развал
2) разг. (беспорядок) 混乱景象 hùnluàn jǐngxiàng
3) авто 外倾
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 拆散
2. 倒塌; 混乱; 崩溃; 破落
3. 摇晃
4. 犁地, 犁沟
5. (常用复数)出坡积石; 碎石堆, 爆堆
6. 旧货(地)摊
7. 半块原木
2. 倒塌; 倾斜; 崩溃; 倾斜度; 斜度; 倾角
3. 外飘(指艏部舷侧表面向外倾斜); 外倾, 外张(指船长中部舷侧表面向外倾斜); 倾斜度
развалить(-ся)—разваливать(-ся)1, 2 解的动
развал стены 墙倒塌
развал в хозяйстве 经济崩溃
развал дружбы 友谊破裂
развал дела 事业垮台
развал колониальной системы 殖民主义体系的崩溃
2. 〈口语〉乱扔乱放的东西; 混乱景象
Дома у них полный развал. 他们家里混乱不堪。
3. 摇晃
походка с ~ом 摇晃的步伐
4. 〈
5. [
6. 〈旧, 俗〉旧货地摊
На развале он купил редкую книгу. 他在旧货摊上买了一本罕见的书。
7. (
8. 〈旧〉极盛的时候, 炽烈的时候, 高潮; 生意最兴隆的时候
в самый развал лета 在盛夏时节
самый развал сна 酣睡时
Вечер в самом развале. 晚会正在高潮。
9. 〈
10. 〈技〉车轮外倾(度), 外斜
развал колёс 车轮外倾(度)
拆散; 崩溃; 倒塌; 混乱; 破落; 摇晃; 犁地, 犁沟; (常用复数)出坡积石; 碎石堆, 爆堆; 旧货(地)摊; 半块原木; 倒塌; 崩溃; 倾角; 倾斜; 倾斜度; 斜度; 外飘(指艏部舷侧表面向外倾斜); 倾斜度; 外倾, 外张(指船长中部舷侧表面向外倾斜)
[阳]拆毁, 拆倒, (使)倒塌; 拆散; 推毁; (使)崩溃, (使)瓦解; 打乱; 到处堆上小堆; 破落; 混乱景象; (顺着锯开的)半片圆木; 车轮外倾(度); 倾斜; 爆堆
1. 拆散 ; 2.倒塌; 混乱; 崩溃; 破落 ; 3.摇晃 ; 4.犁地, 犁沟 ; 5.(常用复数)出坡积石; 碎石堆, 爆堆 ; 6.旧货(地)摊 ; 7.半块原木
崩溃, 倒塌, 倾斜度, 斜度, 瓦解, 旧货摊, (阳)
1. 倒塌; 混乱; 崩溃; 破落
развал стены 墙壁的倒塌
развал в хозяйстве 经济上的崩愧?
развал дружбы 友情的破裂
Дома у них полный развал. 他们家里乱糟糟的
2. 旧货(地)摊
На ~е он купил редкую книгу. 他在旧货摊上买了一部珍本书
①拆毁, 倒塌, 瓦解, 崩溃, 错位②崩溃, 瓦解, 碎石堆③轮的倾度④V型倾斜⑤圆锥形, 外倾, 倾度⑥分裂, 瓦解
① 倾斜; 料度② 崩溃, 倒塌; 瓦解, 紊乱③ 差度④ 锁口⑤ 爆堆, 碎石堆⑥ (内燃机汽缸)夹角
倒塌, 坍落, 震坏, 倾斜度, 碎石堆, (内燃机气缸)夹角, (顺着锯开的)半片圆木
1. <口语>露天旧书市场, 书市
купить необходимую книгу на развале 在旧书摊购买所需的书
2. 旧货市场
◇развал СССР 苏联解体
倾斜; 倒塌, 崩溃; 紊乱; 外倾; [采]碎石堆; (顺着锯开的)半片圆木
倒塌; 瓦解; 斜度; 外倾度(车轮); 半片圆木
差度; 倒塌; [压]斜度, 锁口; [采]爆堆
拆毁, 拆倒, 倒塌; 倾斜; (车轮)外倾
-а[阳] 书市; 地摊(市场)
①崩溃, 紊乱, 倒满②倾余度
倒塌; 倾斜(度); 矿石堆
崩溃; 倒塌倾斜度; 斜度
崩裂; 倾斜度; 倒塌
外倾, 倾斜; 倒塌
倒坍, 碎石堆
倾斜, 斜度
1.崩溃,倒塌;2.倾斜度,斜度
слова с:
заострения развала бортов судна
пресс для развальцовки пистонов
развал СССР
развал колеса
развал ядра
развалец
разваливать
разваливаться
развалина
развалить
развалиться
развалиться как карточный домик
развальцевать
развальцованная труба
развальцовка
развальцовочная машина
развальцовочный штамп
развальцовывание
развальцовывать
развалюга
развалюшка
развалять
угол развала
в русских словах:
следопыт
〔阳〕 ⑴跟踪追捕着. охот- ник-~ 跟踪追捕野兽的猎人. развед- чик-~〈转〉跟踪追捕的侦察员. ⑵历史事件考察者.
укараулить
-лю, -лишь〔完〕кого-что〈俗〉看守住, 照料好, 保护好. ~ от воров 看好别让人偷走. Сад у дороги, яблок много, разве тут ~лишь. 果园挨着道, 苹果那么多, 哪能看得住。
разврат
погрязнуть в разврате - 沉溺于淫荡
скорость
развить большую скорость - 达到高速度
разводы
скатерть с разводами - 带花纹的台布
чернильные разводы на столе - 桌子上的墨迹
на стенах разводы от сырости - 墙上有受潮的斑点
развоз
〔阳〕见 развезти.
развод
1) (разведение)
развод караулов - 卫兵队派班
быть в разводе с кем-либо - 同...离婚
дать развод - 准许离婚
4) мн. разводы (пятна, потеки) 流痕 liúhén, 污迹 wūjì; (узоры) 花纹 huāwén, 花样 huāyàng
порок
3) (разврат) 淫逸 yínyì
развивать
развить
развивать производство - 发展生产
развивать сельское хозяйство - 发展农业
развивать наступление - 展开进攻
развивать деятельность - 展开活动
развивать активность - 发挥积极性
развивать мысль (чью-либо) - 发挥...的意思; (о чем-либо) 发挥...的思想
развивать революционный дух - 发扬革命精神
развивать талант - 使才能发展起来
ум ребенка еще не развит - 小孩子的智力还没有发育成熟
развивать память - 增强记忆力
развивать скорость - 提高速度
развить веревку - 把绳子捻开
развить
тж. развиться, сов. см.
развеять
ветер развеял облака - 风把云彩吹散了
развеять сомнения - 消除怀疑; 打消疑团
развеять миф - 粉碎神话
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
разве
разве ты не знаешь? - 难道你不知道吗?
разве я ошибся? - 我真的错了吗?
а разве не ты? - 可不就是你嘛?
разве ты еще не ушел? - 你还不是走了吗?
дом все тот же, разве только краска кое-где слезла - 房子还是原来那个样子,只是有的地方油漆脱落了
я непременно приду, разве только заболею - 我一定来, 除非有病
формальный
формальный развод - 正式离婚
разводить
развести
развести часовых - 布置岗哨
развести мост - 把桥拉开
развести пилу - 分锯齿
судьба развела друзей - 命运使朋友们分离
развести порошок в воде - 把药粉用水化开
паровоз развел пары - 机车烧好了汽
право посещения ребенка
(при разводе) 探视权 tànshìquán, 探望权 tànwàngquán, 探望子女权 tànwàng zǐnǚ quán
нелюди
-ей, -ям〈复〉〈俗〉坏人, 恶人, 很不好的人(们). Что же они, ~ разве? 怎么, 莫非他们是坏人?
в китайских словах:
机轮外倾度
развал колеса
夷平建筑大师训练营
Развал казармы
事业垮台
развал дела
肋骨外倾
развал шпангоутов
下翼倾斜度
развал нижних крыльев
车轮的负外倾角
отрицательный развал колес
岩石爆堆
развал породы
奔溃
2) развал, крах; разгром, крушение
塌台
1) распадаться, разваливаться; развал
解体
1) распадаться, разлагаться; распад, развал
齐梁世界
эпоха Ци и Лян (обр. в знач.: развал государства, утрата могущества)
全线
全线崩溃 развал по всей линии, полный крах по всему фронту
土崩鱼烂
обвалиться как земля и сгнить как рыба (обр. в знач.: потерпеть полный крах; крушение, развал)
土崩瓦解
обвалиться как земля и рассыпаться как черепица (обр. в знач.: развалиться, распасться, рухнуть, рассыпаться в прах; полный развал)
机轮外倾度机轮外倾斜度
развал колеса
烂摊子
неразбериха, хаос, развал; бардак, мусор, грязь
外斜, 外倾
развал колес
崩离
рушиться (разваливаться) [и разбредаться]; дойти до полного развала и разброда; [развал] и разброд
机体V形夹角
развал блока
崩溃
1) развал, крах; разгром, крушение
2) разваливаться, рушиться; гибнуть
墙倒塌
развал стены
分崩离析
разваливаться, трещать по всем швам, рухнуть, распасться; развал
艏线型外飘
развал носовых обводов корпуса
垮台
1) разваливаться; распадаться
苏联垮台 развал Советского Союза
调前束
развал-схождение
丧乱
смуты, волнения, смятение; разруха, развал; бедствие
土崩
2) разваливаться, распадаться; развал, распад; катаклизм
破坏
1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разрушение; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
腹耕
вспашка в развал
瓦解
1) рассыпаться (на части), развалиться; развал, распад
土崩瓦解 развалиться
机轮外倾斜度
развал колеса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: разваливать (1*), развалить, разваливаться (1*), развалиться (1а1-3).
2) а) Полное расстройство, разруха.
б) разг. Беспорядочно разбросанные, разложенные вещи; беспорядок.
3) Место, где торгуют вещами, разложенными на столах, на земле, на полу.
4) Пахота с отвалом пласта на обе стороны и образованием в результате этого широких борозд.
синонимы:
см. апогей, высшийпримеры:
全线崩溃
развал по всей линии, полный крах по всему фронту
崩溃;无政府状态
развал; распад
解放初,这个工厂是个烂摊子。
Первое время после освобождения на фабрике царил полный развал
美“影子中情局”预言俄罗斯十年后将垮台
американское "теневое ЦРУ" предсказывает развал России через 10 лет
他们家里乱糟糟
дома у них полный развал
他们家里乱糟糟的
Дома у них полный развал
艏部(舷侧)外飘
развал бортов в носовой части
书的旧货地摊
книжный развал
北方承受不起泰莫利亚分裂。想也知道这最後会导致何种结果。男爵们会在数年间互相争战不休。
Север не может себе позволить развал Темерии. Известно, к чему это приведет. Через несколько лет бароны вцепятся друг другу в горло.
诺维格瑞最好的商品全在这儿!
Лучший развал во всем Новиграде!
морфология:
развáл (сущ неод ед муж им)
развáла (сущ неод ед муж род)
развáлу (сущ неод ед муж дат)
развáл (сущ неод ед муж вин)
развáлом (сущ неод ед муж тв)
развáле (сущ неод ед муж пр)
развáлы (сущ неод мн им)
развáлов (сущ неод мн род)
развáлам (сущ неод мн дат)
развáлы (сущ неод мн вин)
развáлами (сущ неод мн тв)
развáлах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (рассыпать) 拆散 chāisàn; (стену) 拆倒 chāidǎo
2) перен. (приводить в упадок) 使...垮台 shǐ...kuǎtái; 使...瓦解 shǐ...wǎjiě; (работу) 打乱 dǎluàn
развалиться
1) (о постройке) 倒 dǎo, 倒塌 dǎotā, 坍塌 tāntā
стена развалилась - 墙倒了
2) перен. 崩溃 bēngkuì, 垮台 kuǎtái, 瓦解 wǎjiě
3) разг. (небрежно сидеть) 懒洋洋地坐着 lǎnyāngyāngde zuòzhe