причаль
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
причаливать
причалить
1) (привязывать к причалу) 系住 jìzhù, 系留 jìliú
вина
2) (причина) 原因 yuányīn
за здорово живешь
2) (без всякой причины) 无缘无故地
КПП
7) (код причины постановки на учет) 纳税人登记原因代码
фантазия
4) разг. (причуда) 古怪念头 gǔguài niàntou, 想入非非的念头 xiǎngrù fēifēi-de niàntou
тайна
2) (скрытая причина чего-либо) 秘诀 mìjué
спонтанный
(самопроизвольный) 自生[的] zìshēng[de]; (возникающий вследствие внутренних причин) 由于内因而发生的 yóuyú nèiyīn ér fāshēng-de
причем
не прав, причем еще и спорит - 不对,还要强辩
невесть
невесть по какой причине - 不知是什么原因
мотив
1) (причина) 动机 dòngjī
имманентный
-тен, -тна〔形〕〈书〉内在的, 内在性的. ~ые законы 内在规律. ~ая причина 内在原因; ‖ имманентно; ‖ имманентность〔阴〕.
из-за
2) (по причине) 由于 yóuyú, 因为 yīnwèi, 因 yīn
из
5) (по причине) 由于 yóuyú, 因为 yīnwei, 出于 chūyú
деланный
1) страд. прич. от
глубинный
глубинные причины - 深层原因
побудительный
〔形〕〈书〉促使的, 促进的, 有推动作用的; 激励的. ~ мотив (~ая причина) 促使的原因; 动机. ~ая интонация 祈使语调.
неуважительный
неуважительная причина - 不足重视的原因
ничтожный
3) юр. изначально не действительный по причине не соответствия требованиям законов 非法的、无法律效力的
причина
причина пожара - 火灾的原因
по какой причине? - [因]为什么[缘故]?
без всякой причины - 毫无理由
уважительная причина - 正当的理由
объяснять
2) (устанавливать причину) 说明理由 shuōmíng lǐyóu, 解释 jiěshì
субъективный
субъективные причины - 主观原因
основание
4) (оправдание, причина) 根据 gēnjù, 理由 lǐyóu
уважительный
по уважительной причине - 根据正当的理由
без уважительных причин - 没有正当的理由
от
7) (указывает на причину, основание чего-либо) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
чмоканье
Он махнул рукой и стал громко схлебывать чай с блюдечка, причем каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
первый
ночной труд утомительнее дневного, причем первый дает меньшую производительность - 夜间工作比日间工作更使人疲劳, 并且前者的生产效率也较小
да так
разг. (без причины) 不为什么
по
по причине - 由于...的原因; 因为
уважительность
уважительность причины - 理由的正当性
видимый
без всякой видимой причины - 并无明确的原因
в китайских словах:
停轮
останавливать ход парохода; становиться на причал
靠
1) опираться на, облокачиваться на; прислоняться к; причаливать
靠码头 стоять у пристани (причала)
停泊处
якорная стоянка, рейд, причал
埠子
диал. пристань, причал
埠
1) пристань, причал; стоянка (судов)
船埠
гавань; порт; пристань, причал
驻泊
1) становиться на причал; пришвартовываться
市暨
причал, пристань
примеры:
(飞艇)系留(轴)管
причальная осевая труба дирижабля
(飞艇的)主系留索
главный причальный трос тросс дирижабля
(飞艇的)侧系留索
боковые причальные тросы (дирижабля)
河岸使用费
плата за пользование причальной линией
码头, 岸壁
причальная стенка; набережная стенка; береговая стенка
码头建筑(物), 码头设施
причальный сооружение
морфология:
причáлить (гл сов пер/не инф)
причáлил (гл сов пер/не прош ед муж)
причáлила (гл сов пер/не прош ед жен)
причáлило (гл сов пер/не прош ед ср)
причáлили (гл сов пер/не прош мн)
причáлят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
причáлю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
причáлишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
причáлит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
причáлим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
причáлите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
причáль (гл сов пер/не пов ед)
причáльте (гл сов пер/не пов мн)
причáленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
причáленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
причáленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
причáленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
причáленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
причáленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
причáленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
причáлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
причáлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
причáлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
причáлены (прч крат сов перех страд прош мн)
причáленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
причáленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
причáленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
причáленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
причáленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
причáленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
причáленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
причáленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
причáленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
причáленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
причáленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
причáленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
причáленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
причáленные (прч сов перех страд прош мн им)
причáленных (прч сов перех страд прош мн род)
причáленным (прч сов перех страд прош мн дат)
причáленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
причáленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
причáленными (прч сов перех страд прош мн тв)
причáленных (прч сов перех страд прош мн пр)
причáливший (прч сов пер/не прош ед муж им)
причáлившего (прч сов пер/не прош ед муж род)
причáлившему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
причáлившего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
причáливший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
причáлившим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
причáлившем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
причáлившая (прч сов пер/не прош ед жен им)
причáлившей (прч сов пер/не прош ед жен род)
причáлившей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
причáлившую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
причáлившею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
причáлившей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
причáлившей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
причáлившее (прч сов пер/не прош ед ср им)
причáлившего (прч сов пер/не прош ед ср род)
причáлившему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
причáлившее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
причáлившим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
причáлившем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
причáлившие (прч сов пер/не прош мн им)
причáливших (прч сов пер/не прош мн род)
причáлившим (прч сов пер/не прош мн дат)
причáлившие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
причáливших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
причáлившими (прч сов пер/не прош мн тв)
причáливших (прч сов пер/не прош мн пр)
причáлив (дееп сов пер/не прош)
причáля (дееп сов пер/не прош)
причáливши (дееп сов пер/не прош)