное, что чёрное и что белое ([c][i]обр. в знач. :[/c] не разбираться, кто прав и кто виноват, где истина и где ложь; без разбора, огулом[/i])
除权判决
судебное решение об отмене прав ([i]за истечением срока предъявления претензий[/i])
总是你对
ты всегда прав
杀之, 去之, 止之?
казнить его, изгнать или же лишить его прав?
不成问题, 他是对的
он, безусловно, прав
显然, 他是不对的
он, бесспорно, не прав
恐怕他是对的
боюсь, он прав
现在我才感到他是对的
теперь-то я вижу, что он прав
大体上, 他是对的
вообще он прав
仍然他是对的
всё-таки он прав
他是对的, 不过他的说法不大妥当
он прав, только выразился не совсем удачно
我认为他是对 的
думаю, что он прав
他当然是对的
он, конечно, прав
剥夺权利
лишение прав
我本来以为他是对的
мне казалось, что он прав
我不敢说他一定对
я неуверен, что он прав
好像是你对
похоже, ты прав
我认为他对
я полагаю, что он прав
假定你没错
положим, что ты прав
假定你对
предположим, что ты прав
其实, 他对
он, собственно, прав
我使他相信了他不对
я убедил его, что он не прав
知识产权犯罪
преступление против прав интеллектуальной собственности
顾客之上
[c][i]обр.[/c][/i] покупатель всегда прав
工业批租用地呈上升势头
наблюдается тенденция роста подтверждения прав на аренду земли промышленного использования
儿童权利宣言
Декларация прав ребёнка
不动产产权及产权交易国家统一登记簿
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ЕГРП)
商标权的侵犯
нарушение прав на торговую марку
1998: 人权年
1998 год - Год прав человека
审查各国经济权利和义务宪章执行情况特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по обзору осуществления Хартии экономических прав и обязанностей государств
拟订保护和促进残疾人权利和尊严的全面综合国际公约特设委员会
Специальный комитет по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов
南非境内侵犯工会权利的指控特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по заявлениям, касающимся нарушения прав профсоюзов в Южной Африке
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书;圣萨尔瓦多议定书
Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав; Сан-Сальвадорский протокол
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约禁止克隆人的附加议定书;禁止克隆人的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины, касающийся запрещения клонирования человеческих существ
教育促进和平、人权、民主、国际谅解和宽容咨询委员会
Консультативный комитет по воспитанию в духе мира, прав человека и демократии, международного взаимопонимания и терпимости
非洲民主和人权研究中心
Африканский центр исследований в области демократии и прав человека
非洲人权和人民权利宪章
Африканская хартия прав человека и народов
非洲儿童权利与福利宪章
Африканская хартия прав и основ благосостояния ребенка
非洲国家支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
Совещание африканских стран в поддержку неотъемлимых прав палестинского народа
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
加快执行达喀尔和北京行动纲要提高妇女地位非洲行动计划;非洲行动计划
Африканский план действий по ускоренному выполнению Дакарской и Пекинской платформы действий по продвижению прав женщин
非洲国际人权标准和司法行政讨论会
Африканский семинар по международным нормам в области прав человека и отправлению правосудия
非洲国际人权标准和司法行政讲习班
Африканский практикум по международным нормам в области прав человека и отправлению правосудия
非洲世界人权宣言讲习班:过去、现在和将来
Африканский семинар по Всеобщей декларации прав человека: прошлое, настоящее и будущее
海事组织秘书长和贸发会议秘书长关于海事组织和贸发会议在船舶优先权和抵押权方面应遵循的工作方法的协定
Соглашение междлу Генеральным секретарем ИМО и Генеральным секретарем ЮНКТАД относительно метода работы, которого должны придерживаться ИМО и ЮНКТАД в отношении морских залоговых прав и закладных
关于转移养恤金权利以保证其连续性的协定
Соглашение о передаче пенсионных прав в целях обеспечения их преемственности
关于驾驶许可证发放和合法性的最低限度要求的协定
Соглашение о минимальных требованиях в отношении выдачи и действительности водительских прав
关于设立委员会以查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为的协定
Соглашение о создании Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
与贸易有关的知识产权协议
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности
Al-Marsad—戈兰高地阿拉伯人权中心
Альмарсад - Арабский центр защиты прав человека на Голанских высотах
Al-Mezan人权中心
Центр прав человека «Аль-Мезан»
各国人民权利阿尔及尔宣言
Алжирская декларация прав народов
美洲关于人的权利和义务宣言
Американская декларация прав и обязанностей человека
安第斯促进和保护人权宪章
Андская хартия поощрения и защиты прав человека
保护人权反对奴役协会; 反对奴役协会
Общество борьбы с рабством и защиты прав человека; Общество борьбы с рабством (и защиты прав человека)
阿拉伯国际人道主义法和人权教育中心
Арабский центр международного гуманитарного права и образования в области прав человека
亚非赋予妇女经济权力论坛
Азиатско-Тихоокеанский форум по вопросам расширения экономических прав женщин
亚太国家人权机构论坛
Азиатско-тихоокеанский форум национальных учреждений по вопросам прав человека
亚太国家人权机构区域讲习班
Азиатско-тихоокеанский семинар национальных учреждений по вопросам прав человека
亚太国际人权问题的司法行政官员讲习班
Азиатско-тихоокеанский практикум для сотрудников органов юстиции по международным вопросам прав человека
马里妇女权利进展和维护协会
Ассоциация по развитию и защите прав малийских женщин
卢旺达保护妇女权利协会
Руандийская ассоциация в защиту прав человека
促进亚洲及太平洋区域残疾人权利曼谷千年宣言
Банкокская декларация тысячелетия о поощрении прав инвалидов в Азиатско-тихоокеанском регионе
孟加拉国保障人权协会
Бангладешская ассоциация за соблюдение прав человека
严重违反国际人权法和严重违反国际人道主义法行为受害人获得补救和赔偿的权利基本原则和导则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права
关于侵犯人权和国际人道主义法行为受害者赔偿权利的基本原则和准则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права
关于拟订促进和保障残疾人权利与尊严国际公约的北京宣言
Пекинская декларация о создании международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов
新世纪残疾人权利北京宣言
Пекинская декларация прав инвалидов в новом столетии
伯利兹儿童权利行动承诺
Белизское обязательство о принятии мер в защиту прав ребенка
经济、社会和文化权利基准
критерии прогресса в отношении осуществления экономических, социальных и культурных прав
联合国人权领域技术合作自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека
以北京会议为出发点:实现妇女权利所面临的挑战
Выполнение решений Пекинской конференции: проблемы осуществления прав человека женщин
柬埔寨人权合作委员会
Камбоджийский комитет по сотрудничеству в области прав человека
加拿大权利和自由宪章
Канадская хартия прав и свобод
青少年性和生殖健康及权利加勒比青年首脑会议
Встреча молодежи стран Карибского бассейна по проблеме охраны полового и репродуктивного здоровья и прав подростков
中欧和东欧区域保护少数民族和弱势群体与加强国家一级人权方面的能力专家讨论会
Региональный семинар экспертов из Центральной и Восточной Европы по вопрому о защите меньшинств и других уязвимых групп и укреплении национального потенциала в области прав человека
人权调查研究和促进中心
Исследовательский центр по изучению и поощрению прав человека
各国经济权利和义务宪章
Хартия экономических прав и обязанностей государств
劳动妇女的经济、社会、文化及工会权利宪章
Хартия экономических, социальных, культурных и профсоюзных прав трудящихся-женщин
南部非洲移徙工人权利宪章
Хартия прав рабочих-мигрантов в южной части Африки
儿童权利:建设人权文化
Права ребенка: создание культуры прав человека
保护人权不受恐怖主义侵犯法典
кодекс защиты прав человека от терроризма
非政府组织警察人权训练联合方案讲习班
практикум по Совместной программе подготовки сотрудников полиции и неправительственных организаций в области прав человека
中美洲保护人权委员会
Комиссия по защите прав человека в Центральной Америке
促进穷人法律权益委员会
Комиссия по расширению юридических прав бедных слоев населения
民族团结和人权委员会
Комиссия по вопросам национального единства и прав человека
морфология:
прáво (сущ неод ед ср им)
прáва (сущ неод ед ср род)
прáву (сущ неод ед ср дат)
прáво (сущ неод ед ср вин)
прáвом (сущ неод ед ср тв)
прáве (сущ неод ед ср пр)
правá (сущ неод мн им)
прáв (сущ неод мн род)
правáм (сущ неод мн дат)
правá (сущ неод мн вин)
правáми (сущ неод мн тв)
правáх (сущ неод мн пр)
прáвый (прл ед муж им)
прáвого (прл ед муж род)
прáвому (прл ед муж дат)
прáвого (прл ед муж вин одуш)
прáвый (прл ед муж вин неод)
прáвым (прл ед муж тв)
прáвом (прл ед муж пр)
прáвая (прл ед жен им)
прáвой (прл ед жен род)
прáвой (прл ед жен дат)
прáвую (прл ед жен вин)
прáвою (прл ед жен тв)
прáвой (прл ед жен тв)
прáвой (прл ед жен пр)
прáвое (прл ед ср им)
прáвого (прл ед ср род)
прáвому (прл ед ср дат)
прáвое (прл ед ср вин)
прáвым (прл ед ср тв)
прáвом (прл ед ср пр)
прáвые (прл мн им)
прáвых (прл мн род)
прáвым (прл мн дат)
прáвые (прл мн вин неод)
прáвых (прл мн вин одуш)
прáвыми (прл мн тв)
прáвых (прл мн пр)
прáв (прл крат ед муж)
прáва (прл крат ед жен)
прáво (прл крат ед ср)
прáвы (прл крат мн)