преодолеть
сов. см. преодолевать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ею, -еешь; -ённый (-ён, -ена)[完]кого-что
1. 〈旧〉制胜, 胜过; (克服困难地)走完(一段路程)
преодолеть врагов 克敌, 胜过敌人
преодолеть шум 压过喧哗声
преодолеть пролив 越过海峡
2. 克服(困难待); 掌握, 学会(难点)
преодолеть все трудности 克服一切困难
преодолеть препятствие 克服障碍
преодолеть отставание промышленности 克服工业落后状态
преодолеть грамматическое правило 掌握语法规则
3. 克制, 忍住(某种情感等)
преодолеть боль 忍住疼痛
преодолеть гнев 压住怒火, 压制愤怒
преодолеть себя 克制自己
Любопытство преодолело. 好奇心驱使。‖未
克服, 抑止, -ею, -еешь; -лённый (-ён, -ена) (完)
преодолевать, -аю, -аешь(未)что
1. 克服
преодолеть трудности 克服困难
преодолеть препятствия 冲破重重阻碍
преодолеть разногласие 消除分歧
2. 忍住, 抑制住(情感等)
преодолеть боль 忍住疼痛
преодолеть дремоту 抑制住困劲儿
с трудом преодолеть желание (о чём) 勉强抑制住... 的愿望. ||
1. 制胜; 胜过
2. 克服; 掌握; 学会
3. 克制; 忍住
克服, 战胜, 消除, 排除, 抑制
преодолеть затруднения 克服困难
преодолеть окружную скорость вращения Земли 克服地球自转的圆周速度
преодолеть поле тяготения Земли 克服地球引力场
преодолеть силу земного притяжения 克服地球引力
преодолеть трудности 克服困难
преодолеть электродвижущую силу 克服电动势
преодолеть энергетический барьер 克服能垒
преодолеть трение 克服摩擦
Космическая ракета впервые в истории преодолела поле тяготения Земли и превратилась в искусственную планету солнечной системы. 宇宙火箭有史以来第一次克服了地球引力场, 变成了太阳系的人造行星
Так как реальные оболочки выпучиваются, как правило, при более низкой нагрузке, то при этом должен быть преодолён известный энергетический барьер. 因为实际壳体在较低的负载下通常会发生挠曲, 所以这时应能克服某种能垒
Эти затруднения легко преодолеть, воспользовавшись объяснениями в первой главе книги. 利用本书第一章的说明很容易排除这些困难
Для решения этих сложных задач инженерам пришлось преодолеть ряд психологических и технических барьеров. 为解决这些复杂的课题, 工程师不得不扫除许多心理上和技术上的障碍
胜过; 制胜; 克服; 学会; 掌握; 克制; 忍住
[完]见 преодолевать
слова с:
метод преодоления ПВО
преодолевать
преодоление
преодоление звукового барьера
преодоление зоны ПВО на малой высоте
преодоление оборонительной системы
преодоление отравления
преодоление противовоздушной обороны в любых метеоусловиях
преодоление системы противовоздушной обороны
преодоление трения покоя
средства преодоления ПВО
средства преодоления ракетой системы противоракетной обороны
средство преодоления ПВО
преодолимый
в русских словах:
языковой барьер
преодолеть языковой барьер - 克服语言障碍
Как преодолеть языковой барьер? - 如何过语言关?
препятствие
преодолеть все препятствия - 克服一切障碍
преодолевать
преодолеть трудности - 克服困难
преодолеть препятствие - 克服障碍
преодолеть боль - 忍住疼痛
преодолеть дремоту - 抑制住困劲
побороть
2) (преодолеть) 克服 kèfú; 抑制住 yìzhìzhù
переломить себя
1) (стать иным) 改变自己 gǎibiàn zìjǐ 2) (преодолеть какое-либо чувство) 克服自己 kèfú zìjǐ
должен
мы должны преодолеть трудности - 我们应当克服困难
в китайских словах:
过不了
не прожить, не пройти, не преодолеть
天塌了有地接着
обр. какие бы ни были трудности, всегда можно найти способ преодолеть их; в любых невзгодах не опускать руки, сохранять спокойствие
打破僵局
сдвинуть дело с мертвой точки, преодолеть (прервать) застой, выйти из тупика
枪
4) вм. 抢 (преодолеть, превысить, подняться)
英雄难过美人关
даже героям сложно преодолеть чары красавицы
度难关
преодолеть непогоду
克服惯性
преодолеть инерцию
人定胜天
решимость человека преодолевает даже небо (обр. в знач.: силы человека могут преодолеть силы природы, твердость человека побеждает судьбу)
大关
过大关 преодолеть рубеж
闯关
1) прорваться сквозь преграду, преодолеть препятствие, прорыв
闯越
прорваться через (все преграды); преодолеть (препоны на своем пути)
关
要完成这件工作, 还要过这一关 чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть еще и этот рубеж
翻山越岭
переходить через горы, переваливать через хребты (обр. в знач.: преодолеть тяжелый путь, совершить трудный переход)
打开
打开僵局 преодолеть застой, вырваться из тупика, вывести [дело] из застоя (тупика)
勉强抑制住 的愿望
с трудом преодолеть желание
突破
2) справляться (с чем-л.); преодолевать; превосходить, превышать (напр. показатели); побивать (рекорд)
突破经验的局限性 преодолеть ограниченность опыта
穿山越岭
покорить горы, преодолеть хребты (обр. проделать тяжелую работу, завершить долгое и дальнее путешествие и достигнуть цели)
攘鸡
присваивать отбившихся кур [соседа: уже не каждый день, а только раз в месяц] (обр. в знач.: не решиться сразу прекратить собственные злоупотребления, преодолеть дурные привычки, по Мэн-цзы)
勉强抑制住的愿望
с трудом преодолеть желание
超距
2) преодолеть расстояние
人过三十天过午
преодолеть возраст 30 лет, обр. возраст человека перевалил за вторую половину
超世
2) преодолеть обыденное (мирское); возвыситься над обывательским (светским)
语言关
如何过语言关? Как преодолеть языковой барьер?
定力
2) будд. (санскр. samādhibala) сила абстрактного (эстетического) созерцания; способность преодолеть тревожащие мысли
突破迷茫
преодолеть смятение, справиться с замешательством, преодолеть растерянность
跋涉
经过三年半跋涉 преодолеть тяжелое путешествие продолжительностью в три с половиной года
浴火重生
искупаться в огне и родиться заново (о фениксе); обр. преодолеть трудности и начать новую жизнь
渡
3) пересекать, проходить через; осиливать; преодолевать; переживать
眼前的难关怎么渡? как осилить (преодолеть) нынешние трудности?
克服摩擦力
преодолеть трение
渡过
渡过难关 преодолеть трудности
心理阴影
克服心理阴影 преодолеть психическую травму
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. преодолевать.
примеры:
解决问题应跳出思维惯性
для решения проблемы необходимо преодолеть инерцию мышления
要完成这件工作, 还要过这一关
чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть ещё и этот рубеж
眼前的难关怎麽渡?
как осилить (преодолеть) нынешние трудности?
径陖赴险
преодолеть кручи и пропасти
踰波趋浥
преодолеть и водяные валы, и ямы на дне
天大的困难都能解决, 就看你有决心没有
большие трудности можно преодолеть (разрешить) ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет
超越重重阻碍
преодолеть множество препятствий
我们应当克服困难
мы должны преодолеть трудности
抑制住睏劲
преодолеть дремоту
克服一切障碍
преодолеть все препятствия
轻松过关
легко преодолеть рубеж
过大关
преодолеть [взять] рубеж
跨越障碍
преодолеть препятствие
克服重重困难
преодолеть множество трудностей
突破难关
преодолеть трудности [трудный рубеж]
艰难地战胜
трудно преодолеть
便是再多的困难,也能克服。
Даже ещё больше трудностей можно преодолеть.
不管多大困难,我们都能克服。
Всё равно насколько сложно, мы всё сможем преодолеть.
我怎样才能克服不愿与人交往呢?
Как мне преодолеть нежелание общаться с людьми?
他卖掉家具以渡过病期的难关
он продал мебель, чтобы преодолеть период болезни
用暴力对付暴力
насилием преодолеть насилие
度过生活中的难关
преодолеть жизненные трудности
克服一切障碍而获胜
преодолеть все преграды и победить
克服千难万险
преодолеть бесчисленные трудности и опасности
克服私心杂念
преодолеть личные интересы
飞机须克服空气的阻力。
Самолет должен преодолеть сопротивление воздуха.
编者编纂这本书的目的在于帮助学英语的中国学生解决阅读时可能遇到的许多困难。
Редактор составил эту книгу с целью помочь китайским студентам, изучающим английский язык, преодолеть трудности, с которыми они могут столкнуться при чтении.
哪怕是再大的困难我们也能克服。
Мы можем преодолеть даже самые большие трудности.
克服怕羞心理
преодолеть застенчивость
在亚洲其他地区的广泛经历帮助他克服了文化障碍。
Его обширный опыт работы в других частях Азии помог ему преодолеть культурные барьеры.
解放思想, 破除迷信
раскрепостить мышление, преодолеть веру в мифы
我们要咬紧牙关克服这个困难。
Мы должны стиснуть зубы и преодолеть эту трудность.
大为克服
значительно преодолеть
唯有征服自己的人,才有能力去征服一切。
Лишь только у преодолевшего себя человека есть силы преодолеть всё.
耐心和勤勉可克服一切。
Терпение и усердие могут преодолеть всё.
克服时差
преодолеть смену часовых поясов, преодолеть джетлаг
列兵…,挂钩式通过板障——前进!
Рядовой такой-то, преодолеть забор "зацепом" — ВПЕРЁД!
通过五步桩
преодолеть «пять пеньков»
排除一切困难; 克服一切阻碍
преодолеть все преграды
克服一切阻碍
преодолеть все препятствия
群众的劳动热情使我们能够克服一切困难
Трудовой подъем масс позволит нам преодолеть все трудности
克服一切阻碍; 排除一切困难
преодолеть все преграды
全班,匍匐前进并通过独木桥,从右各个,距离五步——前进!
Отделение, ползком преодолеть бревно, справа по одному, дистанция пять шагов — ВПЕРЕД!
通过对话消除不信任
преодолеть недоверие путём диалога
正因为我学会了欣赏自己,所以才战胜了自卑。
Лишь благодаря тому, что я научился нравиться себе, я смог преодолеть чувство неполноценности.
一个跟头能走十万八千里
в состоянии одним кувырком преодолеть 108 000 ли
勉强抑制住…的愿望
с трудом преодолеть желание
克服…的阻挠
преодолеть противодействие
战胜自己
победить себя, преодолеть себя, одержать победу над собой
克服心理阴影
преодолеть психическую травму
走出心理阴影
преодолеть психическую травму
克服民族自卑感
преодолеть/переломить чувство национальной неполноценности
困难重重,恐怕很难过关。
Трудностей так много, что боюсь, их трудно будет преодолеть.
她正在接受治疗,希望能够克服社交恐惧症。
Она проходит лечение и надеется преодолеть социофобию.
在我们达成最终目标的路上,只剩下最后一个障碍了。他叫伊洛姆。
Теперь нам осталось преодолеть только одно препятствие. Имя ему Уром.
你必须鼓足勇气战胜恐惧。
Чтобы преодолеть эти страхи, потребуются все твое мужество и смелость.
有时候我真为这些魔古族感到悲哀……也许抽取其他种族的灵魂只是他们处理家庭琐事的方式?也许我们应该更加体谅一下他们这些侵略活动的起因?
Иногда мне жаль этих могу... Вдруг, ловля душ других рас для них – это только способ преодолеть свои проблемы... Ну, знаешь, семья, дети, быт... Может, нам стоит более терпимо относиться к их выходкам?
啊,你好啊!别那么惊讶嘛!还记得我曾经跑到魔古山宝库里去过吗?我可比我外表看上去结实多了!
Здравствуй! Не удивляйся ты так! У меня ведь получилось преодолеть все опасности Подземелий Могушан. Я намного крепче, чем выгляжу!
在学宫对面的尽头,你会看到一座大型建筑。进去后,你的目标就是克服面前的所有障碍。
В противоположном крыле Консерватория ты найдешь большое строение. Когда зайдешь внутрь, твоей задачей будет преодолеть все препятствия.
<class>t,你将白银之手骑士团重新团结为一个整体,从来没有哪个<class>t能做到这一点。你的行动向我们表明,在圣光的引领下,我们坚定的信仰可以战胜任何挑战。
<класс>t, ты <объединил/объединила> орден Серебряной Длани, чего не удавалось никому до тебя. Ты <доказал/доказала>, что решимость и вера в Свет небес позволят преодолеть любую преграду.
如何跨过语言障碍
как преодолеть языковый барьер
你一直是联盟信赖的英雄,<name>。你和我们其他人一样,历经千辛万苦才有今天。
Ты давно уже <стал/стала> истинным героем Альянса, <имя>. Как и другим, тебе пришлось преодолеть множество трудностей.
有没有觉得运气总是不在你这一边?也许我能帮上些忙。
Бывало у тебя такое, что не везет, и хоть в лепешку расшибись? Так я могу помочь тебе преодолеть черную полосу.
有了乌索尔的祝福,我们就能安全穿过魔法结界,抵达利爪所在之处!
С благословением Урсола мы сможем преодолеть магическую преграду и проникнуть в место, где хранятся Когти!
<你的利爪雏龙坚决不靠近任何水域。你自己下水时,它就会大叫着用爪子抓刨地面。也许让它跟一些水栖类宠物一起行动的话,就可以帮它克服这种恐惧心理。让它们一起狩猎新猎物的话,或许就能达成这个目的。>
<Ваш детеныш острокогтя наотрез отказывается даже близко подходить к любым водоемам. Когда вы купаетесь, он остается на берегу, нервно чирикая и роя лапами землю. Возможно, если он поработает в команде с водными питомцами, это поможет ему преодолеть свой страх. Нужно дать ему поохотиться в компании на новую жертву, которую он как раз начал выслеживать, и тогда, возможно, все получится.>
长久以来,南墙将奎尔萨拉斯与昔日宏伟的洛丹伦王国分隔了开来。我们深信无人能突破那面城墙。而那样的自负为我们招致了毁灭。
Слишком долго КельТалас был отгорожен от некогда великого королевства Лордерон южной стеной. Мы не думали, что ее вообще можно преодолеть. Самоуверенность принесла нам погибель.
这次泰梅尔依然会帮助你打破审判官的防御。别磨蹭。
Темель и здесь поможет тебе преодолеть защиту инквизитора. Поторопись.
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
宫务大臣拖住了指控者,为我们争取了破解罪碑结界的时间。
Лорд-камергер достаточно долго сдерживал Обвинительницу, чтобы мы смогли преодолеть магическую защиту ее камня грехов.
如果能够利用强大的邪能精华,我就可以让我的魔法和他们的防御力量相容,绕过他们的防线。但只有在堡垒顶部才能够找到高度浓缩的邪能能量。这还真是个难题……
Вот если бы у меня было несколько эссенций Скверны, то с их помощью я нашел бы способ преодолеть этот барьер. Однако добыть эту концентрированную энергию Скверны можно только на вершине цитадели. Прямо замкнутый круг получается...
我想想,这次的目标是在45秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 45 секунд.
越过护城河
пересечь ров, перебраться через ров, преодолеть ров
我想想,这次的目标是在100秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 100 секунд.
我想想,这次的目标是在60秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 60 секунд.
我想想,这次的目标是在23秒内,抵达终点。
На этот раз попробуй преодолеть дистанцию за 23 секунды.
想成功,先吃苦……
Нужно преодолеть боль...
「我们必得忍受痛苦,才能治愈这世界。」 ~肯莎僧侣艾栗
«Мы все должны преодолеть боль, чтобы излечить наш мир». — Айли, служительница Камсы
「从以本能;克以膂力。」
«Инстинкты — чтобы вести. Сила — чтобы преодолеть».
重力的意义,端看你如何解释它。
Они помогут вам преодолеть силу тяжести.
「对于飞行生物而言,没有双眼视觉多少会有点不便,但这个缺点能靠回声定位来弥补。」 ~析米克研究纪录
«Отсутствие бинокулярного зрения накладывает определенные трудности на летающее существо, но их легко преодолеть при помощи эхолокации». — Исследовательские записки Симиков
「豪英应胸怀热忱,不辞万难齐守护法老王。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны спешить к Богу-Фараону с неслабеющей устремленностью, готовые преодолеть любое препятствие». — надпись на монументе
精怪既自由也不自由~虽与前生存在有丝缕联系,却又能超脱绝大多数的肉身束缚。
Дух появляется на свет одновременно и вольным, и скованным узами. Он привязан к своей былой жизни, но способен преодолеть границы телесного бытия.
看起来很难进入。
Похоже, преодолеть это будет трудно.
你都已经走到这一步了,而且你也找出了若干的上古卷轴。
Тебе удалось преодолеть долгий путь и найти не один Древний свиток.
我知道你冒了很大的危险帮我把地图带来。言语无法表达我内心的感动。谢谢你,勇者。
Я знаю, тебе пришлось преодолеть множество опасностей, чтоб принести мне эту карту. Не могу передать, как я рад. Спасибо тебе.
引导它的子民度过这个转型期,帮助领导他们通向一个更好的未来。
Мы хотим помочь его жителям преодолеть переходный период, указать им путь к лучшему будущему.
安卡诺的力量在增长。我们无法破解他那个不明的阻绝魔法。
Сила Анкано растет. Мы не можем преодолеть его магические щиты.
他努力克服自卑感,变得更加自信。
Он старается преодолеть чувство неполноценности и стать более уверенным.
是顺从本能,还是透过不懈努力克服邪恶的天性——哪一种会比较好?
Что лучше - родиться добрым или преодолеть природную злобу великим усилием?
唤风者约根对最终克服了所有阻碍完全理解了吼声,因此吼声之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
由于守护者无法夺取我的灵魂,它们就叫手下创造出一道我永远不可能突破的防护罩。
Поскольку смотрители не смогли добраться до моей души, они велели своим слугам создать барьер, который мне не под силу преодолеть.
您成功地走到了这一步,还找到了好几部上古卷轴。
Тебе удалось преодолеть долгий путь и найти не один Древний свиток.
我知道你冒了很大的危险帮我把地图带来。什么话都说出我内心的感激了。谢谢你,勇者。
Я знаю, тебе пришлось преодолеть множество опасностей, чтоб принести мне эту карту. Не могу передать, как я рад. Спасибо тебе.
来领导这些人们度过这个转变,帮助领导他们走向更好的未来。
Мы хотим помочь его жителям преодолеть переходный период, указать им путь к лучшему будущему.
安卡诺的力量在增长。无论他用的防护魔法是什么,我们都打不破。
Сила Анкано растет. Мы не можем преодолеть его магические щиты.
什么是更好的——是生来性善,还是通过不懈努力克服邪恶的本性呢?
Что лучше - родиться добрым или преодолеть природную злобу великим усилием?
“唤风者”约根对龙吼的掌握最终克服了所有阻碍,因此龙吼之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
火焰在我们所有人之中燃烧,赐予我们力量来战胜我们的软弱。
Огонь, который пылает в нас, придай нам сил и помоги преодолеть нашу слабость.
我可以帮助你解除狼人的法术。
Я могу помочь тебе преодолеть заклятье ликантропии.
讲坦白点,我没想到他竟然能绕过迪魔金。那并非许多术士可以做到的。
Я и подумать не могла, что он сможет преодолеть блокаду двимерита. Немногие чародеи способны на такое.
越深入灰域,悬停的程度就越陡峭。甚至直到数学——∗数字∗也停止了作用。还没人能穿越数字的阻碍,但它兴许可能。
Чем глубже вы погружаетесь в Серость, тем очевиднее становится их отсутствие. Вплоть до математических законов: там нет даже ∗цифр∗. Никому еще не удалось преодолеть цифровой барьер. Быть может, это в принципе невозможно.
морфология:
преодоле́ть (гл сов перех инф)
преодоле́л (гл сов перех прош ед муж)
преодоле́ла (гл сов перех прош ед жен)
преодоле́ло (гл сов перех прош ед ср)
преодоле́ли (гл сов перех прош мн)
преодоле́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
преодоле́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
преодоле́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
преодоле́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
преодоле́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
преодоле́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
преодоле́й (гл сов перех пов ед)
преодоле́йте (гл сов перех пов мн)
преодолЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
преодолЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
преодолЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
преодолЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
преодолЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
преодолЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
преодолЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
преодолЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
преодоленá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
преодолено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
преодолены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
преодолЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
преодолЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
преодолЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
преодолЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
преодолЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
преодолЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
преодолЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
преодолЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
преодолЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
преодолЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
преодолЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
преодолЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
преодолЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
преодолЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
преодолЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
преодолЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
преодолЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
преодолЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
преодолЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
преодолЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
преодоле́вший (прч сов перех прош ед муж им)
преодоле́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
преодоле́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
преодоле́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
преодоле́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
преодоле́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
преодоле́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
преодоле́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
преодоле́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
преодоле́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
преодоле́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
преодоле́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
преодоле́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
преодоле́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
преодоле́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
преодоле́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
преодоле́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
преодоле́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
преодоле́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
преодоле́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
преодоле́вшие (прч сов перех прош мн им)
преодоле́вших (прч сов перех прош мн род)
преодоле́вшим (прч сов перех прош мн дат)
преодоле́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
преодоле́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
преодоле́вшими (прч сов перех прош мн тв)
преодоле́вших (прч сов перех прош мн пр)
преодоле́вши (дееп сов перех прош)
преодоле́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
克服 kèfú; (превозмогать) 忍住 rěnzhù; 抑制 yìzhì, 战胜 zhànshèng, 抑止 yìzhǐ, (расстояние) 走过 zǒuguò, (расстояние на самолёте) 飞过 fēiguò
преодолеть трудности - 克服困难
преодолеть препятствие - 克服障碍
преодолеть боль - 忍住疼痛
преодолеть дремоту - 抑制住困劲